背鍋是什么意思
背鍋(guo)(guo),字面意(yi)思(si)是(shi)(shi)“背上(shang)背著一口鍋(guo)(guo)”,原(yuan)本形容駝背的(de)人(ren);網絡(luo)語背鍋(guo)(guo)則(ze)是(shi)(shi)“背黑(hei)鍋(guo)(guo)”的(de)簡稱,指“為他人(ren)承受過錯(cuo)”的(de)意(yi)思(si)。延伸(shen)用(yong)法有“實力(li)背鍋(guo)(guo)”、“這(zhe)鍋(guo)(guo)我們(men)不背”等(deng)(deng)等(deng)(deng)。
普通話本無此詞,背鍋出自廣東方言。粵語“鑊”就是“鍋”的意思;粵語拼音里,“鑊(wok)”與“禍(wo)”同音。在廣東地區,非當事方遭受當事方所轉嫁的災禍,便被形容為背禍,無論(lun)是主動接替(ti)還是被(bei)動受害;迷(mi)信者(zhe)則將(jiang)更嚴(yan)重的(de)遭遇形容為(wei)黑(hei)(污(wu)邪、霉(mei)運)禍(huo)。又古時生鐵鍋(guo)(guo)體積皆(jie)大且色黑(hei),攜(xie)帶(dai)多背(bei)于(yu)身后,耳染目炫下,因 “ 背(bei)黑(hei) ‘禍(huo)’ ” 和 “ 背(bei)黑(hei) ‘鑊(huo)’ ” 粵(yue)語(yu)同音,而 “背(bei)黑(hei)鑊(huo)” 在(zai)形象上(shang)更為(wei)生動利(li)于(yu)流(liu)傳(chuan),潛移默化之下漸在(zai)字面上(shang)取代“背(bei)黑(hei)禍(huo)”,成為(wei)正式的(de)粵(yue)語(yu)口頭(tou)禪。現(xian)在(zai)更是在(zai)非粵(yue)語(yu)地區流(liu)傳(chuan)開,于(yu)是寫(xie)作(zuo)“背(bei)黑(hei)鍋(guo)(guo)”。
在粵(yue)語里同(tong)原理的(de)用法還(huan)有:“大鑊”,與粵(yue)語“大禍”同(tong)音(yin),意:大事不秒。
背鍋例句
這(zhe)個鍋我(wo)不背,表達出的是(shi)(shi)一種無奈,因為大多數情況還是(shi)(shi)抵抗無效含(han)著眼淚背了。
關于背黑鍋的句子
1.如果(guo)出了什(shen)么(me)問(wen)題,我(wo)可不(bu)想替人背黑鍋。
2.我們(men)這(zhe)是(shi)豪華飯店;如果客(ke)人用餐不(bu)愉快,背黑鍋的就是(shi)我們(men)。
3.他謀殺(sha)了卡荷(he)爾, 退到幕后讓愛爾蘭共和軍(jun)背黑(hei)鍋。
4.邁克替他兒子背黑鍋。
5.說真的,在什么(me)樣(yang)的情況下你愿意替(ti)我背(bei)黑鍋呢?
6.他倒稱心如意(yi)了,卻叫(jiao)我一人背黑鍋。
7. 這個(ge)習語使(shi)得(de)替(ti)人背黑鍋的人為(wei)(wei)一個(ge)行(xing)(xing)為(wei)(wei), 通常(chang)一個(ge)罪行(xing)(xing)或違法行(xing)(xing)為(wei)(wei)承(cheng)擔責(ze)任.
8.當那(nei)名客戶被(bei)謀殺后,他妻子背上了黑鍋(guo),然而真是她殺的嗎(ma)?
9.假若不(bu)知道, 祥子豈不(bu)獨自背上黑鍋(guo)?
10.為了不背流氓軟件的黑鍋, 才做了安全衛士。
11.是別(bie)人(ren)放的火,讓我背了黑鍋。