一、瑞士卷為什么叫瑞士卷
瑞士卷(juan)很多人(ren)都(dou)吃過,柔軟蓬松的蛋糕(gao)體,層層包裹著絲滑綿密的奶油(you),一口咬(yao)下去(qu)奶fufu的,蛋糕(gao)與(yu)奶油(you)在口中完美融合(he),那(nei)么(me)有(you)朋友知(zhi)道,瑞士卷(juan)為什(shen)么(me)叫(jiao)這個名字嗎(ma)?
瑞士卷,雖(sui)然只(zhi)有(you)一(yi)個中文名字,但(dan)卻有(you)著(zhu)許(xu)多(duo)不同的英文名,Swiss roll、jelly roll、roll cake、cream roll、Swiss log等(deng)等(deng),都(dou)是指的瑞士卷。
關(guan)于(yu)瑞士卷(juan)(juan)的由來,有(you)這樣一個故事:瑞士卷(juan)(juan)其實就是一場廣告營銷,在(zai)十九世紀,英國的一位(wei)(wei)蛋(dan)(dan)糕師傅(fu)某一天突(tu)發(fa)奇(qi)想,在(zai)蛋(dan)(dan)糕上面涂(tu)上奶油(you),果醬,再小手一抖,卷(juan)(juan)成(cheng)了(le)蛋(dan)(dan)糕卷(juan)(juan)。但是這位(wei)(wei)師傅(fu)想法很(hen)多(duo),他覺得如(ru)果沒有(you)人會喜歡(huan)自己(ji)的創作,那(nei)該怎(zen)么(me)辦(ban)。于(yu)是乎(hu),他決(jue)定給他取一個異鄉的名字“瑞士卷(juan)(juan)”。
隨著英(ying)國(guo)的殖民擴張,瑞士(shi)卷以及(ji)這(zhe)個名(ming)字,在(zai)英(ying)語系(xi)國(guo)家傳播開來。但(dan)是在(zai)非英(ying)語系(xi)國(guo)家,就(jiu)沒有(you)人這(zhe)么叫了(le),到時小伙伴們可別弄(nong)錯了(le)哦。
二、瑞士卷是瑞士的嗎
不是。
就像(xiang)魚(yu)香肉絲沒有魚(yu),瑞(rui)(rui)(rui)士(shi)(shi)卷雖然(ran)叫瑞(rui)(rui)(rui)士(shi)(shi)卷,但卻和(he)瑞(rui)(rui)(rui)士(shi)(shi)沒什么關系(xi),瑞(rui)(rui)(rui)士(shi)(shi)卷之所以(yi)叫這個(ge)名字(zi),主(zhu)要是(shi)因(yin)為瑞(rui)(rui)(rui)士(shi)(shi)卷最先由(you)瑞(rui)(rui)(rui)士(shi)(shi)傳(chuan)入美國,臺灣(wan)(wan)是(shi)在1961年代由(you)“美國小麥協會”為了(le)推(tui)廣美國的(de)面粉,才大力推(tui)廣此類糕點(dian)到臺灣(wan)(wan),由(you)于推(tui)廣已(yi)久(jiu),所以(yi)在臺灣(wan)(wan)是(shi)很普遍(bian)的(de)糕點(dian),幾(ji)乎每間西點(dian)面包(bao)店(dian)必(bi)備的(de)長青產(chan)品。它不是(shi)瑞(rui)(rui)(rui)士(shi)(shi)的(de)特產(chan),只不過臺灣(wan)(wan)人最初發現它的(de)地點(dian)在瑞(rui)(rui)(rui)士(shi)(shi),因(yin)此名“瑞(rui)(rui)(rui)士(shi)(shi)卷”。
三、瑞士卷是哪個國家的
瑞(rui)士(shi)卷到底是哪個國(guo)(guo)家(jia)的(de),現在很(hen)難考(kao)證了,現如(ru)今瑞(rui)士(shi)卷在很(hen)多國(guo)(guo)家(jia)都有(you),包括中國(guo)(guo)、英國(guo)(guo)、意大利、北歐(ou)、美國(guo)(guo)、拉美、菲(fei)律賓等。
瑞士卷確切(qie)的(de)歷史源頭已無(wu)從考(kao)證,比較靠譜的(de)一(yi)種說法是(shi):在19世紀,它與甜(tian)甜(tian)圈、維多利(li)亞女(nv)王蛋糕等一(yi)同(tong)出現。而(er)最(zui)早出現瑞士卷的(de)國家(jia),可(ke)能是(shi)中歐的(de)奧地利(li)。