一、翻譯筆怎么用
翻譯筆,又稱掃描翻譯筆,顧名思義就是通過掃描來實現翻譯效果的,掃描翻譯筆主要是利用(yong)OCR識(shi)別技術來識(shi)別翻譯,那么翻譯筆如何使(shi)用(yong)呢(ni)?
1、按住翻譯筆(bi)(bi)的開(kai)機鍵,打(da)開(kai)翻譯筆(bi)(bi),如果已經是開(kai)機狀態(tai)可以跳過這一步(bu)。
2、將翻譯筆(bi)握在手上,與書本夾角(jiao)呈60-90°的樣子,用筆(bi)頭對準(zhun)要掃描的單詞或句子,輕(qing)輕(qing)按下去,筆(bi)頭本身自帶補(bu)光燈,稍微用一(yi)點力就(jiu)會亮起(qi)來,起(qi)到(dao)補(bu)光效果。
3、掃(sao)(sao)描(miao)(miao)(miao)完單詞或整個句子后,將掃(sao)(sao)描(miao)(miao)(miao)筆拿起(qi)來,翻(fan)譯的(de)結果(guo)就會自動出現在掃(sao)(sao)描(miao)(miao)(miao)筆的(de)顯示(shi)屏(ping)上。
4、除了翻(fan)譯單(dan)詞(ci)外,有的翻(fan)譯筆還(huan)可(ke)以(yi)用來練習聽力和口語能力,可(ke)以(yi)設置掃描完單(dan)詞(ci)后自(zi)動(dong)播(bo)報單(dan)詞(ci)發音,自(zi)己(ji)在發音后跟(gen)讀,這(zhe)樣可(ke)以(yi)了解自(zi)己(ji)發音是否準確(que)。
總的(de)來說,掃描翻譯筆的(de)使用(yong)(yong)方(fang)法還(huan)是比較簡單粗暴的(de),而且(qie)很(hen)符合(he)人的(de)使用(yong)(yong)常識,用(yong)(yong)起來也(ye)很(hen)方(fang)便。
二、使用掃譯筆注意事項有哪些
在使用掃描翻譯筆的時候(hou),還有(you)一些事項(xiang)需(xu)要注(zhu)意(yi),例如:
1、使(shi)用翻(fan)譯筆的時候,輕輕按下去就可以了,不(bu)要用力按壓(ya)筆頭(tou),以免造成損壞。
2、翻譯筆支持與(yu)水平面夾角60度到90度進行識(shi)別,使用的時候注意調整好角度,不然可能無法識(shi)別出來。
3、翻(fan)譯筆通(tong)常(chang)無法(fa)跨行(xing)翻(fan)譯,一(yi)旦掃(sao)完第(di)一(yi)行(xing)把筆抬起后,即使(shi)整個(ge)句子還沒(mei)有掃(sao)完,詞典筆就會默認(ren)掃(sao)描結(jie)束直接(jie)進行(xing)翻(fan)譯。
4、有(you)的(de)(de)翻(fan)譯筆(bi)可以(yi)通過wifi連接無線網絡使(shi)用,有(you)需(xu)要的(de)(de)話可以(yi)在(zai)翻(fan)譯筆(bi)上進行操作,不需(xu)要的(de)(de)話離線翻(fan)譯也(ye)是可以(yi)的(de)(de)。
5、用翻譯筆翻(fan)(fan)譯(yi)整(zheng)個句子的時候,即(ji)使有神經網(wang)絡翻(fan)(fan)譯(yi)技(ji)術作為輔助(zhu),翻(fan)(fan)譯(yi)句子也可能(neng)出現(xian)一定(ding)的錯誤(wu),因此(ci)不(bu)要(yao)過度(du)依賴翻(fan)(fan)譯(yi)筆的功能(neng)。
6、翻譯筆的屏幕(mu)比(bi)較小,不要(yao)(yao)長時間使用(yong),也不要(yao)(yao)經(jing)常近距離使用(yong),以免傷害眼睛。