一、翻譯服務合同范本
甲方:_________________________
乙方(fang):_________________________
根據《中華人民共和國合同法(fa)》、《翻譯服(fu)務(wu)規范》、《筆譯服(fu)務(wu)報價(jia)規范》等(deng)有關(guan)法(fa)律法(fa)規,本著自(zi)愿(yuan)、平等(deng)、誠實守信的原則,甲乙雙方協商(shang)一致,簽訂本協議(yi)。
第一條 術語和定義
1.1原件:指甲方提(ti)供給乙方、要(yao)求乙方翻譯、審校、編輯處理的文件。
1.2譯件:指乙方(fang)按甲方(fang)要(yao)求在約定(ding)的時間交付給甲方(fang)的翻譯文(wen)件成(cheng)品。
1.3源語言:指原件所(suo)采用的(de)語言。
1.4目標語言:指譯(yi)件所采用(yong)的語言。
1.5字(zi)(zi)數(shu)(shu)統計:根據GB/T19363、1—20xx《翻譯服(fu)務(wu)規范第1部分:筆譯》,中外互譯,按中文“字(zi)(zi)符數(shu)(shu)/不計空格”計算;外外互譯,不論是源文本還是目標文本,除韓文(“字(zi)(zi)符數(shu)(shu)/不計空格”計算)外均按單(dan)詞(ci)數(shu)(shu)量計算;以千(qian)單(dan)詞(ci)為單(dan)位。
1.6插圖:指文本框、圖框、藝(yi)術字、圖片等,其內容無(wu)法(fa)使用(yong)word統計(ji)字數(shu)。
1.7圖紙:指用繪(hui)圖軟(ruan)件等繪(hui)制的圖形文件,其內容無法使用word統計字數(shu)。
1.8工作日:指除星(xing)期(qi)六、星(xing)期(qi)日和(he)中華人民共和(he)國法(fa)定節假(jia)日之外的任(ren)何一日。工作日以日為計算(suan)單位(wei),正常工作時間(jian)滿(man)8個小(xiao)時為一日。
1.9協(xie)議(yi)期(qi)限:指協(xie)議(yi)雙方經過協(xie)商共同約定(ding)的協(xie)議(yi)有效期(qi)。
1.10協(xie)議(yi)變更:指協(xie)議(yi)雙方約定的協(xie)議(yi)內(nei)容的變化和更改。
第二條 服務內容及要求
2.1甲方委托乙方進行的翻譯服務項目。
2.2源語(yu)言和(he)目(mu)標(biao)語(yu)言以及其他服(fu)務(wu)要求(qiu)根據具體翻譯服(fu)務(wu)任務(wu)確(que)定(可以“項(xiang)目(mu)需求(qiu)清單”等方(fang)式(shi)另(ling)行約定)。
第三條 協議期限
本協議有效期為______年。自______年______月______日始,至______年______月______日止。
本(ben)協(xie)議期滿后,甲乙雙方經協(xie)商一致(zhi),可重新簽署翻譯服務合作協(xie)議。
第四條 翻譯費用及支付
4.1工作量:根據本協議第二條甲方委(wei)托乙方進行(xing)的翻(fan)譯服務(wu)項目統計,由甲乙雙方簽字確(que)認。
4.2翻譯單價:人民幣______元/千字。
4.3翻譯服務加急費:人民幣______元/千字。
4.4翻譯費用按實際發生工作量,按月(季、半年)度結算,每月(季、半年)度末乙方匯總相關翻譯服務工作完成清單,經甲方確認后開具發票;甲方在收到發票后______個(ge)工作日(ri)內支付翻譯費用(如遇節假日(ri)或特殊(shu)情況順延)。
4.5對于(yu)零星但又需要簽署(shu)合同的小額業務,可(ke)每完成一次結算一次(見附(fu)錄B翻譯服務確認單)。
第五條 權利和義務
5.1甲(jia)方權(quan)利(li)與義務(wu)
a)甲(jia)方(fang)有(you)權要求(qiu)乙方(fang)按照(zhao)本協議約定(ding)提交(jiao)譯(yi)件;
b)在本協(xie)議有效期內(nei),甲方(fang)應(ying)以書面方(fang)式向乙方(fang)提(ti)出(chu)具體服務要(yao)求;
c)甲(jia)方有權對(dui)乙方的(de)翻譯(yi)服務進行監督檢查;
d)甲方(fang)(fang)有(you)權要(yao)求乙方(fang)(fang)對(dui)其(qi)服務過程(cheng)中(zhong)存在的問題進(jin)行整改。甲方(fang)(fang)如對(dui)乙方(fang)(fang)交付(fu)的譯(yi)件(jian)有(you)異議,應在收(shou)到譯(yi)件(jian)之日(ri)起個工作日(ri)內向乙方(fang)(fang)提出修(xiu)(xiu)改意見,若甲方(fang)(fang)逾期未提出修(xiu)(xiu)改意見的,則視為譯(yi)件(jian)質量達到甲方(fang)(fang)要(yao)求;
e)甲方(fang)應(ying)按本協議約定(ding)向乙方(fang)提供原件或參考資(zi)料,對乙方(fang)的澄(cheng)清要求(qiu)做出(chu)答復,配合(he)乙方(fang)翻譯開展服務工作;
f)甲方(fang)應保證所提供的文件資料(liao)沒(mei)有違(wei)反中華人民共和(he)國(guo)法(fa)律法(fa)規(gui)、國(guo)際法(fa),否則應承(cheng)擔全部(bu)責任;
g)甲方(fang)應按本協議約(yue)定向乙方(fang)支(zhi)付翻譯(yi)服(fu)務費用。
5.2乙方權利與義(yi)務
a)乙方(fang)有權(quan)要求(qiu)甲方(fang)提供翻譯(yi)原件和相關背(bei)景資(zi)料;
b)乙(yi)方(fang)有權對(dui)甲(jia)方(fang)提供的資料提出澄(cheng)清和咨詢要求;
c)乙(yi)方(fang)有權按照協(xie)議收費(fei)標準向甲方(fang)收取翻譯費(fei)用(yong);
d)乙方(fang)(fang)(fang)應根據甲方(fang)(fang)(fang)的(de)(de)要求在規定的(de)(de)期限(xian)向甲方(fang)(fang)(fang)提供合格的(de)(de)翻譯服務(wu);
e)乙方(fang)應在規定時(shi)間內按照甲方(fang)的修改意(yi)見修訂翻譯稿件(jian);
f)乙方(fang)應確(que)保譯文準確(que)、通(tong)順(shun);
g)乙方應按本協議規定的(de)期限提交譯件。
第六條 協議變更
本(ben)協(xie)(xie)(xie)議(yi)(yi)的(de)變更必須由雙方(fang)(fang)協(xie)(xie)(xie)商一(yi)致,并以書(shu)面(mian)形式確(que)定。本(ben)協(xie)(xie)(xie)議(yi)(yi)期(qi)滿(man)前(qian)任(ren)何一(yi)方(fang)(fang)均(jun)可書(shu)面(mian)通(tong)知(zhi)另(ling)一(yi)方(fang)(fang)終止或修改本(ben)協(xie)(xie)(xie)議(yi)(yi),但(dan)須提前(qian)發(fa)出(chu)書(shu)面(mian)通(tong)知(zhi),對于終止或修改前(qian)已經發(fa)生(sheng)的(de)翻譯服(fu)務(wu)費(fei)用,雙方(fang)(fang)應據(ju)實結(jie)算(suan)。
第七條 通訊
7.1在本協議有效期內,甲乙雙方指定的項(xiang)目聯(lian)(lian)系(xi)(xi)人及聯(lian)(lian)系(xi)(xi)方式如下:
甲方:_________乙方:_________
聯系人(ren):_________聯系人(ren):_________
聯(lian)系電(dian)話:_________聯(lian)系電(dian)話:_________
Email:_________Email:_________
通(tong)訊地(di)(di)址:_________通(tong)訊地(di)(di)址:_________
7.2任(ren)何一方(fang)變更項目聯系人(ren)的(de),應(ying)當及時以書(shu)面形式通知另一方(fang)。未及時通知并影響(xiang)本協議履行或造成損失的(de)一方(fang),應(ying)承擔相應(ying)的(de)責任(ren)。
第八條 保密和知識產權
8.1對本(ben)協議內容以及在(zai)本(ben)協議簽訂執行過程中獲悉(xi)的(de)對方(fang)所(suo)有相(xiang)關信息(xi)(包括但不(bu)限(xian)于原(yuan)件(jian)、譯件(jian)以及其他任何形(xing)式的(de)信息(xi)),甲乙(yi)雙(shuang)方(fang)均應承擔保密(mi)義務;未得到對方(fang)事先的(de)書面許可,不(bu)得向第三方(fang)公開或(huo)泄露。
8.2乙方應(ying)按(an)甲(jia)方要(yao)(yao)求,將載有(you)甲(jia)方信息的介質(zhi)(包括但不限(xian)于(yu)書面(mian)資料、電子文件、媒體以及復(fu)制品和其它資料)區分管理,以確保信息文件的安全和完(wan)整(zheng);當甲(jia)方提出歸(gui)還或銷毀要(yao)(yao)求時,應(ying)按(an)要(yao)(yao)求歸(gui)還或銷毀。
8.3甲乙(yi)雙方均應受(shou)本(ben)(ben)保(bao)密(mi)(mi)條(tiao)款約(yue)束;在本(ben)(ben)協議終(zhong)止(zhi)后(hou),本(ben)(ben)保(bao)密(mi)(mi)條(tiao)款在三年內持續有(you)效。
8.4如果(guo)甲乙雙方(fang)另行簽(qian)訂《保(bao)密協議(yi)》的(de)(de),本條款(kuan)(kuan)未盡之保(bao)密事宜或本條款(kuan)(kuan)約定(ding)內(nei)容與雙方(fang)達成(cheng)的(de)(de)《保(bao)密協議(yi)》內(nei)容不符(fu)時,以《保(bao)密協議(yi)》約定(ding)為準。
第九條 違約責任
9.1由于甲方(fang)原因推遲向(xiang)乙方(fang)提供原件或相(xiang)關(guan)支(zhi)持文件,甲方(fang)應(ying)承擔(dan)相(xiang)關(guan)損失(shi)。
9.2因(yin)甲(jia)(jia)方(fang)提供的原件(jian)存在問題,導致的翻譯(yi)錯誤由(you)甲(jia)(jia)方(fang)承(cheng)擔(dan)。
9.3在甲方如期提供原件的情況下,如乙(yi)方未按(an)約定日期按(an)約定要求完成(cheng)翻(fan)譯(yi)服務,甲方有權(quan)解除協(xie)議(yi)(yi)并(bing)視為(wei)乙(yi)方違(wei)(wei)約,乙(yi)方應(ying)向甲方支付(fu)協(xie)議(yi)(yi)總額%的違(wei)(wei)約金作為(wei)賠償。
9.4因(yin)乙(yi)方(fang)自(zi)身翻譯失誤(wu)所帶來的經濟損失由(you)乙(yi)方(fang)承擔。任何情(qing)況(kuang)下(xia),乙(yi)方(fang)承擔的直接和間接的經濟損失最(zui)多不得(de)超過(guo)本合同涉及項目金額的1倍(bei)。
9.5在乙方無違約的狀況下,甲方應按協議約定及時付款。如甲方沒有及時向乙方付款,每逾期一日,甲方應向乙方支付協議總金額的______%作為違約金,直至付清(qing)所有費用(yong)為止(zhi)。
9.6甲方(fang)(fang)在約定(ding)的(de)交(jiao)付(fu)日期前取消所委托部(bu)分(fen)或全(quan)部(bu)的(de)翻譯內(nei)容,甲方(fang)(fang)應向乙(yi)方(fang)(fang)支付(fu)乙(yi)方(fang)(fang)實際已(yi)經(jing)完成部(bu)分(fen)的(de)費用,乙(yi)方(fang)(fang)應向甲方(fang)(fang)交(jiao)付(fu)已(yi)經(jing)完成的(de)譯件(jian)。
第十條 不可抗力
10.1在協議(yi)履(lv)行(xing)過程中,由于不(bu)可(ke)(ke)抗(kang)力(li)(li)(例(li)如戰爭、嚴重火(huo)災、水災、臺風、地震等不(bu)可(ke)(ke)遇見、不(bu)可(ke)(ke)避免且(qie)(qie)不(bu)可(ke)(ke)克服的事件)導(dao)致協議(yi)不(bu)能(neng)履(lv)行(xing)或延期履(lv)行(xing),協議(yi)雙(shuang)方互不(bu)承擔(dan)違約責任。但受不(bu)可(ke)(ke)抗(kang)力(li)(li)影響(xiang)的一方應(ying)在不(bu)可(ke)(ke)抗(kang)力(li)(li)發生后24小(xiao)時(shi)內通知(zhi)另一方不(bu)可(ke)(ke)抗(kang)力(li)(li)發生情況,且(qie)(qie)在不(bu)可(ke)(ke)抗(kang)力(li)(li)發生之后工(gong)作日(ri)日(ri)內出具書面證明。
10.2遭遇不(bu)可抗力(li)影響(xiang)的一方(fang)仍然(ran)有義務采取相應的措施(shi)減少損失。如(ru)果不(bu)可抗力(li)的'影響(xiang)導(dao)致協議最終無法履行,雙(shuang)方(fang)另行協商善后事(shi)宜(yi)。
第十一條 適用法律
本協議適用中華人民共和國相關法律法規。
第十二條 爭議的解決
凡因本協(xie)議(yi)引(yin)起的或與本協(xie)議(yi)有關(guan)的任何爭議(yi),甲(jia)乙(yi)雙方(fang)應通過友好協(xie)商的方(fang)式(shi)解決。如果協(xie)商不成,應將爭議(yi)提交仲裁(cai)委員會進(jin)行仲裁(cai);或提交人民(min)法院進(jin)行判決。
第十三條 其他約定
13.1本(ben)協議未(wei)盡事宜(yi),甲(jia)乙雙方另行協商,簽訂補充協議,作(zuo)為本(ben)協議的組成(cheng)部分。
13.2本協議一式______份,甲乙雙方各執______份(fen),具有(you)同等法律效力。
13.3本(ben)協議自甲乙雙方(fang)簽字蓋章之日起(qi)生效。
甲(jia)方(蓋(gai)(gai)章):_________乙方(蓋(gai)(gai)章):_________
授權人(ren)簽(qian)字:_________授權人(ren)簽(qian)字:_________
日(ri)期:_________日(ri)期:_________
二、簽訂翻譯服務合同注意事項
1、嚴格審查雙方簽約主體資格,如審查翻譯公司是否有從事經營的資格,履約能力和信用情況如何。
2、明(ming)確(que)規(gui)定(ding)雙方的職責(ze)和(he)權(quan)限。雙方當事(shi)人簽訂合同(tong)時(shi),可查驗(yan)提(ti)供(gong)翻(fan)譯(yi)一方相(xiang)關的專業證書,充分了(le)解在提(ti)供(gong)翻(fan)譯(yi)服務工作方面的能(neng)力(li)。
3、簽訂合(he)同(tong)時,要(yao)(yao)堅持協商平等、互利(li)原則,要(yao)(yao)明確當事人雙方(fang)的(de)權利(li)、義務和違約責任。
4、技術咨(zi)詢合同(tong)文字表達要(yao)準確、嚴密,語言要(yao)簡潔、規范(fan)。
5、明(ming)確(que)確(que)定服務期(qi)限(xian)和工作(zuo)方式。