芒果视频下载

網站(zhan)分類
登錄 |    

吉林方言形成原因有哪些 吉林方言特色介紹 吉林地方言概述

本文章由  上傳提供 評論 發布 反饋 0
摘要:吉林方言出自東北方言,比黑龍江方言細膩,又比遼寧方言粗狂,有自己的特色。吉林方言是吉林文化的重要組成部分,吉林方言的歷史成因是由當地各地區語言文化相互融合而產生的。那么吉林方言有哪些語言特色呢?下面我們就一起來了解一下吉林方言的語言特色以及吉林地方方言的俗語吧!

該圖片由注冊用戶""提供,版權聲明反饋

吉林方言(yan)屬于東(dong)北(bei)方言(yan)體系,與(yu)其(qi)他各(ge)地方言(yan)相比較,其(qi)特征突出而集中(zhong)地體現在(zai)詞匯的(de)(de)構(gou)成(cheng)和(he)(he)使用方面。作為漢語方言(yan)中(zhong)一個頗有影響的(de)(de)分(fen)支(zhi),吉林方言(yan)詞匯的(de)(de)構(gou)成(cheng)既(ji)受到漢民族共同(tong)語詞匯構(gou)成(cheng)固有規律的(de)(de)制約,同(tong)時(shi)也受到其(qi)賴以生成(cheng)和(he)(he)發展的(de)(de)東(dong)北(bei)地區(qu)各(ge)民族語言(yan)及文(wen)化的(de)(de)多方面滋育(yu)。吉林方言(yan)詞匯生成(cheng)的(de)(de)方式和(he)(he)手段(duan)異常豐富和(he)(he)復雜,與(yu)其(qi)他很多地域特別(bie)是(shi)某些南(nan)方地區(qu)的(de)(de)方言(yan)相比顯得特色十分(fen)鮮(xian)明獨到。比黑龍江方言(yan)細膩,又比遼(liao)寧方言(yan)粗(cu)狂,有自(zi)己的(de)(de)特色。

一.東北方言的歷史來源

其簡潔、生動、形(xing)(xing)象(xiang)、高昂,東(dong)(dong)北(bei)方(fang)言(yan)(yan)(yan)是北(bei)方(fang)方(fang)言(yan)(yan)(yan)中(zhong)的(de)(de)(de)一種 。 富(fu)于(yu)(yu)節(jie)奏(zou)感,與(yu)東(dong)(dong)北(bei)人豪放、直率、幽默的(de)(de)(de)性格相吻合。由歷史的(de)(de)(de)熔鑄和自(zi)然的(de)(de)(de)陶冶而形(xing)(xing)成的(de)(de)(de)獨特的(de)(de)(de)多(duo)元性文化(hua)現象(xiang)。東(dong)(dong)北(bei)方(fang)言(yan)(yan)(yan)具有(you)多(duo)元性,研究東(dong)(dong)北(bei)方(fang)言(yan)(yan)(yan)的(de)(de)(de)形(xing)(xing)成,有(you)助于(yu)(yu)了解東(dong)(dong)北(bei)方(fang)言(yan)(yan)(yan)中(zhong)蘊含著的(de)(de)(de)中(zhong)華(hua)民族文化(hua)特色(se)。

(1)多元(yuan)化融合(he)的結晶

多(duo)民族(zu)間(jian) 300 多(duo)年(nian)的(de)互(hu)相融合,東北是(shi)一個漢、滿(man)、蒙、回、赫哲族(zu)、鄂(e)(e)溫克(ke)族(zu)、鄂(e)(e)倫春(chun)族(zu)、達斡爾族(zu)、錫伯族(zu)、朝鮮族(zu)等多(duo)民族(zu)聚居的(de)地(di)區 。 逐(zhu)漸形成東北地(di)區獨具的(de)風(feng)土人情和(he)地(di)方(fang)特(te)色,并(bing)保管下無(wu)數反映(ying)少數民族(zu)風(feng)俗文(wen)化的(de)詞語,使東北方(fang)言(yan)呈現出(chu)別具一格的(de)特(te)色。如,東北方(fang)言(yan)中(zhong)的(de)“哈喇” (肉和(he)油變質 ) ”,“喇忽(hu)”(遇事疏忽(hu) ) 為(wei)(wei)滿(man)語; 松(song)花(白(bai)色)江(jiang)為(wei)(wei)女(nv)真語;吉(ji)林為(wei)(wei)滿(man)語,吉(ji)林烏拉(la)(“吉(ji)林”意(yi)(yi)為(wei)(wei)“沿”,“烏拉(la)”意(yi)(yi)為(wei)(wei)江(jiang)) 簡稱,因在松(song)花江(jiang)畔而得名;卡倫(邊防哨卡)湖為(wei)(wei)錫伯語等等。

(2)外來語(yu)吸收現象

東北(bei)方言中不僅融入(ru)(ru)了(le)眾多的滿族等(deng)少數民族詞匯,還融入(ru)(ru)了(le)俄(e)(e)語等(deng)外(wai)國語。如稱下小上大的水桶為“畏大羅”(ведро)、稱俄(e)(e)羅斯面(mian)包為“列巴(ba)”(хлеб來自俄(e)(e)語),等(deng)等(deng)。東北(bei)方言有的來自正(zheng)(zheng)字(zi)的誤(wu)讀(du)。語言的發展是(shi)由中原地區(qu)向全國擴散(san)開來的,由于發展的不同(tong)步和傳輸手段落后造(zao)成的差異,有很多正(zheng)(zheng)字(zi)在傳播(bo)中被誤(wu)讀(du),并約定(ding)俗成形成方言。

(3)正(zheng)字誤讀現象

語言(yan)的(de)發展是由中(zhong)原地區(qu)向全國擴(kuo)散的(de),尤其滿(man)族(zu)(zu)入主中(zhong)原后關(guan)內(nei)漢族(zu)(zu)沖破封禁出關(guan)到東北(bei)地區(qu)謀生,俗稱(cheng)“闖關(guan)東”,還有(you)清朝時大批流放人(ren)員來到東北(bei),都給(gei)東北(bei)注入了中(zhong)原語言(yan)和(he)文化。但由于(yu)發展的(de)不同步和(he)傳(chuan)輸(shu)手(shou)段(duan)落(luo)后造成的(de)差異,有(you)很多(duo)正字在傳(chuan)播中(zhong)被誤(wu)讀,并約定(ding)俗成為(wei)方言(yan)。如(ru),東北(bei)人(ren)常說的(de)“母們(men)” (我們(men))、 “那旮(ga)旯”(那個(ge)地方)、農村稱(cheng)呼老(lao)夫婦(fu)為(wei)“老(lao)姑姆倆”(老(lao)公(gong)母倆)、 “干哈”(干啥(sha))、 “稀罕”(喜歡)都是誤(wu)讀而形成的(de)。

(4)一(yi)字(zi)多(duo)義現象(xiang)

一字多義也(ye)是(shi)(shi)東北(bei)方言(yan)(yan)的(de)一種形成方式。如 “賊”,在普通(tong)話里是(shi)(shi)小偷(tou),在東北(bei)方言(yan)(yan)里則有(you)“非常(chang)”和“特別”的(de)意(yi)(yi)思(si)(si)。“犢(du)子”在東北(bei)方言(yan)(yan)里是(shi)(shi)貶義詞,近于“混(hun)蛋”的(de)意(yi)(yi)思(si)(si)。但是(shi)(shi)語(yu)言(yan)(yan)環(huan)境不同意(yi)(yi)思(si)(si)也(ye)有(you)不同。如“扯犢(du)子”不是(shi)(shi)扯混(hun)蛋,而是(shi)(shi)閑扯、不干正(zheng)經事兒的(de)意(yi)(yi)思(si)(si)。

(5)有待考查現象

有一些東北方(fang)言很難找到(dao)它(ta)的出處和來(lai)歷,外地人很難理解(jie),但(dan)是東北人熟(shu)悉(xi)、認同、運用它(ta)。比如,“埋汰(tai)”(臟)、 “整(zheng)個浪兒”(全部)等。

東北方言與其它(ta)方言一樣,其形(xing)成不(bu)是單一、孤(gu)立(li)的,所以我(wo)們有必要順著(zhu)東北方言這條藤,挖掘蘊含著(zhu)的豐富(fu)的東北文化現象。

二.吉林方言的詞匯構成特點

(一)整體上單純詞偏少,合成(cheng)詞居多(duo)

總體上說,吉林方言一個重要(yao)的構(gou)詞(ci)(ci)(ci)特點是單(dan)純詞(ci)(ci)(ci)比較少(shao),合成詞(ci)(ci)(ci)偏多;其中單(dan)音節(jie)的單(dan)純詞(ci)(ci)(ci)就更顯(xian)偏少(shao)了,只占全部吉林方言詞(ci)(ci)(ci)匯的極小部分(fen)。例如:

把——次(ci)、回、場 包(bao)——賠償

馇(cha)——熬、煮 喒——時候

寸——巧 海——多

相對(dui)單純詞(ci)偏少的(de)(de)情況而(er)言,吉林方(fang)言中(zhong)的(de)(de)合(he)成(cheng)詞(ci)明顯發達得多(duo),既數量眾多(duo),又類(lei)型(xing)(xing)(xing)豐(feng)富。復合(he)式中(zhong)的(de)(de)主(zhu)謂(wei)型(xing)(xing)(xing)、動賓型(xing)(xing)(xing)、偏正(zheng)型(xing)(xing)(xing)、補充型(xing)(xing)(xing)、聯合(he)型(xing)(xing)(xing)以及附加式中(zhong)的(de)(de)詞(ci)綴加詞(ci)根型(xing)(xing)(xing)、詞(ci)根加詞(ci)綴型(xing)(xing)(xing)可謂(wei)應有(you)盡有(you);另外還有(you)以各種(zhong)修辭手段(duan)創造和一些以其他方(fang)式構成(cheng)的(de)(de)合(he)成(cheng)詞(ci)。顯然,吉林方(fang)言中(zhong)合(he)成(cheng)詞(ci)所(suo)占(zhan)的(de)(de)比重要(yao)大于普通話合(he)成(cheng)詞(ci)所(suo)占(zhan)的(de)(de)比重。

(二)詞和語(yu)交錯混雜的(de)現(xian)象(xiang)異常突出,其中語(yu)所占的(de)比重相當大

與普(pu)通(tong)話(hua)和其他地(di)區某些方言不(bu)(bu)同的(de)是(shi),在吉(ji)林方言的(de)使用過程(cheng)中(zhong),詞(ci)(ci)和語(yu)相(xiang)互交錯(cuo)混雜使用的(de)現(xian)象(xiang)隨處可(ke)見。這是(shi)吉(ji)林方言詞(ci)(ci)語(yu)構成(cheng)的(de)一(yi)個十分鮮明的(de)特征(zheng)。如果稍(shao)加統計和分析,就不(bu)(bu)難發現(xian),吉(ji)林方言詞(ci)(ci)匯中(zhong)雙音節合成(cheng)詞(ci)(ci)所占的(de)比例最(zui)大(da)。例如:

小嘎兒(小尕兒)——小男孩

左六兒——反正

嘮嗑——說話,閑談

隔路——性格古怪、特(te)殊,含(han)貶義

爺太——了(le)不起或了(le)不起的人,含貶(bian)義

但在實(shi)際交流(liu)時,某(mou)些(xie)詞(ci)語的(de)構(gou)成往往又是(shi)在基本詞(ci)根(gen)的(de)基礎上(shang)附著了一(yi)些(xie)描述性和口(kou)語化(hua)的(de)成分,使得(de)這些(xie)交際單位(wei)更趨似于(yu)“語”。而且(qie)這種“語”在整個吉林(lin)方言語匯中(zhong)所占的(de)比例也非常大,這在口(kou)語表達時尤其顯(xian)得(de)突出。從內容上(shang)看,它們(men)的(de)描繪和渲染特征比較強烈,通俗性和口(kou)語化(hua)的(de)色彩極為濃郁;從形式(shi)上(shang)講,多為四字格(ge)式(shi),也有一(yi)些(xie)三字或(huo)五字格(ge)式(shi)。例如:

死(si)乞白咧——糾纏不放,強求,含貶義(yi)

鬼頭蛤蟆眼——形容人奸詐

吭哧癟肚——形(xing)容人(ren)說話吞吐、費(fei)勁,含貶義

吵吵巴火——又吵又嚷,沒(mei)有修養

二虎吧唧——形容人缺心眼、做(zuo)事(shi)冒(mao)失

囊(nang)不揣——形容人無能(neng)、軟弱(ruo)

據觀(guan)察,在吉林(lin)方言(yan)的(de)具體(ti)交際(ji)過程中(zhong)(zhong),這種詞和語(yu)交錯混雜(za)使用的(de)情況相(xiang)當突出,其(qi)中(zhong)(zhong)語(yu)所出現的(de)概率(lv)更大(da)。顯然,在吉林(lin)方言(yan)語(yu)匯中(zhong)(zhong)二字詞語(yu)所占(zhan)比重(zhong)(zhong)較大(da)是(shi)受現代漢語(yu)普通(tong)話中(zhong)(zhong)詞語(yu)趨于(yu)雙音化(hua)這一總體(ti)發展趨勢的(de)影(ying)響(xiang)所致(zhi);而四字格式相(xiang)對較多,則是(shi)受到漢語(yu)詞匯講(jiang)求偶數對稱(cheng)以及吉林(lin)方言(yan)比較注重(zhong)(zhong)通(tong)俗化(hua)、口(kou)語(yu)化(hua)和形象化(hua)表(biao)述的(de)雙重(zhong)(zhong)因素影(ying)響(xiang)所致(zhi)。四字格式的(de)增多明顯讓吉林(lin)方言(yan)中(zhong)(zhong)“語(yu)”的(de)味道更顯濃(nong)厚了(le)。

(三)交際(ji)中某(mou)些(xie)詞語趨于(yu)四字音節的傾(qing)向(xiang)比較突出(chu)

吉林方言詞匯在構造和使用(yong)時(shi)比(bi)較(jiao)注重偶數對(dui)稱(cheng),這一特(te)點在與(yu)其他方言的比(bi)較(jiao)中(zhong)顯得(de)格外突出(chu)。如(ru)前所述,由于表達上非常注重形象化、口語化,致使許多(duo)二(er)字(zi)(zi)或三字(zi)(zi)詞語在實(shi)際運(yun)用(yong)時(shi)還(huan)都更(geng)多(duo)地趨于變(bian)為四字(zi)(zi)音(yin)節的傾向。似乎只有這樣才(cai)更(geng)加凸(tu)顯與(yu)眾(zhong)不(bu)同的交際效果來(lai)。例如(ru):

很多—→海了蹦(beng)了

快(kuai)速、敏捷—→剎棱利索

廁所、茅樓—→茅屎樓子

小(xiao)孩—→小(xiao)嘎(ga)豆(dou)子

郁悶、憋屈(qu)—→憋了巴屈(qu)

很明顯(xian),上述二字或三字詞語變為(wei)四(si)字格式(shi)以后,詞語的表(biao)述在內涵豐(feng)富(fu)性(xing)、形象性(xing)、夸(kua)飾性(xing)和親(qin)切感等諸(zhu)多方(fang)面都有了(le)(le)明顯(xian)的加強,表(biao)達的效果也比原來(lai)強化了(le)(le)。

(四)大部分(fen)詞(ci)語(yu)的形成(cheng)符合漢(han)語(yu)的一(yi)般構詞(ci)特征

在吉林方言(yan)中,一些詞語(yu)的(de)構成明(ming)顯與漢語(yu)普通話的(de)詞匯(hui)構成是一致的(de),有一定的(de)規律可循。雖(sui)說其造(zao)詞的(de)手(shou)段(duan)比(bi)較復雜,但最主要的(de)卻是以語(yu)法(fa)手(shou)段(duan)造(zao)詞和修辭手(shou)段(duan)造(zao)詞兩種(zhong)情況(kuang)為主:

1.以(yi)語(yu)法(fa)手段造詞

(1)主謂(wei)式結構造詞(ci)。例(li)如:體蹬、尿興、狗扯羊(yang)皮(pi)。

(2)動(dong)賓式結構(gou)造(zao)詞。例(li)如:隔路、好信兒(er)、劃(hua)魂(hun)兒(er)、潲(shao)色、泡湯(tang)、捅貓蛋。

(3)偏正式結(jie)構造詞。例(li)如:外(wai)道、蠅(ying)甩子(zi)、瞎掰(bai)、一勺燴(hui)、可勁造。

(4)補充式結構(gou)造詞。例如(ru):撈不著(zhu)、架不住、套近乎、抹不開、樂不得兒。

(5)聯合式(shi)結構造(zao)詞。例如:蝎虎、調理、撓扯、猴年馬月、隔三差五。

2.以(yi)修辭手段造詞(ci)

(1)比喻式造(zao)詞(ci)。例如:棒(bang)槌——人參;白臉狼——忘(wang)恩負(fu)義的人。

(2)借代式造(zao)詞。例如:張(zhang)三兒——狼;袁大頭(tou)——銀圓(yuan)。

(3)夸張式造(zao)詞。例如:海了(le)——非常多;八(ba)輩(bei)子——極言時(shi)間漫長。

(4)析字式造(zao)詞。例如:打八刀——離婚。

(5)比擬式造詞。例如:花大姐(jie)——瓢蟲(chong);菜(cai)包子——無(wu)能之(zhi)人。

(五)口語化(hua)(hua)、通俗化(hua)(hua)的(de)色(se)彩濃(nong)郁,典(dian)雅(ya)的(de)詞(ci)匯(hui)比較罕(han)見

吉林方(fang)言詞(ci)匯多在東北民(min)間日(ri)常交際時使(shi)用,故而口語(yu)化、通俗化的(de)色(se)彩極為(wei)濃(nong)郁(yu),有(you)(you)的(de)甚至土得掉(diao)渣,不登大雅(ya)之堂。例如,“提(ti)溜”、“得勁兒”、“尿唧”、“嘎故”、“埋汰”、“土拉圪”等(deng)(deng)等(deng)(deng)。而相對典雅(ya)的(de)語(yu)匯較(jiao)為(wei)少見,只有(you)(you)少數詞(ci)語(yu)如“不遠遐”、“不著調”、“用乎(hu)”等(deng)(deng)具(ju)有(you)(you)較(jiao)強的(de)典雅(ya)色(se)彩。

吉林方言詞(ci)(ci)語(yu)濃郁的(de)口語(yu)化(hua)(hua)、通(tong)俗化(hua)(hua)色(se)彩通(tong)常(chang)體現(xian)在以(yi)下(xia)幾個(ge)方面:一是某些詞(ci)(ci)語(yu)系采取疊音(yin)式的(de)構(gou)詞(ci)(ci)方式構(gou)成。吉林方言中有少量重(zhong)疊式詞(ci)(ci)語(yu),它們形(xing)(xing)象化(hua)(hua)和(he)口語(yu)化(hua)(hua)的(de)色(se)彩相當濃郁。例如,把(ba)乳房稱(cheng)為(wei)“咂(za)咂(za)”是模仿了嬰幼兒(er)吮吸母(mu)親奶頭的(de)聲(sheng)音(yin);把(ba)饅(man)頭稱(cheng)為(wei)“餑餑”顯得通(tong)俗和(he)口語(yu)色(se)彩濃郁;把(ba)張牙(ya)舞(wu)爪(zhua)形(xing)(xing)容為(wei)“舞(wu)舞(wu)扎(zha)扎(zha)”則將動作(zuo)的(de)形(xing)(xing)象性(xing)和(he)夸張性(xing)極(ji)恰當地渲染出來(lai)。

二(er)是使(shi)用(yong)“巴(ba)(ba)”、“乎(hu)”、“子(zi)(zi)(zi)(zi)(zi)(zi)”、“頭(tou)(tou)(tou)”等(deng)(deng)后(hou)綴的(de)現象比較普遍。吉林(lin)方言中(zhong)沒(mei)有(you)(you)(you)前(qian)附加式(shi),只有(you)(you)(you)后(hou)附加式(shi)。其中(zhong)使(shi)用(yong)“巴(ba)(ba)”、“乎(hu)”、“子(zi)(zi)(zi)(zi)(zi)(zi)”、“頭(tou)(tou)(tou)”等(deng)(deng)后(hou)綴的(de)現象非常普遍。例如:帶(dai)“巴(ba)(ba)”字后(hou)綴的(de)有(you)(you)(you)“啞巴(ba)(ba)”、“磕巴(ba)(ba)”、“癱巴(ba)(ba)”、“餿巴(ba)(ba)”、“支巴(ba)(ba)”、“力巴(ba)(ba)”等(deng)(deng)。帶(dai)“乎(hu)”字后(hou)綴的(de)有(you)(you)(you)“虛乎(hu)”、“玄(xuan)乎(hu)”、“嫌乎(hu)”、“套近(jin)乎(hu)”等(deng)(deng)。帶(dai)“子(zi)(zi)(zi)(zi)(zi)(zi)”字后(hou)綴的(de)有(you)(you)(you)“矬子(zi)(zi)(zi)(zi)(zi)(zi)”、“胰子(zi)(zi)(zi)(zi)(zi)(zi)”、“熊瞎(xia)子(zi)(zi)(zi)(zi)(zi)(zi)”、“屁(pi)驢子(zi)(zi)(zi)(zi)(zi)(zi)”、“笆籬(li)子(zi)(zi)(zi)(zi)(zi)(zi)”、“搪朗子(zi)(zi)(zi)(zi)(zi)(zi)”、“完(wan)犢子(zi)(zi)(zi)(zi)(zi)(zi)”、“抽冷子(zi)(zi)(zi)(zi)(zi)(zi)”、“老(lao)鼻子(zi)(zi)(zi)(zi)(zi)(zi)”、“撒丫(ya)子(zi)(zi)(zi)(zi)(zi)(zi)”等(deng)(deng)。有(you)(you)(you)些(xie)含(han)“子(zi)(zi)(zi)(zi)(zi)(zi)”的(de)附加式(shi)還(huan)具有(you)(you)(you)一(yi)定的(de)貶義色(se)彩(cai),如“狼(lang)崽(zai)子(zi)(zi)(zi)(zi)(zi)(zi)(忘(wang)恩負義的(de)人(ren))”、“二(er)彪子(zi)(zi)(zi)(zi)(zi)(zi)(傻子(zi)(zi)(zi)(zi)(zi)(zi))”、“熊包子(zi)(zi)(zi)(zi)(zi)(zi)(無能的(de)人(ren))”等(deng)(deng)。帶(dai)“頭(tou)(tou)(tou)”字后(hou)綴的(de)有(you)(you)(you)“賺頭(tou)(tou)(tou)”、“肉頭(tou)(tou)(tou)”、“把(ba)頭(tou)(tou)(tou)”、“絕戶頭(tou)(tou)(tou)”、“倔巴(ba)(ba)頭(tou)(tou)(tou)”等(deng)(deng)。還(huan)有(you)(you)(you)一(yi)些(xie)帶(dai)復音后(hou)綴的(de)詞(ci)語,如“熱乎(hu)拉”、“軟(ruan)咕(gu)(gu)囊”、“軟(ruan)不拉唧(ji)”、“圓咕(gu)(gu)隆冬”等(deng)(deng)。

三是兒(er)化音的使用非常頻繁和普遍。例如(ru)“小摳(kou)兒(er)”、“劃魂兒(er)”、“撒歡兒(er)”、“星蹦兒(er)”、“虛微兒(er)”,等等。

四是利用一些虛(xu)語(yu)素(su)作(zuo)襯詞。這些虛(xu)語(yu)素(su)本身沒(mei)有什么實在意義(yi),只(zhi)是加(jia)強(qiang)了詞語(yu)的形象性和(he)節奏感。例如“羅(luo)鍋巴相(xiang)”、“屁了嘎(ga)嘰”、“稀罕(han)巴嚓”、“費勁巴拉”、“灰(hui)不溜(liu)秋(qiu)”,等(deng)等(deng)。

上述幾種構詞方式在(zai)吉林(lin)方言(yan)中的(de)運(yun)用極為(wei)常見,在(zai)全部詞匯(hui)中所占的(de)比重(zhong)(zhong)也相當大,它們的(de)廣泛(fan)存在(zai)極大地加(jia)重(zhong)(zhong)了吉林(lin)方言(yan)的(de)口語化、通俗化色彩。

(六)注重形象化和(he)描述性(xing)的詞語表現

吉林(lin)方言(yan)詞(ci)匯還有(you)一個(ge)重要的特征,就(jiu)是詞(ci)語非常注重形(xing)象化(hua)、描述性的表(biao)現(xian)。這類詞(ci)語多為表(biao)示特定事物的名詞(ci),也有(you)少(shao)許動詞(ci)和(he)形(xing)容詞(ci)。它們往(wang)往(wang)能緊(jin)緊(jin)抓住事物最突出的特征來命名,從而(er)收到十分恰當(dang)傳神的效(xiao)果(guo)。例如:

黑瞎子——狗熊

黃(huang)皮子——黃(huang)鼠(shu)狼

撒目——用眼睛尋找

舞(wu)(wu)舞(wu)(wu)扎扎——張(zhang)牙(ya)舞(wu)(wu)爪

還有一些形(xing)(xing)容詞尤(you)其是一些表示顏色的詞如“黑不(bu)溜秋”、“粉得(de)嚕兒的”、“紫(zi)拉毫青(qing)”等更是非常(chang)注重描述性,比單純說“黑”、“粉”和“紫(zi)”更具有表現力,形(xing)(xing)象(xiang)化(hua)(hua)的程度(du)更高。另外,“縷縷行行——多得(de)不(bu)斷”、“疙瘩(da)溜球——不(bu)平整”、“滾瓜溜圓——非常(chang)圓”等也都屬(shu)于這類描述性和形(xing)(xing)象(xiang)化(hua)(hua)非常(chang)強的詞語。

(七(qi))通(tong)俗(su)性強,體(ti)現(xian)濃郁(yu)的(de)地域或行業生活氣息

吉林方言詞匯多來自東北地(di)區(qu)的(de)(de)(de)日(ri)常(chang)生(sheng)活,通俗性(xing)和(he)(he)生(sheng)活氣息十分濃厚。有的(de)(de)(de)直(zhi)接來自東(dong)北(bei)(bei)鄉村中的(de)(de)(de)俚(li)俗習(xi)語(yu),顯得比較低俗和(he)(he)土氣。例(li)如“粘(zhan)包(bao)”、“粘(zhan)簾子(zi)”源(yuan)于(yu)(yu)(yu)東(dong)北(bei)(bei)農村做干豆腐、粘(zhan)豆包(bao);“趕趟(tang)”源(yuan)于(yu)(yu)(yu)東(dong)北(bei)(bei)農村的(de)(de)(de)耪(pang)地(di);“麻溜兒地(di)”源(yuan)于(yu)(yu)(yu)東(dong)北(bei)(bei)農村的(de)(de)(de)剝麻桿兒;“斷(duan)(duan)捻(nian)兒”源(yuan)于(yu)(yu)(yu)北(bei)(bei)方農村搓麻繩;“滾瓜溜圓”源(yuan)于(yu)(yu)(yu)農村栽(zai)種西瓜;“斷(duan)(duan)香火”源(yuan)于(yu)(yu)(yu)祭祀祖先;“吃勞(lao)金”源(yuan)于(yu)(yu)(yu)雇工所得的(de)(de)(de)勞(lao)動(dong)報(bao)酬,引申為做傭工、伙計;“山(shan)炮”源(yuan)于(yu)(yu)(yu)行業語(yu)匯;“不得煙(yan)兒抽”源(yuan)于(yu)(yu)(yu)東(dong)北(bei)(bei)地(di)區(qu)的(de)(de)(de)嗜煙(yan)、敬(jing)煙(yan)民(min)俗;“不是省(sheng)油的(de)(de)(de)燈(deng)”源(yuan)于(yu)(yu)(yu)過去(qu)東(dong)北(bei)(bei)地(di)區(qu)農村點油燈(deng)的(de)(de)(de)習(xi)俗。這些詞語(yu)多是從東(dong)北(bei)(bei)人的(de)(de)(de)日(ri)常(chang)生(sheng)活中提煉出來的(de)(de)(de),其(qi)時(shi)代性(xing)、地(di)域性(xing)和(he)(he)通俗性(xing)都十分突出。

(八)某(mou)些(xie)詞語的構成比較復雜,系將(jiang)不(bu)同來源的詞語雜糅(rou)捏合而成

還有一些(xie)構成比(bi)(bi)較(jiao)復雜(za)的詞(ci)(ci)(ci),很難說清它(ta)們到底(di)是(shi)怎(zen)樣形成的。其中(zhong)有些(xie)系(xi)(xi)將不同(tong)(tong)民族或(huo)地域的詞(ci)(ci)(ci)語(yu)(yu)(yu)雜(za)糅(rou)(rou)捏合而成的。例如(ru),“麻溜快”系(xi)(xi)將東(dong)北(bei)農村生活中(zhong)習用的方言口語(yu)(yu)(yu)詞(ci)(ci)(ci)語(yu)(yu)(yu)和(he)普通話詞(ci)(ci)(ci)語(yu)(yu)(yu)雜(za)糅(rou)(rou)捏合而成;“旮旯(la)胡同(tong)(tong)”系(xi)(xi)東(dong)北(bei)方言口語(yu)(yu)(yu)詞(ci)(ci)(ci)語(yu)(yu)(yu)和(he)蒙古語(yu)(yu)(yu)的雜(za)交糅(rou)(rou)合:“旮旯(la)”為(wei)東(dong)北(bei)方言語(yu)(yu)(yu)詞(ci)(ci)(ci),而“胡同(tong)(tong)”則是(shi)漢(han)語(yu)(yu)(yu)吸收(shou)的蒙語(yu)(yu)(yu)借詞(ci)(ci)(ci)huddug(水井)的譯音。這類詞(ci)(ci)(ci)語(yu)(yu)(yu)多系(xi)(xi)描(miao)摹(mo)比(bi)(bi)喻和(he)同(tong)(tong)義(yi)(yi)連用詞(ci)(ci)(ci)語(yu)(yu)(yu),使詞(ci)(ci)(ci)義(yi)(yi)的描(miao)摹(mo)色彩和(he)表義(yi)(yi)作用更(geng)強。

總之,吉(ji)林(lin)方(fang)言在詞匯(hui)構(gou)成和表現(xian)方(fang)面有著極為鮮明的(de)特點,這些特點造成了吉(ji)林(lin)方(fang)言諸多(duo)的(de)與眾不同之處。

三.吉林方言俗語

嘎達(da)————這里、這個地方(fang)的意思(si),介是這的意思(si)

捏嘎達————那(nei)里、那(nei)個地方(fang)的(de)意(yi)思,捏是(shi)那(nei)的(de)意(yi)思

賊(zei)———最(zui)或(huo)很的意思,如(ru)賊(zei)多(duo)、賊(zei)好、賊(zei)漂亮(liang)等

老(lao)鼻(bi)子了———很多(duo)、太多(duo)的(de)意思,與(yu)鼻(bi)子無關

銀————人的意思

拇們————我(wo)們的(de)意思,拇字用的(de)是鼻(bi)音

哈————啥的意思,讀二聲(sheng),常見的有:你(ni)干哈呢(ni)?

睞(lai)懸————睞(lai)是扯的意思,睞(lai)懸就是講聳人聽聞的事、吹(chui)大牛

繃丁————經常的意(yi)思(si),如:你(ni)繃丁罵我(wo)!

二虎吧唧——缺(que)心眼(yan)、冒冒失失的意思,也稱虎了(le)吧唧

好使(shi)————神通廣(guang)大(da)、頂用、能(neng)辦事的(de)意思,如(ru):你到公(gong)安局好使(shi)不好使(shi)啊?

面(mian)———軟或(huo)笨的意(yi)思(si),如:這個人真面(mian)!再(zai)如:面(mian)他(ta)!意(yi)思(si)是打他(ta)!

電炮(pao)———打(da)仗使用的下(xia)勾拳,但要打(da)在下(xia)巴上,如(ru):給他一個電炮(pao)!

小撒拉蜜(mi)——跑腿、跟班的人,類(lei)似于廣(guang)東的馬仔,與小蜜(mi)無關

電驢子———摩托車

摩電————有軌電車

大氅———大衣

皮筒———皮大衣

手悶(men)子———棉手套

靰拉———冬天穿的鞋

衛(wei)大羅———水(shui)桶,外(wai)來語(yu)(yu),源自俄語(yu)(yu)

布拉(la)吉———連衣(yi)裙,源(yuan)自俄語

列巴(ba)———面包,源自俄(e)語

大(da)鼻(bi)子———對俄國人的蔑稱,現(xian)通指洋(yang)人

榻榻米———床(chuang)墊(dian)子,源自日語

上(shang)垓(gai)————上(shang)街的(de)意思,垓(gai)是街的(de)意思,源自云南話(hua),60軍駐(zhu)長春時帶來的(de)

票房子———候(hou)車室(shi)(shi)、售票室(shi)(shi)的意思。

更多吉林傳統文化,吉林傳統文化大全>>>

網站提醒和聲明
本(ben)站(zhan)(zhan)為注冊(ce)用戶提供信(xin)息存儲空(kong)間服務,非“MAIGOO編輯上(shang)傳提供”的文章/文字均(jun)是注冊(ce)用戶自主(zhu)發布上(shang)傳,不(bu)代(dai)表本(ben)站(zhan)(zhan)觀點,更(geng)不(bu)表示本(ben)站(zhan)(zhan)支持購買和交易(yi),本(ben)站(zhan)(zhan)對(dui)網頁(ye)中內容的合法性(xing)、準確性(xing)、真實(shi)性(xing)、適用性(xing)、安全性(xing)等概(gai)不(bu)負責。版權歸原(yuan)作者所(suo)有(you),如有(you)侵(qin)權、虛假信(xin)息、錯誤信(xin)息或任何問(wen)題(ti),請及時(shi)聯系我(wo)們,我(wo)們將在第一時(shi)間刪除或更(geng)正。 申請刪除>> 糾錯>> 投訴侵權>>
提交說明(ming): 快速提交發布>> 查看提交幫助>> 注冊登錄>>
發表評論
您還未登錄,依《網絡安全法》相關要求,請您登錄賬戶后再提交發布信息。點擊登錄>>如您還未注冊,可,感謝您的理解及支持!
最新評論
暫無評論
頁面相關分類
熱門模塊
已有4078233個品牌入駐 更新519244個招商信息 已發布1590869個代理需求 已有1356721條品牌點贊