英語翻譯中數字和倍數的翻譯表達
1、數字的表達
數(shu)字在英(ying)語(yu)和漢(han)(han)語(yu)中的(de)(de)(de)表達方式(shi)(shi)是(shi)不同的(de)(de)(de)。漢(han)(han)語(yu)是(shi)個,十(shi)(shi),百,千(qian),萬(wan)(wan)(wan),十(shi)(shi)萬(wan)(wan)(wan),百萬(wan)(wan)(wan),千(qian)萬(wan)(wan)(wan),億,十(shi)(shi)億……,也就是(shi)以(yi)(yi)“十(shi)(shi)”的(de)(de)(de)倍(bei)數(shu)來表示;而(er)英(ying)語(yu)則(ze)是(shi)在數(shu)字超過千(qian)以(yi)(yi)后,以(yi)(yi)“千(qian)”(thousand)的(de)(de)(de)倍(bei)數(shu)來表達,如(ru)“一萬(wan)(wan)(wan)”是(shi)“十(shi)(shi)千(qian)”,即(ji)(ji)ten thousand;“十(shi)(shi)萬(wan)(wan)(wan)”是(shi)“百千(qian)”,即(ji)(ji)hundred thousand;“百萬(wan)(wan)(wan)”為(wei)million。百萬(wan)(wan)(wan)以(yi)(yi)上的(de)(de)(de)數(shu)字則(ze)用(yong)“百萬(wan)(wan)(wan)”的(de)(de)(de)倍(bei)數(shu)表達,如(ru)“千(qian)萬(wan)(wan)(wan)”是(shi)“十(shi)(shi)百萬(wan)(wan)(wan)”,即(ji)(ji)ten million;“億”是(shi)“百百萬(wan)(wan)(wan)”,即(ji)(ji)hundred million;“十(shi)(shi)億”為(wei)billion。對于四(si)位以(yi)(yi)上的(de)(de)(de)數(shu)字,我們也可(ke)以(yi)(yi)說(shuo)漢(han)(han)語(yu)中是(shi)四(si)位計數(shu)(萬(wan)(wan)(wan),億),而(er)英(ying)語(yu)中是(shi)三位計數(shu)(thousand,million,billion,trillion)。了(le)解了(le)兩者的(de)(de)(de)區(qu)別(bie)之后,我們在翻譯數(shu)字的(de)(de)(de)時候就要注意思維和表達方式(shi)(shi)的(de)(de)(de)轉換。
翻譯時(shi)常會遇到一些較籠統的數字,如(ru)“幾(ji)個(ge)”、“十(shi)幾(ji)個(ge)”、“幾(ji)十(shi)個(ge)”等,這(zhe)類表達法需要熟記(ji):幾(ji)個(ge)(some,a few,several,a number of),十(shi)幾(ji)個(ge)(more than ten,no more than twenty),幾(ji)十(shi)個(ge)(dozens of),幾(ji)十(shi)年(nian)(decades),七十(shi)好幾(ji)(well over seventy),好幾(ji)百個(ge)(hundreds of),成千上萬(thousands of),幾(ji)十(shi)萬(hundreds of thousands of),億萬(hundreds of millions of)等。
例:123456789
在英語中,我們這樣看:123,456,789,讀作:one hundred and twenty-three million four hundred and fifty-six thousand seven hundred and eighty-nine。
在(zai)漢語中,我們這樣看(kan):1,2345,6789,讀作:一億兩千(qian)三百四十五(wu)萬(wan)六千(qian)七百八十九。
2、數字倍數的表達以及翻譯
英語表示倍數(shu)(shu)增減或(huo)倍數(shu)(shu)對(dui)比的(de)(de)句型多(duo)種(zhong)多(duo)樣,其中有一些很容易(yi)譯(yi)錯,主要原(yuan)因在于:英漢(han)兩(liang)種(zhong)語(yu)(yu)言(yan)在表述或(huo)對(dui)比倍數(shu)(shu)方面(mian)存在著語(yu)(yu)言(yan)與思維差異。現將常用的(de)(de)英語(yu)(yu)倍數(shu)(shu)句型及其正確(que)澤法歸(gui)納(na)如下:
A is n times bigger(longer,more,...)than B.
A is n times as big(long,much,...)as B.
A is n times the size(length,amount,...)of B.
以上(shang)三句都表示A的(de)大小(長度(du),數量,……)是B的(de)n倍(bei)或A比B大(長,多,……)n-1倍(bei)。