紅(hong)(hong)(hong)包(bao)(bao)(bao),是(shi)紅(hong)(hong)(hong)封包(bao)(bao)(bao)的(de)(de)(de)(de)簡稱(cheng),粵語稱(cheng)之為(wei)利是(shi),越南語叫法與粵語相同。紅(hong)(hong)(hong)包(bao)(bao)(bao)是(shi)一種常(chang)見于(yu)中國傳統習俗與華(hua)人文化圈背景下的(de)(de)(de)(de)小(xiao)型禮(li)品,包(bao)(bao)(bao)括婚禮(li)、生(sheng)辰、開業等(deng),蘊(yun)含著“喜慶”之意(yi)。在(zai)春節由已經結婚的(de)(de)(de)(de)長輩(bei)送給還(huan)未工(gong)作(zuo)的(de)(de)(de)(de)晚輩(bei)的(de)(de)(de)(de)紅(hong)(hong)(hong)包(bao)(bao)(bao),也(ye)被叫做壓歲錢(qian)。最初是(shi)為(wei)了當妖魔鬼怪去傷害孩(hai)子時(shi),可以(yi)用這(zhe)些錢(qian)去賄賂它(ta)們而逢兇化吉(ji),所(suo)以(yi)給小(xiao)孩(hai)的(de)(de)(de)(de)紅(hong)(hong)(hong)包(bao)(bao)(bao)其實為(wei)“壓祟錢(qian)”。而在(zai)給年老(lao)的(de)(de)(de)(de)長輩(bei)紅(hong)(hong)(hong)包(bao)(bao)(bao)時(shi),是(shi)希望壓住(zhu)歲數(shu),老(lao)人能長命百歲,叫做“壓歲錢(qian)”。