【美國中餐外賣盒】美劇里的所有中餐外賣,都被它承包了
美劇(ju)里的外(wai)賣似乎從來只有兩種,要么是披(pi)薩,要么是中(zhong)餐。
我也搞不懂美國人為什么會深深愛上我大中華的美食,不過中餐外賣的(de)出鏡頻率好(hao)像(xiang)有點(dian)高。
比如說《生活大爆炸》那群宅男,每周六(liu)都在啃中餐(can),一啃啃了八季:
不(bu)看宅男了,看看有點年(nian)代(dai)的(de)《老友記》,這邊(bian)也捧著(zhu)中餐外(wai)賣笑得開心:
真(zhen)的,要是眼利一些,你(ni)會發現自己分分鐘被刷(shua)屏:
好萊塢電影也(ye)不由分(fen)說地(di)淪陷了。
你看成龍大(da)哥(ge)在(zai)吃(chi):
安妮·海瑟薇在吃:
連(lian)動(dong)畫片里也在吃:
別誤(wu)會,我(wo)對外國友人熱愛中餐這件(jian)事沒(mei)什么(me)意見。只是作為一(yi)個好奇寶寶,我(wo)有點懷疑人生:
這到底是誰家的中餐啊,
它憑什么承包了所有美劇和電影的外賣鏡頭啊!
帶著半嚴謹的(de)態(tai)度,我瞅了(le)眼Google,事情(qing)很快就水(shui)落石出了(le)——
這些中(zhong)餐外(wai)賣盒英文名叫Oyster pail(牡蠣(li)桶)。能攻(gong)下(xia)美劇、占領好萊塢并不是因為(wei)它背后有多會(hui)砸(za)錢打(da)廣(guang)告的(de)(de)金主,只是因為(wei)整個(ge)美利堅的(de)(de)中(zhong)餐館(guan)都在(zai)用。
可是(shi)為(wei)什(shen)么(me)要叫牡蠣桶?為(wei)什(shen)么(me)美國中餐館都在用?為(wei)什(shen)么(me)是(shi)紙做(zuo)的?就不怕湯汁灑一地?為(wei)什(shen)么(me)為(wei)什(shen)么(me)為(wei)什(shen)么(me)?
反正故事要從(cong)一個(ge)世紀前說起了。
這個紙折成的桶呢,原本是(shi)設(she)計用來裝牡蠣(li)(li)(就是(shi)生蠔啦)的。19世(shi)紀末20世(shi)紀初那(nei)會,美(mei)國(guo)盛產牡蠣(li)(li),由于價格不貴,很快它們躺在了(le)千千萬萬美(mei)國(guo)人的餐(can)桌上。
但(dan)開殼什么的處理實在是力量與技巧的比拼……動(dong)動(dong)腳(jiao)趾頭都知道,大(da)家當然把這種麻煩事交給了攤檔老板。
1903年,紐約街頭隨處可見賣牡(mu)蠣的攤檔
據說(shuo)當時在(zai)美國西(xi)海岸采(cai)集牡蠣的(de)工(gong)人大(da)多來(lai)自亞洲,他(ta)們中巧手的(de),學日本人拿紙(zhi)折一折做成了防漏的(de)桶狀;給客人裝好(hao)開殼后的(de)牡蠣,開開心心就回家做飯(fan)去了。
這個“據說”已經(jing)難(nan)辨真假了。不過可以考究的(de)是,在(zai)美國的(de)專利(li)庫里(li)留(liu)存(cun)至(zhi)今(jin)的(de),是1894年F.W.Wilcox同學(xue)發明的(de)這一(yi)款:
但吃(chi)牡(mu)蠣(li)的習(xi)慣(guan)并(bing)沒(mei)有長盛不衰。二戰之后,由于(yu)打撈過度,牡(mu)蠣(li)減產,價格上升(sheng),自然(ran)吃(chi)的人就少了(le),批量生(sheng)產的牡(mu)蠣(li)桶很快就剩了(le)一(yi)大堆。
好是好在,美國開始了(le)郊區化,那會兒(er)家家戶戶也都用(yong)上了(le)微波(bo)爐,冷凍與半加工食品興起,餐廳食物外帶成了(le)一種流(liu)行(xing)的(de)生活方式。
于是(shi)我(wo)們(men)的“接盤俠”中餐館就登場了。
以改良后(hou)的酸(suan)甜口味博得(de)美國人歡心后(hou),一(yi)次機緣(yuan)巧合,有中餐館把沒(mei)人用的牡蠣桶拿來做外賣盒了。
俗話說(shuo)得好啊,誰用誰知道。老(lao)板(ban)們發現,這個(ge)桶裝(zhuang)盒子(zi)防漏真的(de)是一級棒啊(此(ci)處并不是在說(shuo)衛生棉)。
后來用的(de)中餐館越來越多,就這樣(yang),牡蠣(li)桶完成了它人生中第一(yi)次完美的(de)轉型(xing)。
但(dan)即使完美轉型,一開始的(de)中餐外賣盒還(huan)是很(hen)(hen)低調很(hen)(hen)寡淡的(de)。
直(zhi)到1970年代,制造這(zhe)些(xie)牡蠣桶的Fold-Pak公(gong)司找來了一個平面(mian)設計師(shi),他大筆(bi)一揮,才賦予(yu)了中餐外賣(mai)盒今天風情萬(wan)種的模(mo)樣。
雖然(ran)也(ye)有(you)其他的設計圖案,但最普遍常見的中餐外賣(mai)盒上,基本都(dou)畫著一(yi)座寶塔(ta)(ta)。這座塔(ta)(ta)當然(ran)跟紅塔(ta)(ta)山沒有(you)半毛錢關系(xi),這畫的是(shi)南京大報恩寺里的五彩琉璃(li)塔(ta)(ta)(又稱(cheng)瓷(ci)塔(ta)(ta))。
聽著有點陌(mo)生(sheng),但這座塔其(qi)實(shi)響當當。它(ta)跟長城一起入選(xuan)“世(shi)界中古七(qi)大(da)奇跡(ji)”,在(zai)很(hen)久(jiu)很(hen)久(jiu)很(hen)久(jiu)以(yi)前,在(zai)西方人眼里,它(ta)的名氣比(bi)長城要大(da)得(de)多。
但可惜今(jin)天看(kan)不(bu)(bu)到了,因(yin)為這座瓷塔已經(jing)在1856年(nian)太平天國時期不(bu)(bu)幸被毀。
Anyway,反正在(zai)一(yi)個世紀的(de)完美轉型和改良后(hou),現在(zai)的(de)中餐外(wai)賣(mai)盒(he)不僅(jin)承(cheng)繼了當(dang)時防(fang)漏的(de)好效果,在(zai)隔熱保溫(wen)和密封方面更出色,還加上了一(yi)根鐵絲把手方便攜帶(dai),簡直就是美國外(wai)賣(mai)界(jie)的(de)一(yi)大佳話。
不僅(jin)成(cheng)了中餐的象征(zheng),它甚至還成(cheng)了中華文(wen)化(hua)(應該說(shuo)是唐人(ren)街文(wen)化(hua))的一(yi)部分:
對(dui),你(ni)沒看錯(cuo),這的(de)確是一(yi)款靈(ling)感來自中餐外(wai)賣(mai)盒(he)的(de)包(bao)包(bao)
但因(yin)為成(cheng)本高,這種紙外賣(mai)盒干不過一次性塑料飯(fan)盒,自然也沒(mei)有在中國(guo)得到普及。
而據Fold-Pak公司(si)很(hen)自豪地稱,他們家所有外賣盒都是“Made in U.S.A.”的。
所以坦白(bai)講,這(zhe)個肚子里裝著中餐的家伙(huo)……
其實是徹頭徹尾的美(mei)國(guo)貨啊(a)!
這(zhe)么豐富的(de)歷(li)史由來和內(nei)涵,又(you)頻(pin)頻(pin)上鏡,難怪(guai)那些心(xin)心(xin)念(nian)念(nian)的(de)好孩子(zi)在美(mei)帝(di)吃個外賣會忍不住曬圖歡呼:
不過有網友提出,美劇里吃中餐外賣的(de)方式是錯(cuo)錯(cuo)錯(cuo)的(de),即使是智(zhi)商187的(de)謝耳朵(duo)也不能信:
正解是……撕!
攤平(ping)它就成(cheng)了一(yi)個盤(pan)子了:
太好了,看到這里我(wo)又餓了。
喂,中(zhong)餐館嗎?越洋外賣你(ni)們?