中國人不騙中國人的出處
“中(zhong)國人(ren)不(bu)騙中(zhong)國人(ren)”在(zai)近期爆火,是(shi)因為一位買家和一位賣(mai)(mai)家的聊天記錄,買家害怕(pa)東西是(shi)假貨,要求賣(mai)(mai)家說(shuo)出(chu)“中(zhong)國人(ren)不(bu)騙中(zhong)國人(ren)”這句話,但是(shi)賣(mai)(mai)家一直說(shuo)不(bu)出(chu)口,在(zai)抖音等網絡(luo)平臺流傳后,這個梗迅速(su)走紅。
這個梗是“中國人不打中國人”(出自戲劇《地下交通站》)的演變,很早就出現。此前中(zhong)國(guo)警方公(gong)布了(le)一段詐騙分子(zi)懺悔的視頻。只見(jian)這(zhe)些詐騙分子(zi)排成幾排齊聲喊到(dao)(dao):“我(wo)在緬北做詐騙,現在回到(dao)(dao)祖國(guo)媽媽的懷抱,接(jie)受改造,重新做人,我(wo)是中(zhong)國(guo)人,中(zhong)國(guo)人不騙中(zhong)國(guo)人。”
中國人不騙中國人的用法
如(ru)字面意(yi)思使用就(jiu)好,在你希(xi)望對話對方(fang)說實話的時(shi)候加上“中國(guo)人不(bu)騙中國(guo)人”的前綴,以求對方(fang)說實話。
或者在(zai)向別人(ren)(ren)(ren)(ren)推薦自己的獨家(jia)秘方、認為值得推薦的商品時,也可以用“中國(guo)人(ren)(ren)(ren)(ren)不(bu)騙(pian)中國(guo)人(ren)(ren)(ren)(ren)”。亦或者在(zai)發(fa)現(xian)自己被騙(pian)之后,用“中國(guo)人(ren)(ren)(ren)(ren)不(bu)騙(pian)中國(guo)人(ren)(ren)(ren)(ren)”質問對方。
中國人不騙中國人引申含義
“中(zhong)國(guo)人不(bu)騙中(zhong)國(guo)人”成(cheng)為買(mai)(mai)賣雙(shuang)方、吃(chi)瓜群眾之間的(de)一句(ju)暗語(yu)。買(mai)(mai)方躍(yue)躍(yue)欲(yu)試但又不(bu)能肯定,試探性地拋梗(geng),一旦賣方重(zhong)復了這句(ju)話,似乎就意味著雙(shuang)方達成(cheng)了一種特殊(shu)的(de)協議,在交易(yi)關(guan)系之外,確立了某種身份上的(de)聯結,為商業行(xing)為注入了更多信(xin)任(ren)的(de)味道 。
綜上所述,如果大家對某(mou)些人(ren)或(huo)者事(shi)說出話不怎么相信,就可以叫他(ta)說一(yi)句:中(zhong)(zhong)國(guo)人(ren)不騙中(zhong)(zhong)國(guo)人(ren),如果他(ta)欺騙了(le)你,那么他(ta)就不是(shi)中(zhong)(zhong)國(guo)人(ren)。