芒果视频下载

網站分類(lei)
登錄 |    

蛋撻的正確讀音是什么 蛋撻的歷史來源是怎么樣的

本文章由注冊用戶 淺嘗不止— 上傳提供 2023-05-23 評論 0
摘要:蛋撻是一款老少皆宜的美食糕點,在吃的時候,你有思考過蛋撻的正確讀音是什么或者是蛋撻的歷史來源是怎么樣的么?首先蛋撻在日常生活中很容易被讀錯,正確發音是【dàn tà】,其次蛋撻的歷史來源也分港式蛋撻和葡式蛋撻,港式蛋撻是一位宮廷師傅流落到廣州,進而開始流傳的;葡式蛋撻則是來源于英國人安德魯。具體的關于蛋撻的小知識,咱們到文中仔細看看吧!

一、蛋撻的正確讀音是什么

事實(shi)上(shang),“蛋撻(ta)”原來不(bu)讀dàn tǎ,它的正確讀音(yin)是(shi)dàn tà。漢語詞典顯示,“撻(ta)”只有tà這(zhe)一種讀音(yin),常見詞還有鞭撻(ta)、撻(ta)笞等。

“撻”,其實是(shi)英(ying)文tart的音(yin)譯字,一(yi)般是(shi)指餡料外露的餡餅,這是(shi)相(xiang)對于表面(mian)被餅皮(pi)覆蓋餡料密封之的派pie而言。

總(zong)之,目前“蛋(dan)撻”在詞典(dian)上的讀音(yin)均(jun)為(wei)“dàntà”,但是(shi)在日常(chang)生活中多(duo)被讀為(wei)“dàntǎ”“dànta”,至于將(jiang)來會(hui)怎么發展,我們或(huo)許(xu)可以大膽猜測:或(huo)者在詞典(dian)中增加新(xin)的讀音(yin),或(huo)者保留(liu)“蛋(dan)塔”而(er)棄用“蛋(dan)撻”,又(you)或(huo)者“dàntà”為(wei)文讀,“dàntǎ”“dànta”為(wei)白讀。語言的使用遵(zun)循從眾原(yuan)則,既(ji)然(ran)社會(hui)中的絕(jue)大部分人均(jun)讀作(zuo)“dàntǎ”,而(er)不是(shi)“dàntà”,那(nei)就需要(yao)引起我們的重視。

該圖片由注冊用戶"淺嘗不止—"提供,版權聲明反饋

二、蛋撻的歷史來源是怎么樣的

蛋撻主要有兩(liang)個分(fen)支,一個是港(gang)式(shi)蛋撻(ta),另一個是葡式(shi)蛋撻(ta)。

1、我(wo)們(men)先來說(shuo)一(yi)下港式蛋(dan)(dan)撻(ta)(ta)。原來最(zui)早有史可查的(de)(de)蛋(dan)(dan)撻(ta)(ta)是(shi)(shi)出現(xian)在(zai)1920年,當時(shi)記(ji)載(zai),廣州的(de)(de)一(yi)些百貨(huo)大樓和商場(chang),為了(le)吸引客(ke)戶,便每周(zhou)都研發出一(yi)種美味的(de)(de)小甜食(shi)、小糕(gao)點,其(qi)中,蛋(dan)(dan)撻(ta)(ta)就是(shi)(shi)在(zai)這個時(shi)候出現(xian)的(de)(de)。之后,隨著時(shi)代的(de)(de)發展,蛋(dan)(dan)撻(ta)(ta)慢慢的(de)(de)傳向了(le)香(xiang)港、澳門,使這些地區也(ye)有了(le)蛋(dan)(dan)撻(ta)(ta)的(de)(de)存在(zai),并且(qie)蛋(dan)(dan)撻(ta)(ta)在(zai)香(xiang)港得到(dao)了(le)發揚光(guang)大,因(yin)此(ci)便被稱為港式蛋(dan)(dan)撻(ta)(ta)。而這個蛋(dan)(dan)撻(ta)(ta)的(de)(de)形(xing)狀、味道很像是(shi)(shi)滿漢全席中的(de)(de)一(yi)道點心,因(yin)此(ci)很多人(ren)便覺得這個蛋(dan)(dan)撻(ta)(ta)是(shi)(shi)曾經的(de)(de)一(yi)位宮廷師傅流落到(dao)廣州,進而開(kai)始流傳的(de)(de)。

2、葡式(shi)蛋(dan)(dan)(dan)撻(ta)據(ju)說是由英(ying)國(guo)人安(an)德魯(lu)在(zai)葡萄牙吃到里斯本(ben)附近(jin)城市的(de)(de)傳(chuan)統點(dian)心Pasteis de Nata后,決定在(zai)傳(chuan)統食譜上加進自(zi)己的(de)(de)創意,于(yu)是1989年在(zai)澳(ao)門路環(huan)島開(kai)設安(an)德魯(lu)餅(bing)店,用豬油、面(mian)粉、水和蛋(dan)(dan)(dan),以(yi)及英(ying)國(guo)式(shi)的(de)(de)糕點(dian)做法,創作出(chu)廣受歡迎的(de)(de)葡式(shi)蛋(dan)(dan)(dan)撻(ta)。1996年,安(an)德魯(lu)和妻子(zi)瑪嘉烈婚姻破(po)裂,瑪嘉烈離開(kai)安(an)德魯(lu)另起爐灶,把原先屬(shu)于(yu)自(zi)己名(ming)下的(de)(de)店子(zi)改名(ming)“瑪嘉烈”,并(bing)結(jie)合當時的(de)(de)蛋(dan)(dan)(dan)撻(ta)技術進行改造(zao),而(er)后又(you)把配方賣給了(le)啃叔叔,因此葡式(shi)蛋(dan)(dan)(dan)撻(ta)一(yi)時間(jian)聲名(ming)雀(que)燥。

所以,按照目前掌握的證據來(lai)說,港(gang)式蛋撻可(ke)能是來(lai)源于“滿漢全席”,葡式蛋撻來(lai)源于英國人(ren)安德魯。

網站提醒和聲明
本(ben)站為注冊用戶(hu)(hu)提供(gong)信息存儲空間(jian)服務,非“MAIGOO編輯(ji)上傳(chuan)提供(gong)”的文章(zhang)/文字(zi)均是注冊用戶(hu)(hu)自主發布上傳(chuan),不代表(biao)本(ben)站觀點(dian),版權歸原作者所(suo)有(you),如有(you)侵權、虛假信息、錯誤(wu)信息或任何問題,請及時(shi)聯系我(wo)(wo)們,我(wo)(wo)們將在第一(yi)時(shi)間(jian)刪除或更正(zheng)。 申請刪除>> 糾錯>> 投訴侵權>> 網(wang)頁上相關信息的(de)知識產權(quan)歸網(wang)站方所有(you)(包括(kuo)但不限于(yu)文字、圖片(pian)、圖表、著作權(quan)、商(shang)標權(quan)、為用戶提供的(de)商(shang)業信息等(deng)),非經許可(ke)不得(de)抄襲或使(shi)用。
提交(jiao)說明: 快速提交發布>> 查看提交幫助>> 注冊登錄>>
發表評論
您還未登錄,依《網絡安全法》相關要求,請您登錄賬戶后再提交發布信息。點擊登錄>>如您還未注冊,可,感謝您的理解及支持!
最新評論
暫無評論
淺嘗不止—
注冊用戶-橙心誠意的個人賬號
關注
頁面相關分類
裝修居住/場景空間
生活知識百科分類
地區城市
更多熱門城市 省份地區
人群
季節
TOP熱門知識榜
知識體系榜