吉林方(fang)(fang)言(yan)(yan)屬于東北(bei)方(fang)(fang)言(yan)(yan)體系,與其(qi)他(ta)各地(di)方(fang)(fang)言(yan)(yan)相(xiang)比(bi)(bi)較,其(qi)特(te)征突(tu)出而集中(zhong)地(di)體現在詞(ci)匯(hui)(hui)的(de)(de)構(gou)成(cheng)和(he)(he)使用方(fang)(fang)面。作為漢語(yu)方(fang)(fang)言(yan)(yan)中(zhong)一個頗(po)有影(ying)響(xiang)的(de)(de)分支,吉林方(fang)(fang)言(yan)(yan)詞(ci)匯(hui)(hui)的(de)(de)構(gou)成(cheng)既受到漢民(min)族共同語(yu)詞(ci)匯(hui)(hui)構(gou)成(cheng)固有規律(lv)的(de)(de)制約(yue),同時也受到其(qi)賴以(yi)生成(cheng)和(he)(he)發展(zhan)的(de)(de)東北(bei)地(di)區(qu)(qu)各民(min)族語(yu)言(yan)(yan)及文化(hua)的(de)(de)多方(fang)(fang)面滋育(yu)。吉林方(fang)(fang)言(yan)(yan)詞(ci)匯(hui)(hui)生成(cheng)的(de)(de)方(fang)(fang)式和(he)(he)手(shou)段(duan)異(yi)常豐富和(he)(he)復(fu)雜,與其(qi)他(ta)很多地(di)域特(te)別(bie)是(shi)某(mou)些南方(fang)(fang)地(di)區(qu)(qu)的(de)(de)方(fang)(fang)言(yan)(yan)相(xiang)比(bi)(bi)顯得(de)特(te)色十(shi)分鮮明獨到。比(bi)(bi)黑龍江方(fang)(fang)言(yan)(yan)細膩,又(you)比(bi)(bi)遼寧方(fang)(fang)言(yan)(yan)粗狂,有自己的(de)(de)特(te)色。
一.東北方言的歷史來源
其(qi)簡(jian)潔、生動、形象、高昂,東(dong)(dong)北(bei)方(fang)(fang)言(yan)是北(bei)方(fang)(fang)方(fang)(fang)言(yan)中的(de)一(yi)種 。 富于(yu)(yu)節奏感,與東(dong)(dong)北(bei)人豪放、直率(lv)、幽默的(de)性格(ge)相吻合。由歷史(shi)的(de)熔鑄和自然的(de)陶冶而(er)形成(cheng)的(de)獨特的(de)多元性文(wen)化現象。東(dong)(dong)北(bei)方(fang)(fang)言(yan)具有(you)多元性,研究東(dong)(dong)北(bei)方(fang)(fang)言(yan)的(de)形成(cheng),有(you)助于(yu)(yu)了(le)解東(dong)(dong)北(bei)方(fang)(fang)言(yan)中蘊含著的(de)中華民族文(wen)化特色(se)。
(1)多元化(hua)融合的結(jie)晶(jing)
多民(min)族(zu)間 300 多年的(de)互相融合,東北是一(yi)(yi)個漢、滿、蒙(meng)、回(hui)、赫哲族(zu)、鄂溫克族(zu)、鄂倫(lun)春(chun)族(zu)、達斡爾族(zu)、錫伯(bo)族(zu)、朝鮮族(zu)等多民(min)族(zu)聚(ju)居的(de)地區 。 逐漸形成(cheng)東北地區獨具的(de)風土人(ren)情和地方特色(se),并保(bao)管下無(wu)數反映少(shao)數民(min)族(zu)風俗文化(hua)的(de)詞語(yu)(yu),使東北方言(yan)呈(cheng)現出(chu)別具一(yi)(yi)格(ge)的(de)特色(se)。如,東北方言(yan)中的(de)“哈喇” (肉和油變(bian)質(zhi) ) ”,“喇忽(hu)(hu)”(遇事疏忽(hu)(hu) ) 為滿語(yu)(yu); 松花(白色(se))江為女真語(yu)(yu);吉(ji)林(lin)為滿語(yu)(yu),吉(ji)林(lin)烏拉(“吉(ji)林(lin)”意(yi)為“沿”,“烏拉”意(yi)為江) 簡稱,因在松花江畔而得名;卡倫(lun)(邊(bian)防哨卡)湖為錫伯(bo)語(yu)(yu)等等。
(2)外來(lai)語吸收(shou)現象
東北(bei)方言(yan)(yan)中不僅融(rong)入了眾多(duo)的(de)滿族等(deng)少(shao)數(shu)民(min)族詞(ci)匯,還(huan)融(rong)入了俄語(yu)等(deng)外國語(yu)。如稱下小(xiao)上大(da)(da)的(de)水桶為“畏大(da)(da)羅(luo)”(ведро)、稱俄羅(luo)斯面包(bao)為“列巴”(хлеб來自(zi)(zi)俄語(yu)),等(deng)等(deng)。東北(bei)方言(yan)(yan)有(you)的(de)來自(zi)(zi)正字的(de)誤(wu)讀(du)。語(yu)言(yan)(yan)的(de)發展是由中原地區向(xiang)全(quan)國擴散開來的(de),由于發展的(de)不同步和傳輸手段(duan)落(luo)后(hou)造成的(de)差異,有(you)很(hen)多(duo)正字在傳播(bo)中被誤(wu)讀(du),并約定俗成形成方言(yan)(yan)。
(3)正字誤(wu)讀現象
語(yu)言的(de)發展是(shi)由中原(yuan)地(di)區向全國擴散的(de),尤其滿族(zu)入(ru)主中原(yuan)后關內漢族(zu)沖破封禁出關到東北地(di)區謀生(sheng),俗稱(cheng)“闖關東”,還有(you)清朝時大(da)批流放人員來到東北,都給東北注入(ru)了中原(yuan)語(yu)言和(he)文化。但(dan)由于發展的(de)不(bu)同步(bu)和(he)傳輸手段落后造成的(de)差異,有(you)很多正字在傳播(bo)中被誤(wu)(wu)讀,并約定俗成為方(fang)言。如,東北人常說的(de)“母們” (我們)、 “那旮(ga)旯”(那個地(di)方(fang))、農村稱(cheng)呼老夫(fu)婦為“老姑姆倆(lia)”(老公母倆(lia))、 “干哈”(干啥(sha))、 “稀(xi)罕(han)”(喜歡)都是(shi)誤(wu)(wu)讀而形成的(de)。
(4)一字多義(yi)現(xian)象
一字多義也是(shi)(shi)東(dong)北方(fang)言的(de)一種形成方(fang)式。如(ru) “賊”,在普通話里(li)是(shi)(shi)小偷,在東(dong)北方(fang)言里(li)則有(you)“非常”和“特(te)別(bie)”的(de)意(yi)(yi)思(si)(si)。“犢子”在東(dong)北方(fang)言里(li)是(shi)(shi)貶義詞,近(jin)于“混蛋(dan)”的(de)意(yi)(yi)思(si)(si)。但是(shi)(shi)語言環境不同意(yi)(yi)思(si)(si)也有(you)不同。如(ru)“扯犢子”不是(shi)(shi)扯混蛋(dan),而(er)是(shi)(shi)閑扯、不干正經事兒的(de)意(yi)(yi)思(si)(si)。
(5)有待(dai)考查現象
有一些東(dong)北方言很難(nan)(nan)找到它的(de)出處(chu)和來歷,外地人很難(nan)(nan)理解,但是東(dong)北人熟悉、認同、運用(yong)它。比(bi)如,“埋(mai)汰(tai)”(臟)、 “整個浪兒(er)”(全部)等。
東北方(fang)言與其它方(fang)言一樣,其形成(cheng)不是單一、孤立(li)的,所以我(wo)們有必要順著東北方(fang)言這條(tiao)藤,挖掘蘊含著的豐富(fu)的東北文化(hua)現象。
二.吉林方言的詞匯構成特點
(一)整體上單純詞偏少,合成詞居(ju)多(duo)
總體上說,吉林(lin)方言(yan)一個重要(yao)的(de)構詞(ci)特(te)點是單純詞(ci)比較少(shao),合成(cheng)詞(ci)偏多;其(qi)中單音節(jie)的(de)單純詞(ci)就更顯偏少(shao)了,只占全部吉林(lin)方言(yan)詞(ci)匯的(de)極小部分。例如:
把——次、回、場(chang) 包——賠償(chang)
馇——熬、煮 喒——時候(hou)
寸——巧 海——多
相對單純詞(ci)偏少的(de)(de)(de)情況而言(yan)(yan),吉林方言(yan)(yan)中(zhong)的(de)(de)(de)合成(cheng)詞(ci)明顯(xian)發達得多(duo),既(ji)數量眾多(duo),又類型(xing)豐富(fu)。復合式中(zhong)的(de)(de)(de)主謂(wei)型(xing)、動賓型(xing)、偏正型(xing)、補(bu)充(chong)型(xing)、聯合型(xing)以(yi)及附加式中(zhong)的(de)(de)(de)詞(ci)綴(zhui)加詞(ci)根(gen)(gen)型(xing)、詞(ci)根(gen)(gen)加詞(ci)綴(zhui)型(xing)可謂(wei)應(ying)有(you)盡有(you);另外還(huan)有(you)以(yi)各種(zhong)修辭手段(duan)創造(zao)和一些以(yi)其(qi)他方式構成(cheng)的(de)(de)(de)合成(cheng)詞(ci)。顯(xian)然,吉林方言(yan)(yan)中(zhong)合成(cheng)詞(ci)所(suo)占的(de)(de)(de)比重(zhong)要大于普通(tong)話合成(cheng)詞(ci)所(suo)占的(de)(de)(de)比重(zhong)。
(二(er))詞(ci)和語交錯混雜的(de)現象異常(chang)突出,其中(zhong)語所(suo)占的(de)比重(zhong)相當大(da)
與普通話和(he)(he)其(qi)他地區某些(xie)方(fang)(fang)(fang)言不同的是,在吉(ji)林(lin)方(fang)(fang)(fang)言的使用(yong)過程中,詞(ci)和(he)(he)語(yu)相互交錯(cuo)混雜(za)使用(yong)的現象隨處可見(jian)。這是吉(ji)林(lin)方(fang)(fang)(fang)言詞(ci)語(yu)構成(cheng)(cheng)的一(yi)個十分(fen)鮮明的特征。如果稍加統計和(he)(he)分(fen)析(xi),就不難發現,吉(ji)林(lin)方(fang)(fang)(fang)言詞(ci)匯中雙音節合成(cheng)(cheng)詞(ci)所占的比例最(zui)大。例如:
小嘎兒(小尕兒)——小男孩(hai)
左六兒——反正
嘮嗑——說話,閑談(tan)
隔路——性格古怪、特殊,含貶義
爺太——了不(bu)(bu)起(qi)或了不(bu)(bu)起(qi)的(de)人,含(han)貶義
但在(zai)實際交(jiao)流時,某些(xie)詞(ci)語(yu)的(de)(de)(de)構成往(wang)往(wang)又是在(zai)基本詞(ci)根的(de)(de)(de)基礎上(shang)附著了一(yi)些(xie)描述性和(he)口語(yu)化的(de)(de)(de)成分,使得這(zhe)些(xie)交(jiao)際單(dan)位更趨似于“語(yu)”。而且這(zhe)種“語(yu)”在(zai)整個吉林(lin)方言語(yu)匯中所(suo)占的(de)(de)(de)比例(li)也非常大(da),這(zhe)在(zai)口語(yu)表達時尤其顯得突出(chu)。從(cong)內容上(shang)看,它們的(de)(de)(de)描繪和(he)渲(xuan)染(ran)特(te)征比較(jiao)強烈,通俗性和(he)口語(yu)化的(de)(de)(de)色彩極(ji)為濃(nong)郁;從(cong)形式上(shang)講(jiang),多為四(si)字格(ge)式,也有一(yi)些(xie)三字或五字格(ge)式。例(li)如:
死(si)乞(qi)白咧——糾纏(chan)不放,強求(qiu),含(han)貶義
鬼頭(tou)蛤蟆眼——形(xing)容(rong)人奸詐
吭哧癟肚——形容人說話吞(tun)吐、費(fei)勁,含貶義
吵吵巴(ba)火——又(you)吵又(you)嚷,沒(mei)有修養
二虎吧唧——形容人缺心眼、做事冒失
囊不揣——形(xing)容(rong)人無能、軟弱
據(ju)觀察,在(zai)吉林方言(yan)的(de)具體交際過程中(zhong),這種(zhong)詞(ci)和語交錯混雜(za)使(shi)用的(de)情況相當(dang)突出,其(qi)中(zhong)語所(suo)(suo)出現的(de)概率更大(da)。顯然,在(zai)吉林方言(yan)語匯(hui)中(zhong)二字詞(ci)語所(suo)(suo)占(zhan)比重(zhong)較大(da)是受現代漢(han)語普通話中(zhong)詞(ci)語趨于(yu)雙(shuang)(shuang)音化這一總體發展趨勢的(de)影響所(suo)(suo)致;而(er)四(si)字格式相對較多(duo),則是受到漢(han)語詞(ci)匯(hui)講求偶數對稱(cheng)以及吉林方言(yan)比較注(zhu)重(zhong)通俗化、口語化和形象化表述的(de)雙(shuang)(shuang)重(zhong)因(yin)素影響所(suo)(suo)致。四(si)字格式的(de)增多(duo)明顯讓吉林方言(yan)中(zhong)“語”的(de)味道(dao)更顯濃厚(hou)了。
(三(san))交際中某些詞語趨于四字音節的傾向比較(jiao)突出
吉林方(fang)言詞匯在構造和使用時(shi)比較(jiao)注重偶(ou)數對(dui)稱,這(zhe)一特點在與其他方(fang)言的比較(jiao)中顯(xian)得格外突出(chu)。如前所述,由于表達上非常(chang)注重形象化、口語化,致(zhi)使許多二字或三字詞語在實際運用時(shi)還都更多地趨于變為(wei)四字音節的傾向。似乎只有這(zhe)樣才更加凸顯(xian)與眾不同(tong)的交際效果來。例如:
很多—→海了(le)蹦了(le)
快(kuai)速、敏(min)捷—→剎(cha)棱利索
廁所、茅樓(lou)—→茅屎樓(lou)子
小孩—→小嘎豆子
郁悶(men)、憋屈(qu)(qu)—→憋了巴(ba)屈(qu)(qu)
很明顯,上述二字(zi)(zi)或三(san)字(zi)(zi)詞語(yu)變為四字(zi)(zi)格式以后,詞語(yu)的表述在(zai)內涵豐富(fu)性、形象性、夸飾(shi)性和親切感等諸多方面都(dou)有了明顯的加強(qiang)(qiang),表達(da)的效果也比原來強(qiang)(qiang)化了。
(四)大部分詞語(yu)的形成符(fu)合漢語(yu)的一般構詞特征
在吉林方言中,一些詞語(yu)(yu)(yu)的(de)構成(cheng)明顯與漢語(yu)(yu)(yu)普通話的(de)詞匯構成(cheng)是(shi)一致的(de),有一定的(de)規(gui)律(lv)可循。雖說其(qi)造(zao)(zao)詞的(de)手(shou)(shou)段(duan)比較復雜(za),但最(zui)主(zhu)要的(de)卻(que)是(shi)以語(yu)(yu)(yu)法手(shou)(shou)段(duan)造(zao)(zao)詞和(he)修(xiu)辭手(shou)(shou)段(duan)造(zao)(zao)詞兩(liang)種情(qing)況(kuang)為主(zhu):
1.以語法手段造詞(ci)
(1)主謂(wei)式結構造詞(ci)。例如:體蹬(deng)、尿興(xing)、狗(gou)扯羊皮。
(2)動賓式結構造詞。例如(ru):隔路、好信兒(er)、劃魂兒(er)、潲色、泡湯、捅貓(mao)蛋。
(3)偏正式(shi)結構造(zao)詞。例(li)如(ru):外道、蠅甩子、瞎掰(bai)、一(yi)勺(shao)燴、可勁造(zao)。
(4)補充(chong)式結構造詞(ci)。例如:撈不(bu)著、架不(bu)住、套近乎(hu)、抹(mo)不(bu)開、樂不(bu)得兒。
(5)聯合式結(jie)構(gou)造詞。例如:蝎虎、調理、撓扯、猴年馬(ma)月、隔三差五。
2.以修(xiu)辭(ci)手段造(zao)詞(ci)
(1)比喻式造詞。例如:棒槌——人(ren)參;白臉狼——忘恩負義(yi)的人(ren)。
(2)借代式造詞。例(li)如:張三兒——狼;袁大頭(tou)——銀圓。
(3)夸張式造詞。例如(ru):海了(le)——非常多;八輩子——極言時(shi)間漫(man)長。
(4)析字式造詞(ci)。例(li)如:打八刀(dao)——離(li)婚。
(5)比擬式造(zao)詞(ci)。例如:花(hua)大姐——瓢蟲;菜包子——無能之人。
(五)口語化(hua)、通俗(su)化(hua)的色彩濃郁,典雅的詞匯比較罕(han)見
吉(ji)林方言(yan)詞(ci)匯(hui)多在東北民間日常交際時使用(yong),故而口語(yu)化、通俗化的(de)(de)色(se)彩(cai)極為(wei)濃郁,有(you)的(de)(de)甚至土(tu)得掉渣,不(bu)(bu)登大(da)雅(ya)之(zhi)堂。例如,“提溜”、“得勁兒”、“尿唧”、“嘎故”、“埋(mai)汰”、“土(tu)拉圪”等(deng)等(deng)。而相對典(dian)雅(ya)的(de)(de)語(yu)匯(hui)較(jiao)為(wei)少(shao)見,只有(you)少(shao)數詞(ci)語(yu)如“不(bu)(bu)遠遐(xia)”、“不(bu)(bu)著調”、“用(yong)乎”等(deng)具有(you)較(jiao)強的(de)(de)典(dian)雅(ya)色(se)彩(cai)。
吉(ji)(ji)林(lin)方言(yan)詞語(yu)濃郁(yu)的口語(yu)化(hua)、通(tong)俗(su)(su)化(hua)色彩(cai)通(tong)常體現在以下幾個方面:一是某(mou)些(xie)詞語(yu)系采取(qu)疊音(yin)(yin)式(shi)的構(gou)詞方式(shi)構(gou)成。吉(ji)(ji)林(lin)方言(yan)中有少(shao)量重疊式(shi)詞語(yu),它們形(xing)(xing)象化(hua)和(he)口語(yu)化(hua)的色彩(cai)相當(dang)濃郁(yu)。例如,把(ba)乳(ru)房稱為(wei)“咂咂”是模仿了嬰(ying)幼兒吮吸母(mu)親奶頭的聲音(yin)(yin);把(ba)饅頭稱為(wei)“餑餑”顯(xian)得通(tong)俗(su)(su)和(he)口語(yu)色彩(cai)濃郁(yu);把(ba)張(zhang)牙舞(wu)爪形(xing)(xing)容為(wei)“舞(wu)舞(wu)扎扎”則將動作的形(xing)(xing)象性(xing)和(he)夸張(zhang)性(xing)極恰當(dang)地(di)渲(xuan)染出來。
二是使(shi)用“巴(ba)”、“乎”、“子(zi)(zi)(zi)(zi)”、“頭”等(deng)(deng)(deng)后(hou)(hou)綴(zhui)(zhui)(zhui)的(de)現象比較普(pu)遍。吉林方言中沒有前(qian)附加式,只(zhi)有后(hou)(hou)附加式。其中使(shi)用“巴(ba)”、“乎”、“子(zi)(zi)(zi)(zi)”、“頭”等(deng)(deng)(deng)后(hou)(hou)綴(zhui)(zhui)(zhui)的(de)現象非常普(pu)遍。例如:帶“巴(ba)”字(zi)后(hou)(hou)綴(zhui)(zhui)(zhui)的(de)有“啞巴(ba)”、“磕巴(ba)”、“癱巴(ba)”、“餿巴(ba)”、“支巴(ba)”、“力巴(ba)”等(deng)(deng)(deng)。帶“乎”字(zi)后(hou)(hou)綴(zhui)(zhui)(zhui)的(de)有“虛乎”、“玄乎”、“嫌乎”、“套(tao)近乎”等(deng)(deng)(deng)。帶“子(zi)(zi)(zi)(zi)”字(zi)后(hou)(hou)綴(zhui)(zhui)(zhui)的(de)有“矬子(zi)(zi)(zi)(zi)”、“胰子(zi)(zi)(zi)(zi)”、“熊瞎子(zi)(zi)(zi)(zi)”、“屁驢子(zi)(zi)(zi)(zi)”、“笆籬子(zi)(zi)(zi)(zi)”、“搪朗(lang)子(zi)(zi)(zi)(zi)”、“完犢(du)子(zi)(zi)(zi)(zi)”、“抽冷子(zi)(zi)(zi)(zi)”、“老鼻子(zi)(zi)(zi)(zi)”、“撒丫子(zi)(zi)(zi)(zi)”等(deng)(deng)(deng)。有些含(han)“子(zi)(zi)(zi)(zi)”的(de)附加式還具(ju)有一定的(de)貶(bian)義色彩(cai),如“狼崽子(zi)(zi)(zi)(zi)(忘恩(en)負義的(de)人(ren))”、“二彪子(zi)(zi)(zi)(zi)(傻子(zi)(zi)(zi)(zi))”、“熊包子(zi)(zi)(zi)(zi)(無(wu)能的(de)人(ren))”等(deng)(deng)(deng)。帶“頭”字(zi)后(hou)(hou)綴(zhui)(zhui)(zhui)的(de)有“賺頭”、“肉頭”、“把(ba)頭”、“絕戶頭”、“倔巴(ba)頭”等(deng)(deng)(deng)。還有一些帶復音后(hou)(hou)綴(zhui)(zhui)(zhui)的(de)詞(ci)語,如“熱(re)乎拉”、“軟(ruan)咕(gu)囊”、“軟(ruan)不拉唧”、“圓咕(gu)隆冬”等(deng)(deng)(deng)。
三是兒化音的(de)使用非常(chang)頻繁和(he)普遍。例如“小摳(kou)兒”、“劃魂兒”、“撒(sa)歡兒”、“星蹦兒”、“虛微兒”,等等。
四是利用(yong)一些虛語(yu)素作襯詞(ci)。這(zhe)些虛語(yu)素本身沒有什么(me)實在意義,只是加強(qiang)了詞(ci)語(yu)的形象性和節奏(zou)感。例如“羅鍋巴(ba)(ba)相”、“屁(pi)了嘎(ga)嘰”、“稀(xi)罕(han)巴(ba)(ba)嚓”、“費勁巴(ba)(ba)拉”、“灰不溜秋”,等(deng)等(deng)。
上述幾種構詞(ci)方(fang)式在吉林(lin)方(fang)言中(zhong)的(de)運用極為常見,在全部詞(ci)匯中(zhong)所(suo)占的(de)比重(zhong)也相當大(da),它們的(de)廣泛存在極大(da)地(di)加重(zhong)了吉林(lin)方(fang)言的(de)口語化(hua)、通俗化(hua)色彩。
(六)注重形象(xiang)化和描述性的詞語表現
吉林方言詞(ci)匯還有一(yi)個重要的特(te)(te)征(zheng),就是詞(ci)語非(fei)常注(zhu)重形象化、描述(shu)性(xing)的表現。這類(lei)詞(ci)語多為表示(shi)特(te)(te)定事物(wu)的名(ming)詞(ci),也有少許動詞(ci)和形容詞(ci)。它們往(wang)(wang)往(wang)(wang)能緊緊抓住(zhu)事物(wu)最(zui)突(tu)出的特(te)(te)征(zheng)來(lai)命名(ming),從而收(shou)到十分恰當傳(chuan)神(shen)的效果(guo)。例如:
黑瞎子——狗熊
黃皮子(zi)——黃鼠狼
撒目——用眼睛尋找
舞舞扎(zha)扎(zha)——張牙舞爪
還有一(yi)(yi)些形(xing)容詞(ci)尤(you)其是一(yi)(yi)些表(biao)(biao)示顏(yan)色(se)的(de)詞(ci)如“黑不(bu)(bu)溜(liu)秋”、“粉得(de)嚕兒的(de)”、“紫(zi)拉毫(hao)青(qing)”等更(geng)(geng)是非常注(zhu)重描述(shu)性,比單純說“黑”、“粉”和“紫(zi)”更(geng)(geng)具有表(biao)(biao)現力(li),形(xing)象化(hua)的(de)程度更(geng)(geng)高。另外(wai),“縷縷行行——多(duo)得(de)不(bu)(bu)斷”、“疙(ge)瘩溜(liu)球——不(bu)(bu)平整”、“滾(gun)瓜溜(liu)圓——非常圓”等也都屬于(yu)這類(lei)描述(shu)性和形(xing)象化(hua)非常強的(de)詞(ci)語(yu)。
(七(qi))通俗性強(qiang),體現濃郁的地域或行業生活氣息(xi)
吉林方言詞匯多來自東北地(di)區的(de)(de)(de)(de)日常(chang)生(sheng)活(huo),通(tong)俗(su)性和(he)生(sheng)活(huo)氣息十分(fen)濃厚。有的(de)(de)(de)(de)直接來(lai)自東(dong)北(bei)(bei)鄉村(cun)中的(de)(de)(de)(de)俚俗(su)習(xi)語(yu)(yu),顯得比(bi)較低俗(su)和(he)土氣。例如“粘(zhan)包”、“粘(zhan)簾子”源(yuan)(yuan)(yuan)于東(dong)北(bei)(bei)農(nong)村(cun)做(zuo)干豆(dou)腐、粘(zhan)豆(dou)包;“趕趟(tang)”源(yuan)(yuan)(yuan)于東(dong)北(bei)(bei)農(nong)村(cun)的(de)(de)(de)(de)耪地(di);“麻(ma)溜兒(er)地(di)”源(yuan)(yuan)(yuan)于東(dong)北(bei)(bei)農(nong)村(cun)的(de)(de)(de)(de)剝麻(ma)桿兒(er);“斷捻兒(er)”源(yuan)(yuan)(yuan)于北(bei)(bei)方農(nong)村(cun)搓麻(ma)繩(sheng);“滾瓜溜圓”源(yuan)(yuan)(yuan)于農(nong)村(cun)栽(zai)種西瓜;“斷香火”源(yuan)(yuan)(yuan)于祭祀祖先;“吃勞金”源(yuan)(yuan)(yuan)于雇(gu)工(gong)所得的(de)(de)(de)(de)勞動報酬,引申為做(zuo)傭工(gong)、伙計;“山炮(pao)”源(yuan)(yuan)(yuan)于行(xing)業語(yu)(yu)匯;“不(bu)得煙兒(er)抽”源(yuan)(yuan)(yuan)于東(dong)北(bei)(bei)地(di)區的(de)(de)(de)(de)嗜煙、敬煙民俗(su);“不(bu)是(shi)省油的(de)(de)(de)(de)燈”源(yuan)(yuan)(yuan)于過去東(dong)北(bei)(bei)地(di)區農(nong)村(cun)點油燈的(de)(de)(de)(de)習(xi)俗(su)。這(zhe)些詞語(yu)(yu)多是(shi)從(cong)東(dong)北(bei)(bei)人的(de)(de)(de)(de)日常(chang)生(sheng)活(huo)中提煉出來(lai)的(de)(de)(de)(de),其時代性、地(di)域(yu)性和(he)通(tong)俗(su)性都十分(fen)突(tu)出。
(八(ba))某些詞(ci)語的(de)構成(cheng)比較復(fu)雜,系將(jiang)不同來源的(de)詞(ci)語雜糅捏合而成(cheng)
還有一些構(gou)成比較復雜的(de)(de)詞,很難說清它們到底是(shi)怎(zen)樣(yang)形成的(de)(de)。其中(zhong)有些系(xi)(xi)將不同民族(zu)或地域(yu)的(de)(de)詞語(yu)(yu)(yu)雜糅捏合(he)而(er)成的(de)(de)。例如,“麻溜(liu)快”系(xi)(xi)將東(dong)北農村生活中(zhong)習用的(de)(de)方(fang)言口語(yu)(yu)(yu)詞語(yu)(yu)(yu)和(he)普通話詞語(yu)(yu)(yu)雜糅捏合(he)而(er)成;“旮(ga)旯(la)胡同”系(xi)(xi)東(dong)北方(fang)言口語(yu)(yu)(yu)詞語(yu)(yu)(yu)和(he)蒙(meng)古語(yu)(yu)(yu)的(de)(de)雜交糅合(he):“旮(ga)旯(la)”為東(dong)北方(fang)言語(yu)(yu)(yu)詞,而(er)“胡同”則是(shi)漢語(yu)(yu)(yu)吸(xi)收的(de)(de)蒙(meng)語(yu)(yu)(yu)借詞huddug(水井)的(de)(de)譯音(yin)。這類詞語(yu)(yu)(yu)多系(xi)(xi)描(miao)摹(mo)比喻和(he)同義連用詞語(yu)(yu)(yu),使詞義的(de)(de)描(miao)摹(mo)色彩和(he)表(biao)義作用更強。
總之(zhi),吉(ji)林(lin)方言在(zai)詞匯構成和表現方面有著極為鮮(xian)明的特點(dian),這(zhe)些特點(dian)造成了吉(ji)林(lin)方言諸多的與眾不同(tong)之(zhi)處。
三.吉林方言俗語
嘎達————這(zhe)(zhe)里、這(zhe)(zhe)個地方(fang)的意思(si),介是(shi)這(zhe)(zhe)的意思(si)
捏嘎達————那里、那個地(di)方的意(yi)思,捏是那的意(yi)思
賊———最或很的意思,如賊多、賊好、賊漂亮等
老鼻(bi)子了———很多(duo)、太多(duo)的意思,與鼻(bi)子無關
銀————人的(de)意思
拇(mu)們(men)————我們(men)的(de)意思,拇(mu)字用(yong)的(de)是(shi)鼻音
哈————啥(sha)的(de)意思,讀二聲(sheng),常見的(de)有:你干哈呢?
睞懸————睞是(shi)(shi)扯的意思,睞懸就是(shi)(shi)講聳人聽聞(wen)的事、吹大牛
繃丁————經(jing)常的意(yi)思,如:你繃丁罵我!
二虎吧(ba)(ba)唧——缺心眼、冒冒失失的意思,也稱虎了吧(ba)(ba)唧
好使————神通廣(guang)大、頂用、能辦事(shi)的意思(si),如:你到公安局好使不好使啊(a)?
面———軟或笨的意思,如(ru):這個人真(zhen)面!再(zai)如(ru):面他!意思是(shi)打他!
電炮(pao)———打仗使用(yong)的下勾拳,但要打在(zai)下巴(ba)上,如:給他一個(ge)電炮(pao)!
小(xiao)撒拉蜜——跑腿、跟班的人,類似于廣(guang)東的馬仔,與小(xiao)蜜無關(guan)
電驢子(zi)———摩托車(che)
摩電————有軌(gui)電車
大氅———大衣
皮筒———皮大衣
手(shou)(shou)悶子———棉(mian)手(shou)(shou)套
靰拉———冬天穿(chuan)的鞋
衛大羅———水桶,外來語,源自俄語
布拉吉———連衣裙,源自俄語
列巴———面包,源自俄語
大鼻子———對(dui)俄(e)國(guo)人(ren)的蔑稱,現通指洋(yang)人(ren)
榻榻米———床墊子,源自日語
上(shang)垓————上(shang)街(jie)的意(yi)思,垓是街(jie)的意(yi)思,源(yuan)自云南話,60軍駐長春時帶來(lai)的
票房子———候車(che)室(shi)、售票室(shi)的意思。