文言文《精衛填海》,選自《山海經·北山經》。
又北(bei)二百里,曰(yue)發鳩之(zhi)山(shan),其(qi)上多柘木(mu),有(you)鳥焉(yan),其(qi)狀(zhuang)如烏,文首,白喙,赤(chi)足,名曰(yue):“精衛(wei)”,其(qi)鳴自(zi)詨(音(yin)同“笑(xiao)”)。是炎帝之(zhi)少女(nv),名曰(yue)女(nv)娃。女(nv)娃游于東海,溺(ni)而不返,故為精衛(wei),常銜西山(shan)之(zhi)木(mu)石(shi),以堙(音(yin)同“音(yin)”)于東海。漳(zhang)水出焉(yan),東流注于河。——《山(shan)海經(jing)》。
又北(bei)二百里,曰發鳩之山,其上多柘木,有鳥焉,其狀如(ru)烏,文首(shou),白喙,赤足,名曰:“精(jing)衛(wei)”,其鳴自詨(jiao)(xiào)。是炎帝之少(shao)女,名曰女娃(wa)。女娃(wa)游于東(dong)海(hai),溺而不返,故為精(jing)衛(wei),常(chang)銜西(xi)山之木石,以堙(yīn)于東(dong)海(hai)。漳水出焉,東(dong)流注于河。——《山海(hai)經·北(bei)山經》
1、曰:叫作。
2、發(fa)鳩之山(shan):古代(dai)傳說中的山(shan)名,發(fa)鳩山(shan),舊說在山(shan)西境(jing)內。
3、柘木:柘樹,桑(sang)樹的一種,木質堅硬,葉可喂蠶。
4、狀:形狀。
5、烏:烏鴉。
6、文(wen)首:頭上(shang)有花紋。文(wen),同“紋”,花紋。首,頭。
7、其鳴自詨:它的叫聲是在(zai)呼喚自己的名(ming)字(zi)。詨(xiào):通“叫”,呼叫。很(hen)多鳥(niao)雀之得(de)名(ming),都(dou)是由于他(ta)們的叫聲,古(gu)人(ren)有詩(shi)說:山鳥(niao)自呼名(ming)。
8、是:這。
9、炎帝之(zhi)少女(nv):炎帝的(de)小(xiao)女(nv)兒。
10、故(gu):因此。
11、堙:填塞。
12、北:向北方(fang)。
13、喙:鳥(niao)嘴。
14、赤(chi):紅色。
15、溺(ni):淹沒在水里。
16、焉(yan):等(deng)于(yu)“于(yu)是”,即(ji)“在那里”。
赤足:古義(yi):文中指紅(hong)色的腳(jiao)。今(jin)義(yi):現代(dai)漢語中指光腳(jiao)。
少女:古義:最小的女兒。今義:指(zhi)少女。
向(xiang)北(bei)走二(er)百里,有(you)座(zuo)山(shan)叫(jiao)發鳩(jiu)(jiu)山(shan),山(shan)上(shang)長了很多柘樹(shu)(shu)。樹(shu)(shu)林(lin)里有(you)一(yi)種鳥(niao)(niao),它(ta)的(de)(de)(de)(de)形狀(zhuang)像烏鴉(ya),頭(tou)上(shang)羽毛有(you)花(hua)紋,白色的(de)(de)(de)(de)嘴,紅色的(de)(de)(de)(de)腳(jiao),名叫(jiao)精(jing)衛,它(ta)的(de)(de)(de)(de)叫(jiao)聲像在呼喚(huan)自己的(de)(de)(de)(de)名字。這其實是炎帝的(de)(de)(de)(de)小女兒,名叫(jiao)女娃。有(you)一(yi)次,女娃去(qu)東(dong)海(hai)游(you)玩,溺水身(shen)亡(wang),再(zai)也沒有(you)回(hui)來(lai),因此(ci)化為精(jing)衛鳥(niao)(niao)。經(jing)常(chang)叼著(zhu)西山(shan)上(shang)的(de)(de)(de)(de)樹(shu)(shu)枝和石塊,用來(lai)填塞東(dong)海(hai)。濁漳河就發源于發鳩(jiu)(jiu)山(shan),向(xiang)東(dong)流去(qu),注入黃河。