芭比Q了哪來的梗
1、最早(zao)出自一個游戲UP主,他在一次直播(bo)時(shi)剛(gang)說完(wan)“芭比Q了(le)”就(jiu)被對(dui)方(fang)擊敗(bai)了(le),因此“芭比Q了(le)”有“完(wan)蛋了(le)”的(de)意思(si)。
2、某(mou)抖音(yin)游(you)戲博(bo)主(zhu)發布的(de)(de)吃雞視(shi)頻,用自(zi)己的(de)(de)聲音(yin)加上電音(yin),其中(zhong)一(yi)段就(jiu)是“完(wan)(wan)了(le)(le)(le)完(wan)(wan)了(le)(le)(le)完(wan)(wan)了(le)(le)(le),家(jia)人們,芭比Q了(le)(le)(le),完(wan)(wan)了(le)(le)(le)完(wan)(wan)了(le)(le)(le),我丟,挖(wa)草,這不給我燒烤了(le)(le)(le)嗎?”,聽起來十分帶感,之(zhi)后這段電音(yin)配音(yin)很快就(jiu)火出(chu)了(le)(le)(le)圈,被很多網(wang)友拿來做視(shi)頻的(de)(de)BGM。
芭比Q了是什么意思
1、芭比Q,還沒有成為網絡用語之前,諧音barbecue,原意為燒烤。
2、在網絡用(yong)語(yu)中“芭比Q了”意為“完(wan)蛋(dan)了”(被燒(shao)烤(kao)=被火(huo)化=完(wan)蛋(dan)了),表(biao)達非(fei)常(chang)震驚無力回天的感(gan)覺。現在常(chang)出(chu)現在游戲(xi)視頻(pin)(pin)、搞(gao)笑(xiao)視頻(pin)(pin)中,配(pei)(pei)合(he)配(pei)(pei)音(yin)。
其他的網絡詞匯:
1、瘋狂打call,出自(zi)日(ri)本演唱(chang)會Live應援文化,用(yong)來表示(shi)對臺上偶像歌手的(de)(de)肯定(ding),粉絲跟著節奏揮舞熒光棒,營(ying)造(zao)熱烈的(de)(de)氣氛。
2、大(da)(da)(da)吉(ji)大(da)(da)(da)利,晚上(shang)吃雞:《絕地求生:大(da)(da)(da)逃(tao)殺》游戲玩家(jia)相互廝打后,最終能(neng)活到game?over的勝利者,屏幕上(shang)方就會顯示這句(ju)“大(da)(da)(da)吉(ji)大(da)(da)(da)利,今晚吃雞”!
3、戲(xi)精:原意指的是(shi)表演能力很突出的人。現在(zai)專(zhuan)門形(xing)容人戲(xi)多,很會給自己(ji)加戲(xi),愛(ai)博眼球出位(wei),甚至有丑人多作怪的用法。
4、就這就這:指在游戲中單殺了對面或職業(ye)比賽中選手下飯操(cao)作,玩(wan)家就會說:就這?就這?真是有夠好笑的(de)呢!
5、其實(shi)我還(huan)好(hao):GEN被G2暴(bao)打,LPL兩位解說鮮明對比,管澤元名場面《其實(shi)我還(huan)好(hao)》。
6、找個班上(shang)(shang)吧:指選手在(zai)場(chang)上(shang)(shang)發揮不盡人意(yi),網友勸其不如回家(jia)找個班上(shang)(shang)。
7、急(ji)了(le)(le)急(ji)了(le)(le):指(zhi)賽后Ning和Theshy爭論,Theshy用中文直(zhi)言急(ji)了(le)(le)急(ji)了(le)(le)。