2021年7月(yue)22日,據韓(han)聯社報(bao)道,韓(han)國(guo)文化(hua)體育觀光部正式將韓(han)國(guo)泡(pao)菜(Kimchi)的(de)中(zhong)(zhong)文譯名定為(wei)“辛(xin)奇(qi)(qi)”,相關修正案(an)從(cong)2021年7月(yue)22日開始實施(shi)。據了解,將Kimchi翻譯成“辛(xin)奇(qi)(qi)”是韓(han)國(guo)農林畜(chu)產食品部在分析(xi)4000多個(ge)漢語詞匯的(de)發音,比對中(zhong)(zhong)國(guo)8種(zhong)方(fang)言(yan)的(de)讀法,并征求韓(han)國(guo)駐(zhu)華使館專家的(de)意見后做出(chu)的(de)決定。
報道稱,此次將(jiang)Kimchi翻譯成“辛(xin)奇”的舉動是為了避(bi)免(mian)與四川泡菜混淆(xiao),韓國在2021年年初就對16個候選(xuan)譯名進行了研討,發(fa)現“辛(xin)奇”與韓文(wen)原(yuan)文(wen)發(fa)音(yin)相似,且該詞帶有“辛(xin)辣、新奇”的含義(yi),因此代替“泡菜”成為了Kimchi的中(zhong)文(wen)符號。