一、蛋撻的正確讀音是什么
事實(shi)上(shang),“蛋撻(ta)”原來不(bu)讀dàn tǎ,它的正確讀音(yin)是(shi)dàn tà。漢語詞典顯示,“撻(ta)”只有tà這(zhe)一種讀音(yin),常見詞還有鞭撻(ta)、撻(ta)笞等。
“撻”,其實是(shi)英(ying)文tart的音(yin)譯字,一(yi)般是(shi)指餡料外露的餡餅,這是(shi)相(xiang)對于表面(mian)被餅皮(pi)覆蓋餡料密封之的派pie而言。
總(zong)之,目前“蛋(dan)撻”在詞典(dian)上的讀音(yin)均(jun)為(wei)“dàntà”,但是(shi)在日常(chang)生活中多(duo)被讀為(wei)“dàntǎ”“dànta”,至于將(jiang)來會(hui)怎么發展,我們或(huo)許(xu)可以大膽猜測:或(huo)者在詞典(dian)中增加新(xin)的讀音(yin),或(huo)者保留(liu)“蛋(dan)塔”而(er)棄用“蛋(dan)撻”,又(you)或(huo)者“dàntà”為(wei)文讀,“dàntǎ”“dànta”為(wei)白讀。語言的使用遵(zun)循從眾原(yuan)則,既(ji)然(ran)社會(hui)中的絕(jue)大部分人均(jun)讀作(zuo)“dàntǎ”,而(er)不是(shi)“dàntà”,那(nei)就需要(yao)引起我們的重視。
二、蛋撻的歷史來源是怎么樣的
蛋撻主要有兩(liang)個分(fen)支,一個是港(gang)式(shi)蛋撻(ta),另一個是葡式(shi)蛋撻(ta)。
1、我(wo)們(men)先來說(shuo)一(yi)下港式蛋(dan)(dan)撻(ta)(ta)。原來最(zui)早有史可查的(de)(de)蛋(dan)(dan)撻(ta)(ta)是(shi)(shi)出現(xian)在(zai)1920年,當時(shi)記(ji)載(zai),廣州的(de)(de)一(yi)些百貨(huo)大樓和商場(chang),為了(le)吸引客(ke)戶,便每周(zhou)都研發出一(yi)種美味的(de)(de)小甜食(shi)、小糕(gao)點,其(qi)中,蛋(dan)(dan)撻(ta)(ta)就是(shi)(shi)在(zai)這個時(shi)候出現(xian)的(de)(de)。之后,隨著時(shi)代的(de)(de)發展,蛋(dan)(dan)撻(ta)(ta)慢慢的(de)(de)傳向了(le)香(xiang)港、澳門,使這些地區也(ye)有了(le)蛋(dan)(dan)撻(ta)(ta)的(de)(de)存在(zai),并且(qie)蛋(dan)(dan)撻(ta)(ta)在(zai)香(xiang)港得到(dao)了(le)發揚光(guang)大,因(yin)此(ci)便被稱為港式蛋(dan)(dan)撻(ta)(ta)。而這個蛋(dan)(dan)撻(ta)(ta)的(de)(de)形(xing)狀、味道很像是(shi)(shi)滿漢全席中的(de)(de)一(yi)道點心,因(yin)此(ci)很多人(ren)便覺得這個蛋(dan)(dan)撻(ta)(ta)是(shi)(shi)曾經的(de)(de)一(yi)位宮廷師傅流落到(dao)廣州,進而開(kai)始流傳的(de)(de)。
2、葡式(shi)蛋(dan)(dan)(dan)撻(ta)據(ju)說是由英(ying)國(guo)人安(an)德魯(lu)在(zai)葡萄牙吃到里斯本(ben)附近(jin)城市的(de)(de)傳(chuan)統點(dian)心Pasteis de Nata后,決定在(zai)傳(chuan)統食譜上加進自(zi)己的(de)(de)創意,于(yu)是1989年在(zai)澳(ao)門路環(huan)島開(kai)設安(an)德魯(lu)餅(bing)店,用豬油、面(mian)粉、水和蛋(dan)(dan)(dan),以(yi)及英(ying)國(guo)式(shi)的(de)(de)糕點(dian)做法,創作出(chu)廣受歡迎的(de)(de)葡式(shi)蛋(dan)(dan)(dan)撻(ta)。1996年,安(an)德魯(lu)和妻子(zi)瑪嘉烈婚姻破(po)裂,瑪嘉烈離開(kai)安(an)德魯(lu)另起爐灶,把原先屬(shu)于(yu)自(zi)己名(ming)下的(de)(de)店子(zi)改名(ming)“瑪嘉烈”,并(bing)結(jie)合當時的(de)(de)蛋(dan)(dan)(dan)撻(ta)技術進行改造(zao),而(er)后又(you)把配方賣給了(le)啃叔叔,因此葡式(shi)蛋(dan)(dan)(dan)撻(ta)一(yi)時間(jian)聲名(ming)雀(que)燥。
所以,按照目前掌握的證據來(lai)說,港(gang)式蛋撻可(ke)能是來(lai)源于“滿漢全席”,葡式蛋撻來(lai)源于英國人(ren)安德魯。