芒果视频下载

網站分類(lei)
登錄 |    

奢侈品牌道歉日 給中國道歉的奢侈品牌有哪些

本文章由 MAIGOO編輯 上傳提供 ★★★★ 評論 發布 反饋 0
奢侈品牌們在進入中國市場前可能沒有想到,中國人的錢沒那么好賺,一件T恤也會引起中國群眾集體的聲討。

事情要從范思哲說起。
一、范思哲的導火線
2019年8月9日(ri),有網(wang)友在微博上扒出意大利奢侈品牌范思哲涉嫌分裂中國(guo)領(ling)土——其(qi)一(yi)款T恤上把香港和(he)澳門(men)當做國(guo)家列示:
其它國家都是城市對應國家,而香港和澳門,對應的并不是中國。

代言人楊冪馬上通過工作室宣布與范思哲解約,并刪除范思哲所有相關微博,全文如下↓↓↓
過了12分鐘,范(fan)思哲官微也道歉稱“由于錯誤設計導致(zhi)某(mou)些城市沒有使用(yong)正確(que)的國家名稱”“該(gai)T恤(xu)已于7月24日下架并銷(xiao)毀”↓↓↓
可以說,品牌方對該事件的回應是比較迅速了,可是有D&G辱華在先,群眾們并不完全買賬,要求范思哲在外網也發布同樣的道歉聲明。

當天晚上7點左右,范思哲在ins、facebook等多個社交賬號上發布了道歉聲明,創意總監Donatella Versace用雙語寫下道歉信稱一直尊重中國的國家主權↓↓↓

雖然范(fan)思哲對T恤事件的處理比較到位,可是這件事還(huan)沒(mei)完,因為……
二、奢侈品牌道歉日
在(zai)范思哲事(shi)件后的幾(ji)天,不(bu)斷(duan)有大品牌(pai)被(bei)發現服裝或(huo)官網(wang)(wang)上(shang)存在(zai)國家分類選項(xiang)錯誤,引(yin)發熱(re)議的還有明星(xing)解約奢(she)侈(chi)品。由于這幾(ji)天奢(she)侈(chi)品牌(pai)集中(zhong)道歉,因此(ci)也(ye)被(bei)網(wang)(wang)友們戲稱為(wei)“奢(she)侈(chi)品牌(pai)道歉日”。
設計存在(zai)問題的品牌
蔻馳Coach
8月12日凌晨(chen),網友發現蔻(kou)馳的(de)一(yi)款T恤(xu)上存在(zai)把香港、臺(tai)灣與其它國家并(bing)列的(de)行(xing)為,此(ci)外,蔻(kou)馳官網上的(de)國家分類(lei)選項也(ye)存在(zai)同樣的(de)問題。代言人(ren)劉雯、關(guan)曉(xiao)彤、任嘉倫、許魏洲(zhou)等紛紛宣布(bu)解約,蔻(kou)馳也(ye)道歉了↓↓↓
紀梵希Givenchy
紀梵希(xi)的一款T恤上也(ye)被發現存在同樣的問題,其美(mei)妝代言人(ren)易(yi)烊千璽(xi)宣布解約(yue),紀梵希(xi)通(tong)過官方微博(bo)道歉(qian)↓↓↓
官(guan)網(wang)存在(zai)問(wen)題的品牌
亞瑟士Asics
亞(ya)瑟士在國(guo)外官網(wang)上將香港、臺灣與各(ge)國(guo)并列,代(dai)言人宋(song)威龍(long)、韓東君(jun)宣布解約,亞(ya)瑟士道(dao)歉聲(sheng)明如下↓↓↓
其它
這一(yi)查不要緊,許多(duo)奢侈(chi)品(pin)(pin)牌(pai)(pai)(pai)都被發現國外(wai)或者全球官網上存在同樣的錯誤(wu),如巴黎(li)世家Balenciaga、華倫天(tian)奴Valentino、愛(ai)馬仕Hermè等(deng)。此(ci)外(wai),一(yi)些國外(wai)服(fu)飾(shi)品(pin)(pin)牌(pai)(pai)(pai)、護膚品(pin)(pin)品(pin)(pin)牌(pai)(pai)(pai)、珠寶首飾(shi)品(pin)(pin)牌(pai)(pai)(pai)等(deng)也出現了這樣的問題。因此(ci),給中國道歉的奢侈(chi)品(pin)(pin)牌(pai)(pai)(pai)還包括——CK、馥(fu)蕾(lei)詩FRESH、肌膚之鑰CPB、施華洛世奇等(deng)。
三、奢侈品牌因何犯錯
據(ju)不完全統計(ji),截止到我們發文前,已經(jing)有(you)十多(duo)個奢侈品牌被爆出(chu)國(guo)(guo)外官網(wang)或者產品設計(ji)上存在國(guo)(guo)家(jia)地區分類錯(cuo)誤(wu)的(de)問題,一兩個可(ke)能是偶然(ran)現象,但是同時有(you)這么多(duo)大(da)品牌出(chu)現如此明顯(xian)的(de)錯(cuo)誤(wu),真的(de)只是巧合嗎?我們試著分析了(le)這一事件(jian)的(de)原(yuan)因。
翻譯問題(ti)
一些奢侈品牌的(de)國(guo)(guo)外(wai)網站中,國(guo)(guo)家選項那一欄是英文contury,如下圖(tu):
根(gen)據劍橋翻譯,contury除了(le)國家(jia),還(huan)有(you)區(qu)域、地區(qu)的(de)意思。

從翻譯來看,把港澳臺標注為地區,其實沒什么大問題,但是在中文語境中,更日常的用法是翻譯成國家,因此可能由于這一翻譯問題,導致了一些品牌可能被過度解讀。

但是從商業角度來看,既然想在中國市場發展,就應該做好中國消費者對政治態度的調研,用region或者area(地區、區域)來標注港澳臺。如果對國家和地區定義模糊,又不愿意多用心,那就會像上述那樣,落得一個敗壞品牌口碑的下場。

ISO標(biao)準問題
在奢侈品牌道歉日中,還混入了一個國產品牌華為。

有網友發現,在華為手機上,只要把字體設置為繁體中文,然后新增城市,就會有臺北(臺灣)的字樣,對比之下,太原顯示的是太原(中華人民共和國)。(截止發文前,華為已發布系統更新包,修復該問題。)

一向以愛國形象示人,且絕大部分營收來源于中國市場的華為也辱華嗎?答案可能沒有表面的這么簡單。

我們都知道,ISO標準是國際通用的,其發布的ISO 3166國家代碼定義了大部分國際普遍公認的國家和境外領土,而大多數企業發展海外市場時都會使用這套標準。

在該標準下搜索“Taipei”(臺北),會顯示 TAIWAN(臺灣),正如我們在大多數品牌官網上看到的那樣。

那么是ISO在辱華嗎?也不是。

首先,在ISO 3166標準的 Short name 一欄中明確標注了“TAIWAN,PROVINCE OF CHINA”的字樣(臺灣,中國的省份)。

其次,還是翻譯問題。該標準在全球通用,因此標準中的“Country”在中文語境下被簡單的理解成了“國家”。像聯合國旗下的網站UNECE(聯合國歐洲經濟局)也用的Country:

*忽(hu)略自動翻(fan)譯錯誤的(de)地方(fang)縮寫部分
所以,導致奢侈品牌集中道歉的原因,可能就是翻譯歧義+品牌方細節不上心。

不過,像蔻馳、紀梵希這類服裝設計上明顯的錯誤,就不是用翻譯和ISO標準能甩鍋的了。

四、總結
我們引用人民日報對這一事件的評論來結束全文:

不論無心之失,還是有意為之,事關“一個中國”原則,國人眼里容不得沙子。
在中國就要遵守中國法律,這是底線。

網站提醒和聲明
本站(zhan)注(zhu)明“MAIGOO編(bian)輯上(shang)傳提供”的所有作(zuo)品(pin),均(jun)為(wei)MAIGOO網原創、合法擁有版權或有權使用(yong)的作(zuo)品(pin),未經本網授(shou)(shou)權不得轉載、摘編(bian)或利用(yong)其(qi)它方(fang)式(shi)使用(yong)上(shang)述作(zuo)品(pin)。已(yi)經本網授(shou)(shou)權使用(yong)作(zuo)品(pin)的,應在授(shou)(shou)權范圍內使用(yong),并注(zhu)明“來源:MAIGOO網”。違(wei)反上(shang)述聲明者,網站(zhan)會(hui)追(zhui)責到底。 申請刪除>> 糾錯>> 投訴侵權>>
發表評論
您還未登錄,依《網絡安全法》相關要求,請您登錄賬戶后再提交發布信息。點擊登錄>>如您還未注冊,可,感謝您的理解及支持!
最(zui)新評論
暫無評論
頁面相關分類
熱門模塊
已有3844457個品牌入駐 更新517965個招商信息 已發布1578805個代理需求 已有1324094條品牌點贊