《塔(ta)納(na)赫》就是基(ji)督(du)教圣經(jing)的(de)(de)舊(jiu)約(yue)。是現在(zai)世(shi)界上(shang)被(bei)(bei)翻譯(yi)得(de)最多(duo)的(de)(de)著作,當中一(yi)原因是《塔(ta)納(na)赫》被(bei)(bei)收納(na)為基(ji)督(du)宗教經(jing)籍之一(yi)部(bu)(bu)分(fen)(fen)。但兩者仍存分(fen)(fen)別(bie),除(chu)基(ji)督(du)宗教稱《塔(ta)納(na)赫》為“舊(jiu)約(yue)”外,《圣錄》部(bu)(bu)分(fen)(fen)書(shu)卷(juan)的(de)(de)次(ci)序亦略有不同。不過,兩者的(de)(de)內容(rong)上(shang)基(ji)本(ben)是一(yi)樣的(de)(de)。用(yong)希伯來文(wen)寫(xie)成,而(er)《文(wen)集(ji)》內有些晚期經(jing)卷(juan)是以亞(ya)蘭(lan)文(wen)(希臘化時代的(de)(de)敘(xu)利亞(ya)地區官方(fang)語言(yan))所寫(xie)成。其(qi)(qi)主(zhu)要內容(rong)圍(wei)繞古代猶(you)(you)太(tai)人生活為主(zhu),而(er)大部(bu)(bu)份都是記述猶(you)(you)太(tai)人被(bei)(bei)流放(fang)的(de)(de)歷史,尤其(qi)(qi)強調流放(fang)的(de)(de)原因乃是猶(you)(you)太(tai)人背離了上(shang)帝的(de)(de)誡命,結果(guo)遭(zao)上(shang)帝懲罰而(er)流放(fang)異地。
《塔納(na)赫(he)》是猶太(tai)教(jiao)的(de)(de)經籍,一般認為(wei)《塔納(na)赫(he)》并不是在一個時(shi)期(qi)內(nei)產(chan)生,而是經過一段頗長時(shi)間寫(xie)成(cheng)(cheng)。普遍認為(wei)是由巴比倫之(zhi)囚(qiu)時(shi)期(qi)開始直到公(gong)元前一世(shi)紀(ji),在此段約(yue)240年(nian)的(de)(de)時(shi)間寫(xie)成(cheng)(cheng)。全書由一批猶太(tai)圣哲和文士整理古代猶太(tai)教(jiao)的(de)(de)歷史典籍和律法文獻,最后(hou)在公(gong)元100年(nian)前后(hou)經猶太(tai)教(jiao)拉比在加姆尼亞(Jamnia)所舉行的(de)(de)宗(zong)教(jiao)會議(yi)中,正式確立為(wei)《塔納(na)赫(he)》的(de)(de)定本。
《塔(ta)納(na)赫(he)》主(zhu)(zhu)要(yao)以用(yong)希(xi)伯來文寫成,而《文集》內(nei)有些晚期(qi)經卷(juan)是以亞蘭文(希(xi)臘化時(shi)代(dai)的(de)敘利亞地(di)區官方語言(yan))所寫成。其(qi)主(zhu)(zhu)要(yao)內(nei)容圍繞古代(dai)猶太人生活為主(zhu)(zhu),而大部份都是記述猶太人被流(liu)(liu)放(fang)(fang)的(de)歷(li)史(shi),尤其(qi)強調流(liu)(liu)放(fang)(fang)的(de)原因乃是猶太人背(bei)離了上帝的(de)誡(jie)命(ming),結果遭上帝懲罰而流(liu)(liu)放(fang)(fang)異地(di)。
《塔納(na)赫》現在是(shi)世(shi)界(jie)上被翻譯得(de)最多的(de)(de)著作,當中一(yi)原因是(shi)《塔納(na)赫》被收納(na)為基(ji)督宗教(jiao)經籍之一(yi)部分(fen)。但兩(liang)者(zhe)仍存(cun)分(fen)別(bie),除基(ji)督宗教(jiao)稱《塔納(na)赫》為“舊約”外(wai),《圣錄》部分(fen)書卷(juan)的(de)(de)次序亦略(lve)有不(bu)(bu)同。不(bu)(bu)過,兩(liang)者(zhe)的(de)(de)內容(rong)上基(ji)本(ben)是(shi)一(yi)樣的(de)(de)。
《塔(ta)納(na)赫(he)》正典化不是(shi)在(zai)一個時期(qi)完成(cheng),而是(shi)自(zi)巴(ba)比(bi)倫之囚時期(qi)開始(shi)直(zhi)到公元(yuan)(yuan)前(qian)(qian)一世紀才寫(xie)成(cheng)。最(zui)先完成(cheng)正典化是(shi)《妥拉》,約在(zai)公元(yuan)(yuan)前(qian)(qian)400年完成(cheng)。接著是(shi)《先知書》,約在(zai)公元(yuan)(yuan)前(qian)(qian)250至200完成(cheng)。《文(wen)集(ji)》是(shi)最(zui)后完成(cheng)的(de)部分,約是(shi)公元(yuan)(yuan)前(qian)(qian)一世紀后半期(qi)完成(cheng)。全套《塔(ta)納(na)赫(he)》正典化的(de)確認,則是(shi)在(zai)公元(yuan)(yuan)100年左(zuo)右(you)完成(cheng)。
公元(yuan)前60年寫成的(de)次經《馬(ma)加比書》下(xia)卷(juan)曾記(ji)載尼希米的(de)一(yi)個圖書館,內藏了大衛的(de)筆(bi)記(ji)、列王(wang)獻祭(ji)的(de)筆(bi)記(ji)、及(ji)不少列王(wang)與(yu)先知的(de)典籍。而(er)尼希米生活在(zai)大約(yue)公元(yuan)前445年,所以一(yi)般認同《塔納赫》正典化是在(zai)公元(yuan)前五(wu)世(shi)記(ji)下(xia)半葉才開始進行(xing)。
雖然《妥拉(la)(la)》正典化的(de)具體完(wan)成時間仍存爭議,但可肯(ken)定(ding)的(de)是(shi)最(zui)遲在公元前(qian)四世紀初已(yi)完(wan)成。原因是(shi)約在公元前(qian)400年的(de)撒瑪利亞人已(yi)將(jiang)《妥拉(la)(la)》視為圣(sheng)書,并將(jiang)《妥拉(la)(la)》稱為《撒瑪利亞五(wu)經(jing)》。其次,《妥拉(la)(la)》亦出現在公元前(qian)三世紀的(de)《七十士譯(yi)本》。
直到(dao)大約公元(yuan)100年(nian),由于(yu)當時(shi)的(de)猶太教內部(bu)有(you)不少以先知或著(zhu)名猶太歷(li)史人物命名的(de)經書(shu)(普遍(bian)視為次經或偽經),為避免造(zao)成(cheng)信仰上的(de)混亂(luan),猶太教的(de)拉(la)比在巴勒(le)斯坦西部(bu)沿(yan)海非(fei)利士(shi)平原的(de)猶太教中心加(jia)姆尼亞(ya)舉行了(le)一宗教會議(yi),正式確立現今(jin)的(de)《塔納赫》定本。
猶太社會向(xiang)來都(dou)比較封閉,而且民(min)族意識強。所以,他們(men)一直維持以希(xi)伯來文進(jin)行宗(zong)教儀式和布道,并反對以其他語言從事任何(he)宗(zong)教活動。直到1854年(nian),美國的猶太人伊薩克·萊塞(Issac Lesser,1806──1868)成立了(le)美國猶太出(chu)版(ban)學會(American Jewish Publication Society),正式的英文版(ban)《塔納赫》才出(chu)現,并取代之前一直沿用的英王欽定版(ban)圣經。
美(mei)國猶太出版學會的英文版《塔納赫》(Jewish Publication Society of America Version Tanakh 簡稱 jps Tanakh)改正了多處后世為附(fu)會基督教(jiao)教(jiao)義而人(ren)為加(jia)工的“翻(fan)譯”,例如在《以賽亞書》7:14,“少(shao)女”(almah: young woman)一詞便沒有被“處女”(virgin)所(suo)取代。
猶(you)太教起初(chu)抗拒使用(yong)英(ying)文版(ban)(ban)(ban)《塔(ta)納(na)赫(he)》,但經(jing)伊薩克?萊(lai)塞所努力的一連串改革運動后,現在該版(ban)(ban)(ban)本(ben)的《塔(ta)納(na)赫(he)》已成為最權威的英(ying)譯版(ban)(ban)(ban)標準《塔(ta)納(na)赫(he)》版(ban)(ban)(ban)本(ben)。