海公牛是什么梗
海公牛沒有特殊意思,是一個主持人摔跤時說話的諧音;視頻中的主持人在說話(hua)時不(bu)小(xiao)心摔倒,嘴里說著“海公牛(niu)”;摔倒的過程中主持人(ren)說話(hua)的語氣十分重,令人(ren)啼笑(xiao)皆非。
“海公牛”并非(fei)只有(you)正面含義,有(you)時也(ye)會被(bei)用于描述那(nei)些表現稍顯(xian)尷尬或者是摔(shuai)倒(dao)的人。這(zhe)也(ye)是為什么(me)當那(nei)個男人在(zai)摔(shuai)倒(dao)的瞬間(jian)被(bei)拍下后,人們開始(shi)用“海公牛”這(zhe)個詞(ci)來形容他。或許(xu)這(zhe)有(you)點不尊重(zhong)他,但隨著時間(jian)推移,“海公牛”這(zhe)個梗卻(que)變得越來越流(liu)行,被(bei)視為一種(zhong)幽(you)默的表達方式,被(bei)廣(guang)泛應用在(zai)社(she)交媒體和網(wang)絡(luo)世界中。
網絡用語海公牛的出處
海公牛這個梗,出自五年前的一個外網天(tian)氣(qi)預報視(shi)頻,屬于(yu)一個直(zhi)播事(shi)故,視(shi)頻中主持人正在解說(shuo)天(tian)氣(qi),往前走了兩步,突然腳底一滑,摔倒在地。
原本視頻(pin)中主持人摔倒(dao)也就摔倒(dao)了,只是(shi)有點驚嚇,并(bing)沒(mei)有發出其他聲音(yin)。但后面國外的網友們(men)為了喜劇效果,給(gei)配(pei)音(yin)上了“海!公牛!”,是(shi)西班牙語的空耳(er),意思大概就是(shi)“啊,我擦”之類的。
這樣的配音加上以后,立馬顯得有意思多了,大家都開始玩起了梗,成了不少網友的整活視頻。一般(ban)文案是:這(zhe)是X牛(niu)(niu),這(zhe)是S牛(niu)(niu),這(zhe)是,海公(gong)牛(niu)(niu)。配上(shang)主持人摔倒的鏡頭,注入靈魂,讓(rang)人忍俊(jun)不(bu)禁。這(zhe)個梗比較小眾,還(huan)不(bu)是很(hen)火,屬于(yu)一個鬼畜素材。
西班牙語常見問候語
1、Hola!你好(hao)!
2、Buenos días!早上好!
3、Buenas tardes!下午好!
4、Buenas noches!晚上好!注:這三(san)個很常用,見面,告別的時(shi)候都可以。
5、Gracias謝謝
6、Muchas gracias非常感謝.注:muchisimo gracias,“超級”感謝(比(bi)Muchas gracias還(huan)要(yao)高一個級別)
7、De nada不客氣
8、Adiós!再見
9、Hasta luego!再見
10、Hasta maana!明天見
11、Hasta pronto!再見(jian)!(=see you soon)注:hasata+時間...見(jian)
12、Quétal?como estas?怎(zen)么樣?/你(ni)好(hao)嗎?
13、Muy bien,gracias.Y tú?很(hen)好(hao),謝(xie)謝(xie)。你呢?
14、Cómo te llamas?你叫什么名字?
15、Me llamo Leticia.我(wo)叫Leticia。
16、De dónde eres?你是哪(na)里(li)的(de)(de)?/你是哪(na)里(li)人?/你是從那里(li)來的(de)(de)?
17、Soy de Madrid.我來自馬德(de)里
18、Eres china?你是中(zhong)國(guo)人(ren)(ren)嗎?(對(dui)女人(ren)(ren)說的,對(dui)男人(ren)(ren)說后果自負)
19、Sí,soy de Shanghai.是(shi)的,我來自上海。
20、Cuánto tiempo sin verte!好久不(bu)見了!
21、Tienes prisa?你有急事(shi)嗎?
22、Tienes hambre?你餓了嗎(ma)?
23、Hablas espaol?你(會)講(jiang)西班(ban)牙語(yu)嗎?
24、Un poco.También hablo inglés.一點點,我也會(hui)講英(ying)語
25、No entiendo.我(wo)不懂。/我(wo)不明白
26、Cuántos aos tienes?你(ni)(ni)幾(ji)歲了?/你(ni)(ni)多大(da)了?
27、Tengo 22 aos我22歲了
28、Me gusta espaa mucho。我非常(chang)喜歡(huan)西(xi)班牙
29、Cuánto cuesta esto?這個多(duo)少錢?
30、Cómo se dice en chino?用中(zhong)文怎么(me)說?