我沒K布魯biu是什么意思
1、這(zhe)個梗指的是 云南博主演唱出來的網(wang)絡洗腦神曲(qu)《恐龍扛狼(lang)》,是經典歌(ge)詞的洗腦(nao)部分;
2、歌詞空耳過來是:我沒(mei)k布魯biu,被(bei)云南廠牌(pai)恐龍扛狼(lang)唱火(huo);
3、在網絡文化當中這個梗(geng)的意思也被進行了延伸,每句歌詞指代的意思都是不同的。
我沒K布魯biu梗出自哪里
1、這個梗出自于鄭秀文的歌曲《眉飛色舞》前奏部分,被抖音(yin)博主(zhu)@云南(nan)權妹演唱后(hou),網(wang)友們(men)取名為《恐龍(long)扛狼》;
2、云南廠牌改編之(zhi)后更加的魔性洗(xi)腦,于是在抖(dou)音短視頻等各大社(she)交平臺(tai)爆火,好(hao)多網友甚至表示初聽是《眉飛色(se)舞》眉飛色(se)舞,再聽已是《恐龍抗狼》;
3、這一段內容是英(ying)文歌詞的(de)空耳,原本歌詞的(de)意思是,我想要成功,為了(le)你的(de)愿望(wang)也為了(le)我的(de);
4、空耳之后的(de)歌(ge)詞就顯得比(bi)較魔性有趣了,大家最(zui)簡單直接(jie)的(de)理(li)解就是:我沒錢,我真的(de)沒錢!
我沒k布魯biu布魯biu歌詞
我沒(mei)K
我沒K
布魯biu
布魯(lu)biu
恐(kong)龍扛狼扛狼扛
恐龍扛(kang)(kang)狼扛(kang)(kang)狼扛(kang)(kang)
恐龍扛(kang)狼(lang)扛(kang)狼(lang)扛(kang)
恐龍扛(kang)狼(lang)扛(kang)狼(lang)扛(kang)
我沒k布魯biu與原曲對應歌詞
1、“我沒K”實際是原曲的一句英文歌詞“Wanna make it”;
2、“布(bu)魯biu,布魯biu”同(tong)樣(yang)也是英文“for your will for my will”;
3、而“恐龍扛狼”和恐龍(long)和狼都(dou)沒有(you)關系(xi),這其實是一個擬聲(sheng)詞(onomatopoeic word),還是方言版(ban)(dialect)。