吉林方言(yan)屬于東(dong)北(bei)方言(yan)體系,與(yu)其(qi)他各(ge)地方言(yan)相比較,其(qi)特征突出而集中(zhong)地體現在(zai)詞匯的(de)(de)構(gou)成(cheng)和(he)(he)使用方面。作為漢語方言(yan)中(zhong)一個頗有影響的(de)(de)分(fen)支(zhi),吉林方言(yan)詞匯的(de)(de)構(gou)成(cheng)既(ji)受到漢民族共同(tong)語詞匯構(gou)成(cheng)固有規律的(de)(de)制約,同(tong)時(shi)也受到其(qi)賴以生成(cheng)和(he)(he)發展的(de)(de)東(dong)北(bei)地區(qu)各(ge)民族語言(yan)及文(wen)化的(de)(de)多方面滋育(yu)。吉林方言(yan)詞匯生成(cheng)的(de)(de)方式和(he)(he)手段(duan)異常豐富和(he)(he)復雜,與(yu)其(qi)他很多地域特別(bie)是(shi)某些南(nan)方地區(qu)的(de)(de)方言(yan)相比顯得特色十分(fen)鮮(xian)明獨到。比黑龍江方言(yan)細膩,又比遼(liao)寧方言(yan)粗(cu)狂,有自(zi)己的(de)(de)特色。
一.東北方言的歷史來源
其簡潔、生動、形(xing)(xing)象(xiang)、高昂,東(dong)(dong)北(bei)方(fang)言(yan)(yan)(yan)是北(bei)方(fang)方(fang)言(yan)(yan)(yan)中(zhong)的(de)(de)(de)一種 。 富(fu)于(yu)(yu)節(jie)奏(zou)感,與(yu)東(dong)(dong)北(bei)人豪放、直率、幽默的(de)(de)(de)性格相吻合。由歷史的(de)(de)(de)熔鑄和自(zi)然的(de)(de)(de)陶冶而形(xing)(xing)成的(de)(de)(de)獨特的(de)(de)(de)多(duo)元性文化(hua)現象(xiang)。東(dong)(dong)北(bei)方(fang)言(yan)(yan)(yan)具有(you)多(duo)元性,研究東(dong)(dong)北(bei)方(fang)言(yan)(yan)(yan)的(de)(de)(de)形(xing)(xing)成,有(you)助于(yu)(yu)了解東(dong)(dong)北(bei)方(fang)言(yan)(yan)(yan)中(zhong)蘊含著的(de)(de)(de)中(zhong)華(hua)民族文化(hua)特色(se)。
(1)多元(yuan)化融合(he)的結晶
多(duo)民族(zu)間(jian) 300 多(duo)年(nian)的(de)互(hu)相融合,東北是(shi)一個漢、滿(man)、蒙、回、赫哲族(zu)、鄂(e)(e)溫克(ke)族(zu)、鄂(e)(e)倫春(chun)族(zu)、達斡爾族(zu)、錫伯族(zu)、朝鮮族(zu)等多(duo)民族(zu)聚居的(de)地(di)區 。 逐(zhu)漸形成東北地(di)區獨具的(de)風(feng)土人情和(he)地(di)方(fang)特(te)色,并(bing)保管下無(wu)數反映(ying)少數民族(zu)風(feng)俗文(wen)化的(de)詞語,使東北方(fang)言(yan)呈現出(chu)別具一格的(de)特(te)色。如,東北方(fang)言(yan)中(zhong)的(de)“哈喇” (肉和(he)油變質 ) ”,“喇忽(hu)”(遇事疏忽(hu) ) 為(wei)(wei)滿(man)語; 松(song)花(白(bai)色)江(jiang)為(wei)(wei)女(nv)真語;吉(ji)林為(wei)(wei)滿(man)語,吉(ji)林烏拉(la)(“吉(ji)林”意(yi)(yi)為(wei)(wei)“沿”,“烏拉(la)”意(yi)(yi)為(wei)(wei)江(jiang)) 簡稱,因在松(song)花江(jiang)畔而得名;卡倫(邊防哨卡)湖為(wei)(wei)錫伯語等等。
(2)外來語(yu)吸收現象
東北(bei)方言中不僅融入(ru)(ru)了(le)眾多的滿族等(deng)少數民族詞匯,還融入(ru)(ru)了(le)俄(e)(e)語等(deng)外(wai)國語。如稱下小上大的水桶為“畏大羅”(ведро)、稱俄(e)(e)羅斯面(mian)包為“列巴(ba)”(хлеб來自俄(e)(e)語),等(deng)等(deng)。東北(bei)方言有的來自正(zheng)(zheng)字(zi)的誤(wu)讀(du)。語言的發展是(shi)由中原地區(qu)向全國擴散(san)開來的,由于發展的不同(tong)步和傳輸手段落后造(zao)成的差異,有很多正(zheng)(zheng)字(zi)在傳播(bo)中被誤(wu)讀(du),并約定(ding)俗成形成方言。
(3)正(zheng)字誤讀現象
語言(yan)的(de)發展是由中(zhong)原地區(qu)向全國擴(kuo)散的(de),尤其滿(man)族(zu)(zu)入主中(zhong)原后關(guan)內(nei)漢族(zu)(zu)沖破封禁出關(guan)到東北(bei)地區(qu)謀生,俗稱(cheng)“闖關(guan)東”,還有(you)清朝時大批流放人(ren)員來到東北(bei),都給(gei)東北(bei)注入了中(zhong)原語言(yan)和(he)文化。但由于(yu)發展的(de)不同步和(he)傳(chuan)輸(shu)手(shou)段(duan)落(luo)后造成的(de)差異,有(you)很多(duo)正字在傳(chuan)播中(zhong)被誤(wu)讀,并約定(ding)俗成為(wei)方言(yan)。如(ru),東北(bei)人(ren)常說的(de)“母們(men)” (我們(men))、 “那旮(ga)旯”(那個(ge)地方)、農村稱(cheng)呼老(lao)夫婦(fu)為(wei)“老(lao)姑姆倆”(老(lao)公(gong)母倆)、 “干哈”(干啥(sha))、 “稀罕”(喜歡)都是誤(wu)讀而形成的(de)。
(4)一(yi)字(zi)多(duo)義現象(xiang)
一字多義也(ye)是(shi)(shi)東北(bei)方言(yan)(yan)的(de)一種形成方式。如 “賊”,在普通(tong)話里是(shi)(shi)小偷(tou),在東北(bei)方言(yan)(yan)里則有(you)“非常(chang)”和“特別”的(de)意(yi)(yi)思(si)(si)。“犢(du)子”在東北(bei)方言(yan)(yan)里是(shi)(shi)貶義詞,近于“混(hun)蛋”的(de)意(yi)(yi)思(si)(si)。但是(shi)(shi)語(yu)言(yan)(yan)環(huan)境不同意(yi)(yi)思(si)(si)也(ye)有(you)不同。如“扯犢(du)子”不是(shi)(shi)扯混(hun)蛋,而是(shi)(shi)閑扯、不干正(zheng)經事兒的(de)意(yi)(yi)思(si)(si)。
(5)有待考查現象
有一些東北方(fang)言很難找到(dao)它(ta)的出處和來(lai)歷,外地人很難理解(jie),但(dan)是東北人熟(shu)悉(xi)、認同、運用它(ta)。比如,“埋汰(tai)”(臟)、 “整(zheng)個浪兒”(全部)等。
東北方言與其它(ta)方言一樣,其形(xing)成不(bu)是單一、孤(gu)立(li)的,所以我(wo)們有必要順著(zhu)東北方言這條藤,挖掘蘊含著(zhu)的豐富(fu)的東北文化現象。
二.吉林方言的詞匯構成特點
(一)整體上單純詞偏少,合成(cheng)詞居多(duo)
總體上說,吉林方言一個重要(yao)的構(gou)詞(ci)(ci)(ci)特點是單(dan)純詞(ci)(ci)(ci)比較少(shao),合成詞(ci)(ci)(ci)偏多;其中單(dan)音節(jie)的單(dan)純詞(ci)(ci)(ci)就更顯(xian)偏少(shao)了,只占全部吉林方言詞(ci)(ci)(ci)匯的極小部分(fen)。例如:
把——次(ci)、回、場 包(bao)——賠償
馇(cha)——熬、煮 喒——時候
寸——巧 海——多
相對(dui)單純詞(ci)偏少的(de)(de)情況而(er)言,吉林方(fang)言中(zhong)的(de)(de)合(he)成(cheng)詞(ci)明顯發達得多(duo),既數量眾多(duo),又類(lei)型(xing)(xing)(xing)豐(feng)富。復合(he)式中(zhong)的(de)(de)主(zhu)謂(wei)型(xing)(xing)(xing)、動賓型(xing)(xing)(xing)、偏正(zheng)型(xing)(xing)(xing)、補充型(xing)(xing)(xing)、聯合(he)型(xing)(xing)(xing)以及附加式中(zhong)的(de)(de)詞(ci)綴加詞(ci)根型(xing)(xing)(xing)、詞(ci)根加詞(ci)綴型(xing)(xing)(xing)可謂(wei)應有(you)盡有(you);另外還有(you)以各種(zhong)修辭手段(duan)創造和一些以其他方(fang)式構成(cheng)的(de)(de)合(he)成(cheng)詞(ci)。顯然,吉林方(fang)言中(zhong)合(he)成(cheng)詞(ci)所(suo)占(zhan)的(de)(de)比重要(yao)大于普通話合(he)成(cheng)詞(ci)所(suo)占(zhan)的(de)(de)比重。
(二)詞和語(yu)交錯混雜的(de)現(xian)象(xiang)異常突出,其中語(yu)所占的(de)比重相當大
與普(pu)通(tong)話(hua)和其他地(di)區某些方言不(bu)(bu)同的(de)是(shi),在吉(ji)林方言的(de)使用過程(cheng)中(zhong),詞(ci)(ci)和語(yu)相(xiang)互交錯(cuo)混雜使用的(de)現(xian)象(xiang)隨處可(ke)見。這是(shi)吉(ji)林方言詞(ci)(ci)語(yu)構成(cheng)的(de)一(yi)個十分鮮明的(de)特征(zheng)。如果稍(shao)加統計和分析,就不(bu)(bu)難發現(xian),吉(ji)林方言詞(ci)(ci)匯中(zhong)雙音節合成(cheng)詞(ci)(ci)所占的(de)比例最(zui)大(da)。例如:
小嘎兒(小尕兒)——小男孩
左六兒——反正
嘮嗑——說話,閑談
隔路——性格古怪、特(te)殊,含(han)貶義
爺太——了(le)不起或了(le)不起的人,含貶(bian)義
但在實(shi)際交流(liu)時,某(mou)些(xie)詞(ci)語的(de)構(gou)成往往又是(shi)在基本詞(ci)根(gen)的(de)基礎上(shang)附著了一(yi)些(xie)描述性和口(kou)語化(hua)的(de)成分,使得(de)這些(xie)交際單位(wei)更趨似于(yu)“語”。而且(qie)這種“語”在整個吉林(lin)方言語匯中(zhong)所占的(de)比例也非常大,這在口(kou)語表達時尤其顯(xian)得(de)突出。從內容上(shang)看,它們(men)的(de)描繪和渲染特征比較強烈,通俗性和口(kou)語化(hua)的(de)色彩極為濃郁;從形式(shi)上(shang)講,多為四字格(ge)式(shi),也有一(yi)些(xie)三字或(huo)五字格(ge)式(shi)。例如:
死(si)乞白咧——糾纏不放,強求,含貶義(yi)
鬼頭蛤蟆眼——形容人奸詐
吭哧癟肚——形(xing)容人(ren)說話吞吐、費(fei)勁,含貶義
吵吵巴火——又吵又嚷,沒(mei)有修養
二虎吧唧——形容人缺心眼、做(zuo)事(shi)冒(mao)失
囊(nang)不揣——形容人無能(neng)、軟弱(ruo)
據觀(guan)察,在吉林(lin)方言(yan)的(de)具體(ti)交際(ji)過程中(zhong)(zhong),這種詞和語(yu)交錯混雜(za)使用的(de)情況相(xiang)當突出,其(qi)中(zhong)(zhong)語(yu)所出現的(de)概率(lv)更大(da)。顯然,在吉林(lin)方言(yan)語(yu)匯中(zhong)(zhong)二字詞語(yu)所占(zhan)比重(zhong)(zhong)較大(da)是(shi)受現代漢語(yu)普通(tong)話中(zhong)(zhong)詞語(yu)趨于(yu)雙音化(hua)這一總體(ti)發展趨勢的(de)影(ying)響(xiang)所致(zhi);而四字格式相(xiang)對較多,則是(shi)受到漢語(yu)詞匯講(jiang)求偶數對稱(cheng)以及吉林(lin)方言(yan)比較注重(zhong)(zhong)通(tong)俗化(hua)、口(kou)語(yu)化(hua)和形象化(hua)表(biao)述的(de)雙重(zhong)(zhong)因素影(ying)響(xiang)所致(zhi)。四字格式的(de)增多明顯讓吉林(lin)方言(yan)中(zhong)(zhong)“語(yu)”的(de)味道更顯濃(nong)厚了(le)。
(三)交際(ji)中某(mou)些(xie)詞語趨于(yu)四字音節的傾(qing)向(xiang)比較突出(chu)
吉林方言詞匯在構造和使用(yong)時(shi)比(bi)較(jiao)注重偶數對(dui)稱(cheng),這一特(te)點在與(yu)其他方言的比(bi)較(jiao)中(zhong)顯得(de)格外突出(chu)。如(ru)前所述,由于表達上非常注重形象化、口語化,致使許多(duo)二(er)字(zi)(zi)或三字(zi)(zi)詞語在實(shi)際運(yun)用(yong)時(shi)還(huan)都更(geng)多(duo)地趨于變(bian)為四字(zi)(zi)音(yin)節的傾向。似乎只有這樣才(cai)更(geng)加凸(tu)顯與(yu)眾(zhong)不(bu)同的交際效果來(lai)。例如(ru):
很多—→海了蹦(beng)了
快(kuai)速、敏捷—→剎棱利索
廁所、茅樓—→茅屎樓子
小(xiao)孩—→小(xiao)嘎(ga)豆(dou)子
郁悶、憋屈(qu)—→憋了巴屈(qu)
很明顯(xian),上述二字或三字詞語變為(wei)四(si)字格式(shi)以后,詞語的表(biao)述在內涵豐(feng)富(fu)性(xing)、形象性(xing)、夸(kua)飾性(xing)和親(qin)切感等諸(zhu)多方(fang)面都有了(le)(le)明顯(xian)的加強,表(biao)達的效果也比原來(lai)強化了(le)(le)。
(四)大部分(fen)詞(ci)語(yu)的形成(cheng)符合漢(han)語(yu)的一(yi)般構詞(ci)特征
在吉林方言(yan)中,一些詞語(yu)的(de)構成明(ming)顯與漢語(yu)普通話的(de)詞匯(hui)構成是一致的(de),有一定的(de)規律可循。雖(sui)說其造(zao)詞的(de)手(shou)段(duan)比(bi)較復雜,但最主要的(de)卻是以語(yu)法(fa)手(shou)段(duan)造(zao)詞和修辭手(shou)段(duan)造(zao)詞兩種(zhong)情況(kuang)為主:
1.以(yi)語(yu)法(fa)手段造詞
(1)主謂(wei)式結構造詞(ci)。例(li)如:體蹬、尿興、狗扯羊(yang)皮(pi)。
(2)動(dong)賓式結構(gou)造(zao)詞。例(li)如:隔路、好信兒(er)、劃(hua)魂(hun)兒(er)、潲(shao)色、泡湯(tang)、捅貓蛋。
(3)偏正式結(jie)構造詞。例(li)如:外(wai)道、蠅(ying)甩子(zi)、瞎掰(bai)、一勺燴(hui)、可勁造。
(4)補充式結構(gou)造詞。例如(ru):撈不著(zhu)、架不住、套近乎、抹不開、樂不得兒。
(5)聯合式(shi)結構造(zao)詞。例如:蝎虎、調理、撓扯、猴年馬月、隔三差五。
2.以(yi)修辭手段造詞(ci)
(1)比喻式造(zao)詞(ci)。例如:棒(bang)槌——人參;白臉狼——忘(wang)恩負(fu)義的人。
(2)借代式造(zao)詞。例如:張(zhang)三兒——狼;袁大頭(tou)——銀圓(yuan)。
(3)夸張式造(zao)詞。例如:海了(le)——非常多;八(ba)輩(bei)子——極言時(shi)間漫長。
(4)析字式造(zao)詞。例如:打八刀——離婚。
(5)比擬式造詞。例如:花大姐(jie)——瓢蟲(chong);菜(cai)包子——無(wu)能之(zhi)人。
(五)口語化(hua)(hua)、通俗化(hua)(hua)的(de)色(se)彩濃(nong)郁,典(dian)雅(ya)的(de)詞(ci)匯(hui)比較罕(han)見
吉林方(fang)言詞(ci)匯多在東北民(min)間日(ri)常交際時使(shi)用,故而口語(yu)化、通俗化的(de)色(se)彩極為(wei)濃(nong)郁(yu),有(you)(you)的(de)甚至土得掉(diao)渣,不登大雅(ya)之堂。例如,“提(ti)溜”、“得勁兒”、“尿唧”、“嘎故”、“埋汰”、“土拉圪”等(deng)(deng)等(deng)(deng)。而相對典雅(ya)的(de)語(yu)匯較(jiao)為(wei)少見,只有(you)(you)少數詞(ci)語(yu)如“不遠遐”、“不著調”、“用乎(hu)”等(deng)(deng)具(ju)有(you)(you)較(jiao)強的(de)典雅(ya)色(se)彩。
吉林方言詞(ci)(ci)語(yu)濃郁的(de)口語(yu)化(hua)(hua)、通(tong)俗化(hua)(hua)色(se)彩通(tong)常(chang)體現(xian)在以(yi)下(xia)幾個(ge)方面:一是某些詞(ci)(ci)語(yu)系采取疊音(yin)式的(de)構(gou)詞(ci)(ci)方式構(gou)成。吉林方言中有少量重(zhong)疊式詞(ci)(ci)語(yu),它們形(xing)(xing)象化(hua)(hua)和(he)口語(yu)化(hua)(hua)的(de)色(se)彩相當濃郁。例如,把(ba)乳房稱(cheng)為(wei)“咂(za)咂(za)”是模仿了嬰幼兒(er)吮吸母(mu)親奶頭的(de)聲(sheng)音(yin);把(ba)饅(man)頭稱(cheng)為(wei)“餑餑”顯得通(tong)俗和(he)口語(yu)色(se)彩濃郁;把(ba)張牙(ya)舞(wu)爪(zhua)形(xing)(xing)容為(wei)“舞(wu)舞(wu)扎(zha)扎(zha)”則將動作(zuo)的(de)形(xing)(xing)象性(xing)和(he)夸張性(xing)極(ji)恰當地渲染出來(lai)。
二(er)是使(shi)用(yong)“巴(ba)(ba)”、“乎(hu)”、“子(zi)(zi)(zi)(zi)(zi)(zi)”、“頭(tou)(tou)(tou)”等(deng)(deng)后(hou)綴的(de)現象比較普遍。吉林(lin)方言中(zhong)沒(mei)有(you)(you)(you)前(qian)附加式(shi),只有(you)(you)(you)后(hou)附加式(shi)。其中(zhong)使(shi)用(yong)“巴(ba)(ba)”、“乎(hu)”、“子(zi)(zi)(zi)(zi)(zi)(zi)”、“頭(tou)(tou)(tou)”等(deng)(deng)后(hou)綴的(de)現象非常普遍。例如:帶(dai)“巴(ba)(ba)”字后(hou)綴的(de)有(you)(you)(you)“啞巴(ba)(ba)”、“磕巴(ba)(ba)”、“癱巴(ba)(ba)”、“餿巴(ba)(ba)”、“支巴(ba)(ba)”、“力巴(ba)(ba)”等(deng)(deng)。帶(dai)“乎(hu)”字后(hou)綴的(de)有(you)(you)(you)“虛乎(hu)”、“玄(xuan)乎(hu)”、“嫌乎(hu)”、“套近(jin)乎(hu)”等(deng)(deng)。帶(dai)“子(zi)(zi)(zi)(zi)(zi)(zi)”字后(hou)綴的(de)有(you)(you)(you)“矬子(zi)(zi)(zi)(zi)(zi)(zi)”、“胰子(zi)(zi)(zi)(zi)(zi)(zi)”、“熊瞎(xia)子(zi)(zi)(zi)(zi)(zi)(zi)”、“屁(pi)驢子(zi)(zi)(zi)(zi)(zi)(zi)”、“笆籬(li)子(zi)(zi)(zi)(zi)(zi)(zi)”、“搪朗子(zi)(zi)(zi)(zi)(zi)(zi)”、“完(wan)犢子(zi)(zi)(zi)(zi)(zi)(zi)”、“抽冷子(zi)(zi)(zi)(zi)(zi)(zi)”、“老(lao)鼻子(zi)(zi)(zi)(zi)(zi)(zi)”、“撒丫(ya)子(zi)(zi)(zi)(zi)(zi)(zi)”等(deng)(deng)。有(you)(you)(you)些(xie)含(han)“子(zi)(zi)(zi)(zi)(zi)(zi)”的(de)附加式(shi)還(huan)具有(you)(you)(you)一(yi)定的(de)貶義色(se)彩(cai),如“狼(lang)崽(zai)子(zi)(zi)(zi)(zi)(zi)(zi)(忘(wang)恩負義的(de)人(ren))”、“二(er)彪子(zi)(zi)(zi)(zi)(zi)(zi)(傻子(zi)(zi)(zi)(zi)(zi)(zi))”、“熊包子(zi)(zi)(zi)(zi)(zi)(zi)(無能的(de)人(ren))”等(deng)(deng)。帶(dai)“頭(tou)(tou)(tou)”字后(hou)綴的(de)有(you)(you)(you)“賺頭(tou)(tou)(tou)”、“肉頭(tou)(tou)(tou)”、“把(ba)頭(tou)(tou)(tou)”、“絕戶頭(tou)(tou)(tou)”、“倔巴(ba)(ba)頭(tou)(tou)(tou)”等(deng)(deng)。還(huan)有(you)(you)(you)一(yi)些(xie)帶(dai)復音后(hou)綴的(de)詞(ci)語,如“熱乎(hu)拉”、“軟(ruan)咕(gu)(gu)囊”、“軟(ruan)不拉唧(ji)”、“圓咕(gu)(gu)隆冬”等(deng)(deng)。
三是兒(er)化音的使用非常頻繁和普遍。例如(ru)“小摳(kou)兒(er)”、“劃魂兒(er)”、“撒歡兒(er)”、“星蹦兒(er)”、“虛微兒(er)”,等等。
四是利用一些虛(xu)語(yu)素(su)作(zuo)襯詞。這些虛(xu)語(yu)素(su)本身沒(mei)有什么實在意義(yi),只(zhi)是加(jia)強(qiang)了詞語(yu)的形象性和(he)節奏感。例如“羅(luo)鍋巴相(xiang)”、“屁了嘎(ga)嘰”、“稀罕(han)巴嚓”、“費勁巴拉”、“灰(hui)不溜(liu)秋(qiu)”,等(deng)等(deng)。
上述幾種構詞方式在(zai)吉林(lin)方言(yan)中的(de)運(yun)用極為(wei)常見,在(zai)全部詞匯(hui)中所占的(de)比重(zhong)(zhong)也相當大,它們的(de)廣泛(fan)存在(zai)極大地加(jia)重(zhong)(zhong)了吉林(lin)方言(yan)的(de)口語化、通俗化色彩。
(六)注重形象化和(he)描述性(xing)的詞語表現
吉林(lin)方言(yan)詞(ci)匯還有(you)一個(ge)重要的特征,就(jiu)是詞(ci)語非常注重形(xing)象化(hua)、描述性的表(biao)現(xian)。這類詞(ci)語多為表(biao)示特定事物的名詞(ci),也有(you)少(shao)許動詞(ci)和(he)形(xing)容詞(ci)。它們往(wang)往(wang)能緊(jin)緊(jin)抓住事物最突出的特征來命名,從而(er)收到十分恰當(dang)傳神的效(xiao)果(guo)。例如:
黑瞎子——狗熊
黃(huang)皮子——黃(huang)鼠(shu)狼
撒目——用眼睛尋找
舞(wu)(wu)舞(wu)(wu)扎扎——張(zhang)牙(ya)舞(wu)(wu)爪
還有一些形(xing)(xing)容詞尤(you)其是一些表示顏色的詞如“黑不(bu)溜秋”、“粉得(de)嚕兒的”、“紫(zi)拉毫青(qing)”等更是非常(chang)注重描述性,比單純說“黑”、“粉”和“紫(zi)”更具有表現力,形(xing)(xing)象(xiang)化(hua)(hua)的程度(du)更高。另外,“縷縷行行——多得(de)不(bu)斷”、“疙瘩(da)溜球——不(bu)平整”、“滾瓜溜圓——非常(chang)圓”等也都屬(shu)于這類描述性和形(xing)(xing)象(xiang)化(hua)(hua)非常(chang)強的詞語。
(七(qi))通(tong)俗(su)性強,體(ti)現(xian)濃郁(yu)的(de)地域或行業生活氣息
吉林方言詞匯多來自東北地(di)區(qu)的(de)(de)(de)日(ri)常(chang)生(sheng)活,通俗性(xing)和(he)(he)生(sheng)活氣息十分濃厚。有的(de)(de)(de)直(zhi)接來自東(dong)北(bei)(bei)鄉村中的(de)(de)(de)俚(li)俗習(xi)語(yu),顯得比較低俗和(he)(he)土氣。例(li)如“粘(zhan)包(bao)”、“粘(zhan)簾子(zi)”源(yuan)于(yu)(yu)(yu)東(dong)北(bei)(bei)農村做干豆腐、粘(zhan)豆包(bao);“趕趟(tang)”源(yuan)于(yu)(yu)(yu)東(dong)北(bei)(bei)農村的(de)(de)(de)耪(pang)地(di);“麻溜兒地(di)”源(yuan)于(yu)(yu)(yu)東(dong)北(bei)(bei)農村的(de)(de)(de)剝麻桿兒;“斷(duan)(duan)捻(nian)兒”源(yuan)于(yu)(yu)(yu)北(bei)(bei)方農村搓麻繩;“滾瓜溜圓”源(yuan)于(yu)(yu)(yu)農村栽(zai)種西瓜;“斷(duan)(duan)香火”源(yuan)于(yu)(yu)(yu)祭祀祖先;“吃勞(lao)金”源(yuan)于(yu)(yu)(yu)雇工所得的(de)(de)(de)勞(lao)動(dong)報(bao)酬,引申為做傭工、伙計;“山(shan)炮”源(yuan)于(yu)(yu)(yu)行業語(yu)匯;“不得煙(yan)兒抽”源(yuan)于(yu)(yu)(yu)東(dong)北(bei)(bei)地(di)區(qu)的(de)(de)(de)嗜煙(yan)、敬(jing)煙(yan)民(min)俗;“不是省(sheng)油的(de)(de)(de)燈(deng)”源(yuan)于(yu)(yu)(yu)過去(qu)東(dong)北(bei)(bei)地(di)區(qu)農村點油燈(deng)的(de)(de)(de)習(xi)俗。這些詞語(yu)多是從東(dong)北(bei)(bei)人的(de)(de)(de)日(ri)常(chang)生(sheng)活中提煉出來的(de)(de)(de),其(qi)時(shi)代性(xing)、地(di)域性(xing)和(he)(he)通俗性(xing)都十分突出。
(八)某(mou)些(xie)詞語的構成比較復雜,系將(jiang)不(bu)同來源的詞語雜糅(rou)捏合而成
還有一些(xie)構成比(bi)(bi)較(jiao)復雜(za)的詞(ci)(ci)(ci),很難說清它(ta)們到底(di)是(shi)怎(zen)樣形成的。其中(zhong)有些(xie)系(xi)(xi)將不同(tong)(tong)民族或(huo)地域的詞(ci)(ci)(ci)語(yu)(yu)(yu)雜(za)糅(rou)(rou)捏合而成的。例如(ru),“麻溜快”系(xi)(xi)將東(dong)北(bei)農村生活中(zhong)習用的方言口語(yu)(yu)(yu)詞(ci)(ci)(ci)語(yu)(yu)(yu)和(he)普通話詞(ci)(ci)(ci)語(yu)(yu)(yu)雜(za)糅(rou)(rou)捏合而成;“旮旯(la)胡同(tong)(tong)”系(xi)(xi)東(dong)北(bei)方言口語(yu)(yu)(yu)詞(ci)(ci)(ci)語(yu)(yu)(yu)和(he)蒙古語(yu)(yu)(yu)的雜(za)交糅(rou)(rou)合:“旮旯(la)”為(wei)東(dong)北(bei)方言語(yu)(yu)(yu)詞(ci)(ci)(ci),而“胡同(tong)(tong)”則是(shi)漢(han)語(yu)(yu)(yu)吸收(shou)的蒙語(yu)(yu)(yu)借詞(ci)(ci)(ci)huddug(水井)的譯音。這類詞(ci)(ci)(ci)語(yu)(yu)(yu)多系(xi)(xi)描(miao)摹(mo)比(bi)(bi)喻和(he)同(tong)(tong)義(yi)(yi)連用詞(ci)(ci)(ci)語(yu)(yu)(yu),使詞(ci)(ci)(ci)義(yi)(yi)的描(miao)摹(mo)色彩和(he)表義(yi)(yi)作用更(geng)強。
總之,吉(ji)林(lin)方(fang)言在詞匯(hui)構(gou)成和表現(xian)方(fang)面有著極為鮮明的(de)特點,這些特點造成了吉(ji)林(lin)方(fang)言諸多(duo)的(de)與眾不同之處。
三.吉林方言俗語
嘎達(da)————這里、這個地方(fang)的意思(si),介是這的意思(si)
捏嘎達————那(nei)里、那(nei)個地方(fang)的(de)意(yi)思,捏是(shi)那(nei)的(de)意(yi)思
賊(zei)———最(zui)或(huo)很的意思,如(ru)賊(zei)多(duo)、賊(zei)好、賊(zei)漂亮(liang)等
老(lao)鼻(bi)子了———很多(duo)、太多(duo)的(de)意思,與(yu)鼻(bi)子無關
銀————人的意思
拇們————我(wo)們的(de)意思,拇字用的(de)是鼻(bi)音
哈————啥的意思,讀二聲(sheng),常見的有:你(ni)干哈呢(ni)?
睞(lai)懸————睞(lai)是扯的意思,睞(lai)懸就是講聳人聽聞的事、吹(chui)大牛
繃丁————經常的意(yi)思(si),如:你(ni)繃丁罵我(wo)!
二虎吧唧——缺(que)心眼(yan)、冒冒失失的意思,也稱虎了(le)吧唧
好使(shi)————神通廣(guang)大(da)、頂用、能(neng)辦事的(de)意思,如(ru):你到公(gong)安局好使(shi)不好使(shi)啊?
面(mian)———軟或(huo)笨的意(yi)思(si),如:這個人真面(mian)!再(zai)如:面(mian)他(ta)!意(yi)思(si)是打他(ta)!
電炮(pao)———打(da)仗使用的下(xia)勾拳,但要打(da)在下(xia)巴上,如(ru):給他一個電炮(pao)!
小撒拉蜜(mi)——跑腿、跟班的人,類(lei)似于廣(guang)東的馬仔,與小蜜(mi)無關
電驢子———摩托車
摩電————有軌電車
大氅———大衣
皮筒———皮大衣
手悶(men)子———棉手套
靰拉———冬天穿的鞋
衛(wei)大羅———水(shui)桶,外(wai)來語(yu)(yu),源自俄語(yu)(yu)
布拉(la)吉———連衣(yi)裙,源(yuan)自俄語
列巴(ba)———面包,源自俄(e)語
大(da)鼻(bi)子———對俄國人的蔑稱,現(xian)通指洋(yang)人
榻榻米———床(chuang)墊(dian)子,源自日語
上(shang)垓(gai)————上(shang)街的(de)意思,垓(gai)是街的(de)意思,源自云南話(hua),60軍駐(zhu)長春時帶來的(de)
票房子———候(hou)車室(shi)(shi)、售票室(shi)(shi)的意思。