一、翻譯公司是做什么的
翻(fan)譯(yi)公司(si)是指以盈利(li)為目的,從(cong)事商業(ye)的翻(fan)譯(yi)經(jing)營活動并(bing)為客戶(hu)提供翻(fan)譯(yi)服(fu)務的企業(ye)或者實(shi)業(ye),其主(zhu)要形式(shi)為有(you)限(xian)責任公司(si)和股份有(you)限(xian)公司(si)兩(liang)種形式(shi)。
二、翻譯公司服務類型
1、筆譯服務
筆譯(yi)(yi)是大(da)部分翻(fan)譯(yi)(yi)公(gong)司(si)都(dou)有的(de)一項服(fu)務,很多資(zi)料(liao)也都(dou)需要筆譯(yi)(yi),如常見的(de)證件類(lei)翻(fan)譯(yi)(yi)、合(he)同類(lei)翻(fan)譯(yi)(yi)、產品說明翻(fan)譯(yi)(yi)、公(gong)司(si)介(jie)紹翻(fan)譯(yi)(yi)、文章翻(fan)譯(yi)(yi)等(deng)等(deng),這類(lei)翻(fan)譯(yi)(yi)的(de)需求量最大(da),上崗的(de)譯(yi)(yi)員人數(shu)也比較多,可(ke)以說是翻(fan)譯(yi)(yi)公(gong)司(si)的(de)必備服(fu)務項目。
2、口譯服務
國(guo)內外的(de)(de)交(jiao)流(liu)(liu),除了書面上的(de)(de)文字交(jiao)流(liu)(liu),口(kou)語(yu)交(jiao)流(liu)(liu)也是少不(bu)(bu)了的(de)(de),很多企業(ye)也會有(you)(you)國(guo)際會議、外賓接待、陪同導游等等需求,這種就(jiu)需要外派譯(yi)(yi)(yi)員(yuan)(yuan)服(fu)務(wu),這種口(kou)語(yu)翻譯(yi)(yi)(yi)服(fu)務(wu)需要譯(yi)(yi)(yi)員(yuan)(yuan)有(you)(you)一定(ding)的(de)(de)水準和經驗,尤其是一些(xie)冷門語(yu)種,專業(ye)的(de)(de)譯(yi)(yi)(yi)員(yuan)(yuan)更是難得,不(bu)(bu)僅提供口(kou)語(yu)服(fu)務(wu),口(kou)譯(yi)(yi)(yi)譯(yi)(yi)(yi)員(yuan)(yuan)也具備專業(ye)的(de)(de)水平。
3、多媒體翻譯服務
現如(ru)今是一個網(wang)絡時代(dai),很(hen)多視頻、廣告、錄音、電影等(deng)等(deng)也需要(yao)進(jin)行翻(fan)譯,不僅僅是字幕翻(fan)譯,還有的(de)(de)需要(yao)進(jin)行翻(fan)譯配(pei)音,這(zhe)類翻(fan)譯服(fu)務(wu)也只有大型(xing)專(zhuan)業的(de)(de)翻(fan)譯公司(si)才能提供服(fu)務(wu),有這(zhe)種需求的(de)(de)一定要(yao)考慮專(zhuan)業的(de)(de)翻(fan)譯公司(si)。
三、影響翻譯公司收費標準的因素
1、根據翻譯項目類型
常見(jian)的(de)翻譯(yi)方式主要包(bao)括筆譯(yi)翻譯(yi)、同(tong)(tong)聲傳譯(yi)翻譯(yi)、本地化翻譯(yi)、口譯(yi)翻譯(yi)等(deng)等(deng),翻譯(yi)項目(mu)不同(tong)(tong)收費標準也自然不同(tong)(tong)。
2、根據翻譯項目時長
這(zhe)個時(shi)長不是期限大多數指的(de)(de)是項(xiang)目時(shi)長:同聲傳譯(yi)、會(hui)議翻(fan)譯(yi)、商務談判、雙語(yu)主持、口譯(yi)、陪同翻(fan)譯(yi)、展會(hui)翻(fan)譯(yi),當然視頻翻(fan)譯(yi)、錄音翻(fan)譯(yi)有(you)按(an)照時(shi)長計算的(de)(de)時(shi)間的(de)(de)多少和會(hui)議的(de)(de)類型是這(zhe)個的(de)(de)重(zhong)要(yao)影(ying)響因素(su),是翻(fan)譯(yi)時(shi)間決定(ding)了翻(fan)譯(yi)價格。
3、根據翻譯項目字數
翻譯(yi)項目的字數是影響收費(fei)的重要因素之一,翻譯(yi)字數主要對(dui)于(yu)筆譯(yi)而言,例如:文件(jian)(jian)翻譯(yi)、圖(tu)書翻譯(yi)、資(zi)料翻譯(yi)、畫冊翻譯(yi)等等,這(zhe)些(xie)文件(jian)(jian)資(zi)料的字數決定了項目的翻譯(yi)價格和翻譯(yi)收費(fei)標(biao)準(zhun)。
4、根據翻譯項目語種
主(zhu)流語(yu)種(zhong):英語(yu)、日(ri)語(yu)、韓語(yu)等(deng)和小語(yu)種(zhong):阿拉伯語(yu)、希臘語(yu)、印尼語(yu)等(deng)的(de)翻譯(yi)收(shou)費標準(zhun)區別(bie)。我(wo)們知道:“物以稀為貴,”所(suo)以小語(yu)種(zhong)的(de)翻譯(yi)報價肯定會比主(zhu)流語(yu)種(zhong)收(shou)費要高(gao)的(de)。
5、根據翻譯項目難易程度
對于(yu)翻(fan)譯(yi)(yi)(yi)(yi)公司(si)來說,翻(fan)譯(yi)(yi)(yi)(yi)收(shou)(shou)費(fei)標準很大程(cheng)(cheng)度(du)(du)取決(jue)于(yu)翻(fan)譯(yi)(yi)(yi)(yi)的(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)難易程(cheng)(cheng)度(du)(du),不(bu)(bu)(bu)同(tong)(tong)(tong)行(xing)(xing)業術(shu)語不(bu)(bu)(bu)同(tong)(tong)(tong)、難易度(du)(du)不(bu)(bu)(bu)同(tong)(tong)(tong);翻(fan)譯(yi)(yi)(yi)(yi)時一件費(fei)腦力(li)的(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)工作,翻(fan)譯(yi)(yi)(yi)(yi)人員的(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)專(zhuan)業知(zhi)識(shi)要過硬(ying),沒一定實力(li)是(shi)做不(bu)(bu)(bu)了翻(fan)譯(yi)(yi)(yi)(yi)的(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de),否則翻(fan)譯(yi)(yi)(yi)(yi)出(chu)來的(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)東西不(bu)(bu)(bu)倫不(bu)(bu)(bu)類鬧笑話。專(zhuan)業翻(fan)譯(yi)(yi)(yi)(yi)公司(si)會根據譯(yi)(yi)(yi)(yi)員的(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)翻(fan)譯(yi)(yi)(yi)(yi)水平、專(zhuan)業知(zhi)識(shi)、翻(fan)譯(yi)(yi)(yi)(yi)經驗等(deng)途徑對自己翻(fan)譯(yi)(yi)(yi)(yi)團隊進行(xing)(xing)考評劃分,高水平的(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)譯(yi)(yi)(yi)(yi)員的(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)收(shou)(shou)費(fei)理所當(dang)然是(shi)比較高的(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de);專(zhuan)業翻(fan)譯(yi)(yi)(yi)(yi)公司(si)對于(yu)客戶的(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)稿件的(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)難易程(cheng)(cheng)度(du)(du)和使用途徑進行(xing)(xing)區(qu)分,分為不(bu)(bu)(bu)同(tong)(tong)(tong)的(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)類型(xing)。如普譯(yi)(yi)(yi)(yi)、精譯(yi)(yi)(yi)(yi)、出(chu)版級等(deng),不(bu)(bu)(bu)同(tong)(tong)(tong)類型(xing)的(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)翻(fan)譯(yi)(yi)(yi)(yi)報(bao)價是(shi)不(bu)(bu)(bu)同(tong)(tong)(tong)的(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de),稿件的(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)行(xing)(xing)業領域、資料的(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)難易程(cheng)(cheng)度(du)(du)、所選(xuan)的(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)翻(fan)譯(yi)(yi)(yi)(yi)類型(xing)等(deng)是(shi)決(jue)定翻(fan)譯(yi)(yi)(yi)(yi)公司(si)收(shou)(shou)費(fei)標準的(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)因素。
四、該怎樣挑選專業翻譯機構
1、確定綜合服務品質
選擇翻(fan)(fan)譯(yi)機(ji)構需要(yao)了解該機(ji)構是否具有更專業的服務優勢(shi),了解綜合服務品(pin)質,進行(xing)全面(mian)考量,自然就能(neng)確定翻(fan)(fan)譯(yi)機(ji)構是否值得信賴,在專業服務方面(mian)要(yao)達到更好(hao)標準,避免(mian)造成不(bu)必(bi)要(yao)的影響和損失,針對(dui)各種不(bu)同類型的翻(fan)(fan)譯(yi)公司(si)來說,需要(yao)綜合全面(mian)的進行(xing)判(pan)斷,尤其是要(yao)從實(shi)際(ji)角度(du)出發進行(xing)全面(mian)考量,自然就能(neng)確定該機(ji)構是否符(fu)合自己對(dui)翻(fan)(fan)譯(yi)公司(si)的要(yao)求。
2、了解翻譯公司情況
可(ke)(ke)以(yi)(yi)(yi)通過(guo)工商局等(deng)其(qi)他權威部(bu)門(men)了解公(gong)司的(de)基本情況例(li)如:注冊(ce)時(shi)間、資金等(deng)信息,主要查看公(gong)司經營范圍有(you)(you)無翻譯服務等(deng)翻譯范圍,以(yi)(yi)(yi)此可(ke)(ke)以(yi)(yi)(yi)判斷該公(gong)司是(shi)否為正規(gui)(gui)翻譯公(gong)司,還可(ke)(ke)以(yi)(yi)(yi)去一(yi)些(xie)第三方(fang)平臺查看該公(gong)司有(you)(you)沒有(you)(you)一(yi)些(xie)風(feng)險信息,例(li)如行政處罰、糾(jiu)紛等(deng)信息,如果條件(jian)允許的(de)話,可(ke)(ke)以(yi)(yi)(yi)通過(guo)上門(men)考(kao)察,了解公(gong)司的(de)規(gui)(gui)模(mo)。
3、了解行業口碑評價
了解翻譯(yi)機構在整個行業中(zhong)的(de)(de)口碑評價(jia),還要確定(ding)其服務品質以及收費(fei)標(biao)準是(shi)否(fou)達到更(geng)好的(de)(de)行業標(biao)準,這(zhe)樣才(cai)能確定(ding)到底(di)哪家(jia)翻譯(yi)機構具有更(geng)好的(de)(de)服務優勢,綜合全面的(de)(de)進行理性(xing)對比,尤(you)其是(shi)要確定(ding)其他(ta)客戶的(de)(de)口碑和(he)評價(jia)以及推(tui)薦度,自然就會針對性(xing)進行判(pan)斷,按(an)照自己的(de)(de)需求選擇合適的(de)(de)翻譯(yi)機構合作,讓翻譯(yi)工(gong)作質量(liang)達到更(geng)好標(biao)準。
選擇專業翻譯機構確(que)實(shi)(shi)具有更(geng)好(hao)的(de)服(fu)務(wu)優(you)勢,在(zai)翻譯內容(rong)呈現上會(hui)更(geng)加(jia)(jia)直觀,尤其是翻譯內容(rong)的(de)質(zhi)量會(hui)達到更(geng)好(hao)標準,避免給大(da)家造成不必要的(de)影響,在(zai)價格定位方(fang)面(mian)會(hui)更(geng)加(jia)(jia)合理,自(zi)然就(jiu)會(hui)讓性價比更(geng)高,建議要結(jie)合實(shi)(shi)際情況選擇(ze)專業的(de)翻譯機(ji)構(gou),這樣才能得到更(geng)好(hao)的(de)服(fu)務(wu)保障,在(zai)專業優(you)勢方(fang)面(mian)達到更(geng)好(hao)標準。