北京悅(yue)爾信息(xi)技術有(you)限公(gong)司(si)成立于2003年,主要從事(shi)翻譯(yi)(yi)、會(hui)議、本(ben)地化、標準(zhun)化等業(ye)務(wu),是中(zhong)國翻譯(yi)(yi)協會(hui)授予的第二家AAA級翻譯(yi)(yi)企業(ye)。
悅(yue)爾公(gong)司(si)主編的(de)《國(guo)(guo)(guo)(guo)家標(biao)準的(de)英(ying)文譯(yi)本翻譯(yi)指南》是(shi)國(guo)(guo)(guo)(guo)內標(biao)準翻譯(yi)的(de)知名(ming)著作,公(gong)司(si)董事長(chang)蒙永業博(bo)士(shi)專著《中國(guo)(guo)(guo)(guo)標(biao)準國(guo)(guo)(guo)(guo)際化研(yan)(yan)究》開創了標(biao)準國(guo)(guo)(guo)(guo)際化研(yan)(yan)究的(de)新領域(yu)。悅(yue)爾公(gong)司(si)是(shi)全國(guo)(guo)(guo)(guo)語言與(yu)術語標(biao)準化技術委員會委員單(dan)位、中國(guo)(guo)(guo)(guo)工程建(jian)設標(biao)準化協會理事單(dan)位,積極參(can)與(yu)中國(guo)(guo)(guo)(guo)標(biao)準國(guo)(guo)(guo)(guo)際化活(huo)動,多人(ren)受聘(pin)為國(guo)(guo)(guo)(guo)內標(biao)準起草專家、國(guo)(guo)(guo)(guo)內標(biao)準國(guo)(guo)(guo)(guo)際化專家。
悅(yue)爾公司(si)是(shi)中國翻(fan)(fan)譯(yi)(yi)(yi)協會(hui)(hui)翻(fan)(fan)譯(yi)(yi)(yi)服(fu)(fu)務委(wei)員(yuan)會(hui)(hui)、口(kou)譯(yi)(yi)(yi)委(wei)員(yuan)會(hui)(hui)、本(ben)地(di)化服(fu)(fu)務委(wei)員(yuan)會(hui)(hui)委(wei)員(yuan)單(dan)位,積極(ji)參與(yu)中國語(yu)言服(fu)(fu)務行業(ye)(ye)發(fa)展規(gui)劃(hua)、標(biao)(biao)(biao)準(zhun)化建設、語(yu)言服(fu)(fu)務標(biao)(biao)(biao)準(zhun)編(bian)寫等工作(zuo),是(shi)翻(fan)(fan)譯(yi)(yi)(yi)行業(ye)(ye)標(biao)(biao)(biao)準(zhun)《口(kou)筆譯(yi)(yi)(yi)人員(yuan)基本(ben)能力要(yao)求(qiu)》(T/TAC 2-2017)、《翻(fan)(fan)譯(yi)(yi)(yi)服(fu)(fu)務 口(kou)譯(yi)(yi)(yi)服(fu)(fu)務要(yao)求(qiu)》(T/TAC 3-2018)、《口(kou)筆譯(yi)(yi)(yi)服(fu)(fu)務計價指南》(T/TAC 5-2020)等標(biao)(biao)(biao)準(zhun)主編(bian)單(dan)位,是(shi)多項國家(jia)標(biao)(biao)(biao)準(zhun)起草單(dan)位;另外(wai),悅(yue)爾公司(si)參與(yu)起草《中國語(yu)言服(fu)(fu)務行業(ye)(ye)發(fa)展報告(gao)》等重要(yao)報告(gao)。
悅爾公(gong)司于2013年通過ISO 9001質量管理(li)體系認(ren)證(zheng)(zheng),于2019年通過ISO 27001信(xin)息安全(quan)管理(li)體系認(ren)證(zheng)(zheng)和(he)AAA級筆譯服務認(ren)證(zheng)(zheng);悅爾公(gong)司榮(rong)獲AAA級企業信(xin)用證(zheng)(zheng)書(shu)和(he)A級納稅信(xin)用證(zheng)(zheng)書(shu)。
悅(yue)爾公司(si)是(shi)全國翻(fan)譯(yi)專業學(xue)(xue)位研究生教(jiao)育實習(xi)基地(di),對外經濟貿易大學(xue)(xue)、北京語言大學(xue)(xue)、北京工商大學(xue)(xue)、河(he)北大學(xue)(xue)、華北電力(li)大學(xue)(xue)、河(he)北工業大學(xue)(xue)等高校翻(fan)譯(yi)實習(xi)基地(di),積極(ji)參與國內高校翻(fan)譯(yi)人才培養(yang);公司(si)內刊與公眾(zhong)號(hao)《譯(yi)課》深受廣大翻(fan)譯(yi)學(xue)(xue)子的喜愛。
標準號 | 標準名稱 | 發布日期 | 實施日期 | 標準詳情 |
GB/T 40035-2021 | 雙語平行語料加工服務基本要求 | 2022-04-30 | 2022-11-01 | |
GB/T 40036-2021 | 翻譯服務 機器翻譯結果的譯后編輯 要求 | 2022-04-30 | 2022-11-01 | |
GB/T 37967-2019 | 基于XML的國家標準結構化置標框架 | 2020-08-30 | 2021-03-01 |