一、沙琪瑪是什么意思
沙琪瑪,又稱薩其(qi)馬(ma)、薩齊馬(ma)、賽(sai)利馬(ma),其(qi)實都是滿(man)語的音譯,沙琪瑪到(dao)底是什么意(yi)思呢?
據考證(zheng),在滿(man)語里,“薩(sa)(sa)其(qi)”是(shi)“薩(sa)(sa)是(shi)非”、“馬(ma)拉(la)本壁”的(de)(de)縮音(yin),是(shi)“切(qie)”的(de)(de)意思(si),因為“薩(sa)(sa)其(qi)馬(ma)”屬于一(yi)種(zhong)“切(qie)糕”,再加(jia)上“碼”的(de)(de)工序,即切(qie)成方(fang)塊,然后碼起來。此詞最早(zao)見于清朝乾隆年間(jian)傅桓等編的(de)(de)《御(yu)制增(zeng)訂清文鑒》。在滿(man)文字(zi)典中(zhong),薩(sa)(sa)其(qi)馬(ma)是(shi)由胡麻及砂(sha)糖(tang)制成的(de)(de)一(yi)種(zhong)砂(sha)糖(tang)果子,由于當時(shi)找不到漢語代稱(cheng),便直接將(jiang)滿(man)語音(yin)譯(yi)過(guo)來,就(jiu)有了(le)沙琪瑪的(de)(de)名字(zi)。
二、沙琪瑪名字的來源有哪些說法
沙琪瑪這個名字很奇怪,因(yin)此民間(jian)關于沙琪瑪的由來故事也有不同的說法,主要有以下三個說法:
1、薩姓將軍命名說
清朝在廣(guang)州任職的一(yi)(yi)位姓(xing)薩(sa)的將(jiang)軍(jun)(jun),喜愛騎馬(ma)(ma)打(da)獵,而且每次(ci)打(da)獵后都會吃一(yi)(yi)點(dian)(dian)點(dian)(dian)心(xin)(xin),還要求不能(neng)(neng)重復,有一(yi)(yi)次(ci)薩(sa)將(jiang)軍(jun)(jun)出門打(da)獵前,特別(bie)吩咐廚師(shi)要來點(dian)(dian)新(xin)的玩意兒,若不能(neng)(neng)令他(ta)滿意,就(jiu)準備(bei)回(hui)家吃廚子(zi)(zi)。廚子(zi)(zi)又(you)怕(pa)又(you)恨,一(yi)(yi)失神把鍋里的點(dian)(dian)心(xin)(xin)炸(zha)碎了(le)(le),偏偏這(zhe)時將(jiang)軍(jun)(jun)又(you)催要點(dian)(dian)心(xin)(xin),廚子(zi)(zi)一(yi)(yi)火大罵一(yi)(yi)句:“殺那個騎馬(ma)(ma)的!”只好趕緊(jin)將(jiang)炸(zha)碎的點(dian)(dian)心(xin)(xin)裹上糖、粘在一(yi)(yi)起端了(le)(le)出來,沒想到,薩(sa)將(jiang)軍(jun)(jun)吃了(le)(le)后相當滿意,他(ta)問這(zhe)點(dian)(dian)心(xin)(xin)叫什么名字。廚子(zi)(zi)隨即回(hui)答一(yi)(yi)句:“殺騎馬(ma)(ma)”,結果薩(sa)將(jiang)軍(jun)(jun)聽成了(le)(le)“薩(sa)騎馬(ma)(ma)”,認為很符合(he)自己,因此得名。
2、點心老翁命名說
有一位做了幾十年點心的老翁,想創作一種新的點心,并且在另一種甜點蛋散中得到了靈感,起初并沒有為這道點心命名,便迫不及待的拿上了市場賣。可是因為下雨,老翁便到了大宅門口避雨。不料那戶人家的主人騎著馬回來,并把老翁放在地上盛著點心籮筐踢到路中心去,全部報銷了。后來老翁再做一次同樣的點心去賣,結果大受歡迎,有人問這個點心的名字,他就回答說是“殺騎馬”,后來人們逐漸將名字雅化成“薩其馬”。
3、努爾哈赤命名說
以上兩(liang)種說法都是民間傳(chuan)說,比較(jiao)有根(gen)據的(de)說法是:努爾(er)哈赤遠征時,看到一名叫薩(sa)(sa)其馬(ma)的(de)將軍(jun)帶(dai)著(zhu)妻子給他做的(de)點心(xin),那種點心(xin)味道好,而且能長時間不變(bian)質,適合帶(dai)去(qu)行軍(jun)打(da)仗,努爾(er)哈赤品嘗后(hou)大加(jia)贊賞,給它命名薩(sa)(sa)其馬(ma)。