瑞(rui)(rui)典(dian)語(yu)分(fen)布于瑞(rui)(rui)典(dian)和芬蘭,使用人口共約(yue)866萬(wan),其中不到800萬(wan)在瑞(rui)(rui)典(dian),移民人口(1,028,000)絕大多數(shu)通曉瑞(rui)(rui)典(dian)語(yu)。(資料來自2001年(nian)官方(fang)數(shu)字)。瑞(rui)(rui)典(dian)語(yu)是歐(ou)盟(meng)的官方(fang)語(yu)言之一。
在(zai)北歐國(guo)(guo)家(jia)之間移民很普遍,由于這些(xie)國(guo)(guo)家(jia)的語(yu)言(yan)和文(wen)化很相(xiang)(xiang)似,新(xin)入籍者很快(kuai)就被(bei)同(tong)化,而不(bu)是孤立開來。根據美國(guo)(guo)戶(hu)籍統計(ji),大(da)約有67,000人是瑞(rui)典語(yu)使(shi)用者,瑞(rui)典語(yu)使(shi)用者在(zai)其它國(guo)(guo)家(jia)相(xiang)(xiang)對較少,如巴(ba)西和阿根廷有一些(xie)瑞(rui)典人的后代,保留了他們的語(yu)言(yan)和名字。在(zai)瑞(rui)典之外,大(da)約有40,000人學(xue)習瑞(rui)典語(yu)。
瑞(rui)(rui)(rui)典(dian)(dian)成(cheng)人(ren)的(de)(de)(de)識(shi)字率高(gao)達99%。標(biao)(biao)準(zhun)瑞(rui)(rui)(rui)典(dian)(dian)語(yu)(yu)是瑞(rui)(rui)(rui)典(dian)(dian)官方(fang)(fang)語(yu)(yu)言(yan)。標(biao)(biao)準(zhun)瑞(rui)(rui)(rui)典(dian)(dian)語(yu)(yu)的(de)(de)(de)口語(yu)(yu)和書面(mian)語(yu)(yu)是統一(yi)且(qie)(qie)標(biao)(biao)準(zhun)化(hua)的(de)(de)(de)。如今從一(yi)些古(gu)老的(de)(de)(de)偏(pian)遠地區(qu)的(de)(de)(de)方(fang)(fang)言(yan)演(yan)化(hua)下(xia)來(lai)的(de)(de)(de)其它語(yu)(yu)言(yan)變(bian)體依舊(jiu)存在,部分(fen)方(fang)(fang)言(yan)和標(biao)(biao)準(zhun)瑞(rui)(rui)(rui)典(dian)(dian)語(yu)(yu)在語(yu)(yu)法和詞匯上(shang)有很(hen)大區(qu)別,已(yi)經不能稱(cheng)為相同語(yu)(yu)言(yan)。這(zhe)些方(fang)(fang)言(yan)只(zhi)在很(hen)偏(pian)僻的(de)(de)(de)地區(qu)使用,并(bing)且(qie)(qie)使用的(de)(de)(de)人(ren)數很(hen)少,而(er)這(zhe)些人(ren)社(she)會流動(dong)性(xing)很(hen)低。雖然(ran)目前(qian)沒有跡象這(zhe)些語(yu)(yu)言(yan)將(jiang)成(cheng)為死語(yu)(yu),有很(hen)多學者認真研究這(zhe)些方(fang)(fang)言(yan),并(bing)且(qie)(qie)當地政府也鼓勵人(ren)們使用這(zhe)些方(fang)(fang)言(yan),但是自(zi)上(shang)個(ge)世紀以來(lai),使用這(zhe)些方(fang)(fang)言(yan)的(de)(de)(de)人(ren)數還是逐漸減少。
瑞典(dian)語(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)和(he)丹麥語(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)共同屬于北歐(ou)東(dong)(dong)斯(si)堪(kan)(kan)(kan)(kan)的(de)(de)(de)那(nei)維亞(ya)語(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)。與(yu)之相(xiang)對的(de)(de)(de)北歐(ou)西(xi)斯(si)堪(kan)(kan)(kan)(kan)的(de)(de)(de)那(nei)維亞(ya)語(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)則由法(fa)羅語(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)、冰島(dao)語(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)和(he)挪(nuo)(nuo)威語(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)組成。近來(lai)研究分析(xi)提出將北歐(ou)北日耳曼語(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)支(zhi)分成斯(si)堪(kan)(kan)(kan)(kan)的(de)(de)(de)那(nei)維亞(ya)島(dao)語(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)和(he)斯(si)堪(kan)(kan)(kan)(kan)的(de)(de)(de)那(nei)維亞(ya)大陸語(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)(yu),將挪(nuo)(nuo)威語(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)與(yu)丹麥語(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)和(he)瑞典(dian)語(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)分成一(yi)類(lei),主要原因是(shi)(shi)近1000年來(lai),挪(nuo)(nuo)威語(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)受(shou)北歐(ou)東(dong)(dong)斯(si)堪(kan)(kan)(kan)(kan)的(de)(de)(de)那(nei)維亞(ya)語(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)(尤其(qi)是(shi)(shi)丹麥語(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)(yu))影(ying)響(xiang)很深,而(er)(er)與(yu)法(fa)羅語(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)和(he)冰島(dao)語(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)的(de)(de)(de)差異越(yue)來(lai)越(yue)大。根據(ju)很多(duo)通用語(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)言(yan)(yan)(yan)(yan)(yan)的(de)(de)(de)基本標準(zhun),斯(si)堪(kan)(kan)(kan)(kan)的(de)(de)(de)那(nei)維亞(ya)大陸語(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)被(bei)廣(guang)泛認為是(shi)(shi)通用斯(si)堪(kan)(kan)(kan)(kan)的(de)(de)(de)那(nei)維亞(ya)語(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)的(de)(de)(de)幾(ji)種方言(yan)(yan)(yan)(yan)(yan),相(xiang)互差別(bie)不大。然而(er)(er),由于幾(ji)個世(shi)(shi)紀以來(lai)丹麥和(he)瑞典(dian)的(de)(de)(de)強(qiang)烈沖突,包(bao)括16世(shi)(shi)紀和(he)17世(shi)(shi)紀一(yi)系列(lie)的(de)(de)(de)戰爭以及19世(shi)(shi)紀末(mo)期和(he)20世(shi)(shi)紀初(chu)期民族主義浮現,這些語(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)言(yan)(yan)(yan)(yan)(yan)在拼寫、詞典(dian)、語(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)法(fa)和(he)管(guan)理機構等方面都(dou)獨(du)立發展。丹麥語(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)、挪(nuo)(nuo)威語(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)和(he)瑞典(dian)語(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)從語(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)言(yan)(yan)(yan)(yan)(yan)學的(de)(de)(de)觀點來(lai)看更象是(shi)(shi)斯(si)堪(kan)(kan)(kan)(kan)的(de)(de)(de)那(nei)維亞(ya)語(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)的(de)(de)(de)方言(yan)(yan)(yan)(yan)(yan)連續(xu)體,而(er)(er)其(qi)中的(de)(de)(de)一(yi)些地區(qu),比(bi)如挪(nuo)(nuo)威和(he)瑞典(dian)交界(jie)處(尤其(qi)是(shi)(shi)西(xi)約塔蘭(lan)省、韋姆(mu)蘭(lan)省、達(da)拉納省和(he)耶(ye)姆(mu)特蘭(lan)省的(de)(de)(de)西(xi)部)采用了(le)介于兩國標準(zhun)語(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)言(yan)(yan)(yan)(yan)(yan)的(de)(de)(de)中間語(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)言(yan)(yan)(yan)(yan)(yan)。
瑞(rui)(rui)(rui)典(dian)(dian)語(yu)與芬(fen)蘭(lan)(lan)(lan)(lan)語(yu)同(tong)是(shi)(shi)(shi)芬(fen)蘭(lan)(lan)(lan)(lan)的官方語(yu)言(yan)(yan),芬(fen)蘭(lan)(lan)(lan)(lan)本(ben)土(tu)只有6%芬(fen)蘭(lan)(lan)(lan)(lan)人(ren)操瑞(rui)(rui)(rui)典(dian)(dian)語(yu)。瑞(rui)(rui)(rui)典(dian)(dian)語(yu)是(shi)(shi)(shi)芬(fen)蘭(lan)(lan)(lan)(lan)瑞(rui)(rui)(rui)典(dian)(dian)人(ren)自(zi)治省奧蘭(lan)(lan)(lan)(lan)省的主要官方語(yu)言(yan)(yan),但芬(fen)蘭(lan)(lan)(lan)(lan)語(yu)在(zai)該地(di)并沒有正式地(di)位,不是(shi)(shi)(shi)學校的必修語(yu)言(yan)(yan),同(tong)時該地(di)區(qu)居民(min)受(shou)國際條約和(he)(he)芬(fen)蘭(lan)(lan)(lan)(lan)法律保障。芬(fen)籍瑞(rui)(rui)(rui)典(dian)(dian)人(ren)眾居在(zai)沿(yan)岸地(di)區(qu)及芬(fen)蘭(lan)(lan)(lan)(lan)南部(bu)、西南部(bu);亦有散(san)居其(qi)他地(di)區(qu)。在(zai)這些(xie)地(di)區(qu),瑞(rui)(rui)(rui)典(dian)(dian)語(yu)是(shi)(shi)(shi)主要語(yu)言(yan)(yan),其(qi)中(zhong)科什奈斯、奈而珀斯和(he)(he)拉什莫三個(ge)城市(shi)瑞(rui)(rui)(rui)典(dian)(dian)語(yu)是(shi)(shi)(shi)唯(wei)一(yi)的官方語(yu)言(yan)(yan)。
芬(fen)蘭政府自(zi)10世(shi)(shi)紀(ji)末使用(yong)瑞(rui)典語(yu)(yu),直至1892年(nian),芬(fen)蘭語(yu)(yu)才(cai)取得同(tong)等地位(wei)。根(gen)據2002年(nian)統計,芬(fen)蘭約(yue)有290,000(5.6%人(ren)口)使用(yong)瑞(rui)典語(yu)(yu)。二(er)十世(shi)(shi)紀(ji)七十年(nian)代的教(jiao)育改革后,瑞(rui)典語(yu)(yu)和(he)芬(fen)蘭語(yu)(yu)均(jun)為(wei)必修科,也就意味著所有芬(fen)蘭人(ren)都在(zai)(zai)學校里學習過瑞(rui)典語(yu)(yu),但(dan)使用(yong)水平可(ke)能在(zai)(zai)脫離校園后退化,大部分人(ren)雖然(ran)不能熟練(lian)說瑞(rui)典語(yu)(yu)但(dan)是基本能夠聽(ting)懂(dong)。
18世紀初,俄羅(luo)斯吞并波(bo)羅(luo)的(de)(de)海(hai)區域(yu),很多(duo)(duo)該地的(de)(de)瑞(rui)(rui)典(dian)語(yu)(yu)社區被迫遷到(dao)烏克蘭。幸存者(zhe)在(zai)當(dang)地建立村落,直至俄國(guo)爆發革命,被趕(gan)回(hui)瑞(rui)(rui)典(dian)。這些人說(shuo)的(de)(de)方言被稱為舊瑞(rui)(rui)典(dian)語(yu)(yu)(gammalsvenska,即Old Swedish)。在(zai)第一次世界大(da)戰和第二次世界大(da)戰之間的(de)(de)這段時期(qi),居住在(zai)愛沙尼亞(ya)的(de)(de)瑞(rui)(rui)典(dian)人受到(dao)良(liang)好對待。瑞(rui)(rui)典(dian)人占多(duo)(duo)數的(de)(de)城市里瑞(rui)(rui)典(dian)語(yu)(yu)的(de)(de)合(he)法地位被承認。二戰後愛沙尼亞(ya)被俄羅(luo)斯占領,居住當(dang)地的(de)(de)瑞(rui)(rui)典(dian)人逃回(hui)瑞(rui)(rui)典(dian)。其(qi)他地區有少(shao)量講(jiang)瑞(rui)(rui)典(dian)語(yu)(yu)的(de)(de)人,如美國(guo)、巴西、阿根廷。
瑞典(dian)(dian)語原有29個字(zi)(zi)母(mu),共計(ji)9個元音(yin)字(zi)(zi)母(mu)和(he)20個輔音(yin)字(zi)(zi)母(mu):z之后(hou)加上??、??、??三個元音(yin)字(zi)(zi)母(mu)。'W'不是(shi)一個獨立的(de)字(zi)(zi)母(mu),只(zhi)是(shi)'v'的(de)變(bian)體,用于(yu)人(ren)名、地名和(he)外來(lai)語(如"bowling")。附(fu)加于(yu)字(zi)(zi)母(mu)的(de)發音(yin)記號(hao)(Diacritic)在瑞典(dian)(dian)語并不常見,只(zhi)見于(yu)人(ren)地名和(he)外來(lai)語,如法語詞(ci)中的(de)é而德(de)語詞(ci)中的(de)ü是(shi)y的(de)變(bian)體。2006年字(zi)(zi)母(mu)W正式(shi)通(tong)過瑞典(dian)(dian)文學院認(ren)可,成為(wei)“合法”的(de)瑞典(dian)(dian)語字(zi)(zi)母(mu)。
A a
B b
C c
D d
E e
F f
G g
H h
I i
J j
K k
L l
M m
N n
O o
P p
Q q
R r
S s
T t
U u
V v
W w
X x
Y y
Z z
? ?
? ?
? ?
瑞(rui)典語(yu)標準語(yu)序(xu)是(shi)主(zhu)(zhu)(zhu)謂賓結構,語(yu)序(xu)比較有(you)規律(lv):陳述(shu)句通常是(shi)S-V-O(主(zhu)(zhu)(zhu)語(yu)-動(dong)詞(ci)(ci)(ci)-受(shou)(shou)語(yu)),疑(yi)問句是(shi)V-S-O(動(dong)詞(ci)(ci)(ci)-主(zhu)(zhu)(zhu)語(yu)-受(shou)(shou)語(yu))。有(you)時為了(le)強調某(mou)些詞(ci)(ci)(ci)會更改語(yu)序(xu),非主(zhu)(zhu)(zhu)語(yu)開始的(de)句子,主(zhu)(zhu)(zhu)、謂語(yu)必須倒裝(zhuang),但從句一般(ban)不使用(yong)倒裝(zhuang)語(yu)序(xu)。謂語(yu)部分始終處于第二位(wei),這和德語(yu)類似(si)。
瑞典語(yu)的(de)構(gou)詞(ci)(ci)學和(he)(he)英語(yu)相(xiang)近,詞(ci)(ci)形(xing)變化相(xiang)對較少;有(you)兩種詞(ci)(ci)性(xing)(xing)(xing),分為(wei)中(zhong)(zhong)性(xing)(xing)(xing)和(he)(he)通性(xing)(xing)(xing)(亦稱非中(zhong)(zhong)性(xing)(xing)(xing));單(dan)詞(ci)(ci)沒有(you)語(yu)法上的(de)格(ge)(以前的(de)研究(jiu)認(ren)為(wei)有(you)兩種格(ge),主格(ge)和(he)(he)屬格(ge));單(dan)數(shu)和(he)(he)復數(shu)之間有(you)區別;形(xing)容詞(ci)(ci)根據(ju)詞(ci)(ci)性(xing)(xing)(xing)、數(shu)量和(he)(he)限定(ding)(ding)范疇的(de)不同發生(sheng)改(gai)變。名詞(ci)(ci)的(de)限定(ding)(ding)范疇(即肯(ken)定(ding)(ding)式和(he)(he)不定(ding)(ding)式)通過是否有(you)特定(ding)(ding)后(hou)綴來表示,有(you)時(shi)前面也加以定(ding)(ding)冠詞(ci)(ci)和(he)(he)不定(ding)(ding)冠詞(ci)(ci)。(可見下(xia)文(wen)詞(ci)(ci)匯部(bu)分)
韻律特征體現在(zai)重音(yin)(yin)和聲調上。瑞典語有很(hen)多元音(yin)(yin),其中17個是單音(yin)(yin)母。有不(bu)少瑞典方言把連同"r"音(yin)(yin)的(de)子音(yin)(yin)同化(hua)(hua)成(cheng)卷(juan)舌音(yin)(yin)。這種同化(hua)(hua)現象(xiang)在(zai)全國的(de)廣播(bo)中很(hen)常見(jian),只有南(nan)部(bu)口音(yin)(yin)及(ji)芬蘭(lan)口音(yin)(yin)沒有這種同化(hua)(hua)現象(xiang)出(chu)現。除(chu)了在(zai)挪威語,瑞典語其中一(yi)個"u"音(yin)(yin)在(zai)其他語言找不(bu)到(dao)。瑞典語還以(yi)清硬顎軟顎擦音(yin)(yin)而著稱,這是一(yi)種變化(hua)(hua)復雜(za)的(de)輔音(yin)(yin)音(yin)(yin)位。
瑞(rui)典(dian)語元音(yin)(yin)有(you)(you)長短(duan)之分(fen),無(wu)復合元音(yin)(yin),有(you)(you)三個變(bian)元音(yin)(yin)。分(fen)單重(zhong)音(yin)(yin)詞與雙(shuang)重(zhong)音(yin)(yin)詞,后者(zhe)包(bao)括一個主重(zhong)音(yin)(yin)和(he)一個次重(zhong)音(yin)(yin)。無(wu)論是陳述句(ju)(ju)、疑問句(ju)(ju)或祈使句(ju)(ju)一般均使用降(jiang)調。令學習瑞(rui)典(dian)語的人煩惱的是發音(yin)(yin)看來沒有(you)(you)標(biao)準可言。元音(yin)(yin)及部(bu)分(fen)子音(yin)(yin)在不同地區的發音(yin)(yin)差異很大(da)。南(nan)部(bu)地區、首(shou)都地區和(he)部(bu)分(fen)省份地區的口音(yin)(yin)大(da)不相同。
瑞典(dian)(dian)(dian)語(yu)多于一種口(kou)音(yin)(赫爾辛(xin)基、斯(si)德(de)哥(ge)爾摩/烏(wu)普薩拉、隆德(de)和(he)哥(ge)德(de)堡(bao))被(bei)認(ren)為地(di)位較(jiao)(jiao)高(gao)。以(yi)(yi)瑞典(dian)(dian)(dian)語(yu)的(de)使(shi)用人口(kou)只(zhi)算中(zhong)等來(lai)說,情況比較(jiao)(jiao)特殊。瑞典(dian)(dian)(dian)詞(ci)(ci)語(yu)rikssvenska有(you)不同解釋,難以(yi)(yi)翻譯。在芬蘭這詞(ci)(ci)指(zhi)瑞典(dian)(dian)(dian)的(de)(相對于芬蘭的(de))瑞典(dian)(dian)(dian)語(yu),但在瑞典(dian)(dian)(dian)這詞(ci)(ci)則(ze)指(zhi)地(di)位比較(jiao)(jiao)高(gao)的(de)斯(si)德(de)哥(ge)爾摩/烏(wu)普薩拉口(kou)音(yin)。有(you)語(yu)言學家認(ren)為后者的(de)定義太模糊。
(1) Traditional dialects
Sydsvenska m?l
G?tam?l
Sveam?l(斯韋(wei)蘭省(sheng)方言)
Norrl?ndska m?l (諾爾蘭省方言)
?stvenska m?l
Gotl?ndska m?l
(2)Standard Swedish (standardsvenska 標準瑞典(dian)語)
★Central Swedish (5-7 million speakers 中瑞典(dian)語 使用者(zhe)500-700萬(wan))
★South Swedish (2-4 million 南瑞典語 200-400萬)
★Finland Swedish (300 000 芬蘭瑞典語)
(3)Finland Swedish(芬蘭瑞(rui)典語)
(4)Rinkeby Swedish
瑞典(dian)語(yu)(yu)(yu)詞(ci)(ci)匯(hui)主要由(you)三部分構成:即(ji)本(ben)族(zu)語(yu)(yu)(yu)詞(ci)(ci)匯(hui)、外來(lai)詞(ci)(ci)匯(hui)以(yi)及在兩者基礎上產生的新詞(ci)(ci)匯(hui)。近現代以(yi)來(lai)瑞典(dian)語(yu)(yu)(yu)受到英(ying)語(yu)(yu)(yu)影響(xiang)較(jiao)大(da),之(zhi)前則有較(jiao)多(duo)法(fa)語(yu)(yu)(yu)詞(ci)(ci)和德語(yu)(yu)(yu)詞(ci)(ci)。大(da)多(duo)數瑞典(dian)語(yu)(yu)(yu)的詞(ci)(ci)匯(hui)源自日耳曼語(yu)(yu)(yu)族(zu),如mus(mouse,鼠)、kung(king,國王)、g?s(goose,鵝)。其他字借用自拉丁語(yu)(yu)(yu)、法(fa)語(yu)(yu)(yu)、德語(yu)(yu)(yu)、英(ying)語(yu)(yu)(yu)等(deng)。新字通常用合并(bing)舊(jiu)字的方法(fa)產生。有些名詞(ci)(ci)后加上-a可產生動(dong)詞(ci)(ci),如disk(碗)→diska(洗(xi)碗)。
瑞典語(yu)新詞的(de)組(zu)合方法(fa)很自由,如“solnedg?ng”表(biao)示(shi)日落,由“sol”(太陽)、“ned”(下)和(he)“g?ng”(路徑)組(zu)成,再比如“fritid”意思是(shi)“業余(yu)時間”,由“fri”(自由)和(he)“tid"(時間)直接(jie)組(zu)合而成。在瑞典語(yu)中有大量類似的(de)合成詞,有些單詞長度非(fei)常長,這和(he)英語(yu)是(shi)不同(tong)的(de)。但是(shi)并非(fei)所(suo)有合成詞都(dou)可以通過(guo)簡(jian)單詞直接(jie)拼接(jie)完成,這也是(shi)瑞典語(yu)學(xue)習(xi)者會碰到的(de)學(xue)習(xi)難點。
瑞典語的名詞(ci)(ci)、形容詞(ci)(ci)、動(dong)語均會變形。
名(ming)詞(ci)(ci)(ci)(ci)(ci)可分(fen)為兩性(xing)(xing)(xing)(xing):通(tong)性(xing)(xing)(xing)(xing)(非中(zhong)性(xing)(xing)(xing)(xing))及中(zhong)性(xing)(xing)(xing)(xing)。一些古老的(de)(de)用語(yu)和儀式(shi)(shi)用語(yu)仍保留(liu)了(le)古瑞典(dian)語(yu)通(tong)性(xing)(xing)(xing)(xing)名(ming)詞(ci)(ci)(ci)(ci)(ci)的(de)(de)陰陽(yang)之分(fen)。大(da)多(duo)數名(ming)詞(ci)(ci)(ci)(ci)(ci)是通(tong)性(xing)(xing)(xing)(xing)。名(ming)詞(ci)(ci)(ci)(ci)(ci)的(de)(de)性(xing)(xing)(xing)(xing)沒(mei)有(you)規(gui)則可循(xun),要死記。名(ming)詞(ci)(ci)(ci)(ci)(ci)有(you)性(xing)(xing)(xing)(xing)(中(zhong)性(xing)(xing)(xing)(xing)、通(tong)性(xing)(xing)(xing)(xing))和數的(de)(de)范疇,有(you)肯定(ding)式(shi)(shi)與不定(ding)式(shi)(shi),但(dan)除所有(you)格(ge)須(xu)加(jia)s外。標準(zhun)瑞典(dian)語(yu)名(ming)詞(ci)(ci)(ci)(ci)(ci)沒(mei)有(you)格(ge)的(de)(de)詞(ci)(ci)(ci)(ci)(ci)尾。單、復(fu)數定(ding)冠詞(ci)(ci)(ci)(ci)(ci)加(jia)在名(ming)詞(ci)(ci)(ci)(ci)(ci)詞(ci)(ci)(ci)(ci)(ci)尾。
形容詞有(you)性、數(shu)范(fan)疇和肯(ken)定、不定形式。形容詞定冠詞置于形容詞之前。類似(si)地,人稱代詞也有(you)性、數(shu)的變化(hua)。
動(dong)詞無人稱變化,有時、態、式等語法范疇。動(dong)詞根據不同類(lei)型(xing)的變化可(ke)大致分為四類(lei),但變形特例仍有不少。
以下是(shi)一些歸納不完全的詞匯變形特點。
瑞典語的定冠詞連接詞尾,不定冠詞放(fang)在詞前。冠詞依名詞性別(bie)變化。
名詞眾數變形習(xi)慣上名詞可分為(wei)5類:-or、-ar、-er、-n及不變名詞。
所有字尾是a的(de)通(tong)性名(ming)詞眾數時加-r,該a轉(zhuan)做(zuo)o。例如(ru),女孩:flicka(單數);flickor(復數)。
大多數字尾不是a的通性名詞眾(zhong)數時加-ar、-er或-r(無特別規(gui)律)。
所有字尾為(wei)元音的中性(xing)名詞加-n,如(ru)蘋果:?pple(單數)?pplen(復數)。
所(suo)有字尾為子音的中性名詞(ci)單、復數不變(bian),如小孩:barn(單數、復數)。
有部分常(chang)用名(ming)詞的眾數變形是不規則的。
動詞(ci)有4類。大多數動詞(ci)詞(ci)尾的變化有規律:原(yuan)型是(shi)-a、現在(zai)式是(shi)-r、過(guo)去(qu)式則是(shi)-de、-te或-dde。人稱和單眾數通常不會(hui)影響動詞(ci)。除(chu)規則變化外(wai)仍有不少常用動詞(ci)是(shi)不規則變化,要死記。
瑞典(dian)(dian)(dian)語(yu)(yu)形(xing)成(cheng)(cheng)于(yu)(yu)9世(shi)(shi)紀(ji)前后(600~1000),經歷了古瑞典(dian)(dian)(dian)語(yu)(yu)(800~1526)和近代(dai)(dai)瑞典(dian)(dian)(dian)語(yu)(yu)兩個(ge)時(shi)期(qi)(qi)。古瑞典(dian)(dian)(dian)語(yu)(yu)受(shou)拉丁語(yu)(yu)和德語(yu)(yu)影(ying)響很(hen)大(da)。14~15世(shi)(shi)紀(ji)期(qi)(qi)間,瑞典(dian)(dian)(dian)語(yu)(yu)的(de)語(yu)(yu)音(yin)和語(yu)(yu)法有很(hen)大(da)變(bian)化(hua):雙元(yuan)音(yin)變(bian)成(cheng)(cheng)單元(yuan)音(yin),單、雙重音(yin)在這個(ge)時(shi)期(qi)(qi)形(xing)成(cheng)(cheng);動(dong)詞、名(ming)詞、形(xing)容詞和代(dai)(dai)詞的(de)形(xing)式趨于(yu)(yu)簡化(hua)。1526年(nian)《新(xin)約全書》的(de)瑞典(dian)(dian)(dian)文譯本出版,通常(chang)被看為近代(dai)(dai)瑞典(dian)(dian)(dian)語(yu)(yu)的(de)開(kai)始。近代(dai)(dai)瑞典(dian)(dian)(dian)語(yu)(yu)又分早期(qi)(qi)(1526~1732)和晚期(qi)(qi)(1732以后)瑞典(dian)(dian)(dian)語(yu)(yu)。標準語(yu)(yu)開(kai)始于(yu)(yu)17世(shi)(shi)紀(ji),它以斯(si)德哥爾摩(mo)和梅(mei)拉倫湖地區(qu)的(de)斯(si)維亞(ya)諾方言(yan)為基礎,也吸收了約特諸方言(yan)的(de)某些(xie)成(cheng)(cheng)分。
瑞典語(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)與(yu)丹(dan)麥(mai)語(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)及挪威(wei)語(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)關系密切,互通性頗高。這三種(zhong)語(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)言均源自(zi)一千年前的古(gu)北歐(ou)語(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)(Old Norse),受下日耳曼(man)語(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)(Low German)影(ying)響。瑞典語(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)、丹(dan)麥(mai)語(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)、屬東斯(si)堪(kan)地那維亞語(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)(yu),挪威(wei)語(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)屬西斯(si)堪(kan)地那維亞語(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)。但(dan)是(shi)對(dui)于瑞典人,挪威(wei)語(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)比丹(dan)麥(mai)語(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)容易明(ming)白。
1225年(nian)開(kai)始(shi),中(zhong)世(shi)紀(ji)(ji)的(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)瑞(rui)典(dian)(dian)語(yu)(yu)(yu)稱為(wei)古瑞(rui)典(dian)(dian)語(yu)(yu)(yu)(Fornsvenska)。在所有那個時期用(yong)拉丁字母(mu)書寫的(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)最重(zhong)要文件(jian)中(zhong),西約特蘭(lan)法(V?stg?talagen)是其中(zhong)最古老的(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)文件(jian)之一,發現的(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)碎片中(zhong)記載的(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)年(nian)份為(wei)1250年(nian)。隨著(zhu)天(tian)主教的(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)成立和各種宗教的(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)法規的(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)頒布,瑞(rui)典(dian)(dian)語(yu)(yu)(yu)引入(ru)了(le)很(hen)多希臘(la)語(yu)(yu)(yu)和拉丁語(yu)(yu)(yu)的(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)外來(lai)(lai)詞。13世(shi)紀(ji)(ji)末期和14世(shi)紀(ji)(ji)初期,漢薩同盟力量(liang)的(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)擴(kuo)大,除(chu)了(le)在經濟、軍(jun)事和政治上的(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)影(ying)響外,隨著(zhu)大量(liang)德國的(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)移民的(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)到(dao)來(lai)(lai),低地德語(yu)(yu)(yu)也開(kai)始(shi)影(ying)響瑞(rui)典(dian)(dian)語(yu)(yu)(yu)的(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)發展。除(chu)了(le)戰(zhan)爭(zheng)、貿易和行政相關(guan)大量(liang)詞語(yu)(yu)(yu)外,語(yu)(yu)(yu)法的(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)前綴甚(shen)至(zhi)連接(jie)詞也引入(ru)到(dao)瑞(rui)典(dian)(dian)語(yu)(yu)(yu)中(zhong)。幾乎所有的(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)海軍(jun)術語(yu)(yu)(yu)都(dou)是從德語(yu)(yu)(yu)中(zhong)借用(yong)過來(lai)(lai)的(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)。
早期(qi)中世紀(ji)瑞(rui)典語(yu)和(he)(he)(he)現(xian)代語(yu)言(yan)相比有更多復雜(za)的(de)(de)格(ge),并(bing)且(qie)詞性(xing)(xing)(xing)系(xi)(xi)統也還(huan)沒有被縮(suo)小(xiao)。名詞、形(xing)容詞、代詞和(he)(he)(he)一(yi)些(xie)數詞有四種(zhong)格(ge),除(chu)了現(xian)代的(de)(de)主格(ge)外,還(huan)有屬格(ge)、與格(ge)和(he)(he)(he)賓(bin)格(ge)。詞性(xing)(xing)(xing)系(xi)(xi)統與現(xian)代德(de)語(yu)類似,分(fen)男性(xing)(xing)(xing)、女性(xing)(xing)(xing)和(he)(he)(he)中性(xing)(xing)(xing)。大部分(fen)男性(xing)(xing)(xing)和(he)(he)(he)女性(xing)(xing)(xing)的(de)(de)名詞后來被歸為(wei)通性(xing)(xing)(xing)。東(dong)西系(xi)(xi)統也很復雜(za),包括虛擬(ni)和(he)(he)(he)命令語(yu)氣,并(bing)且(qie)動詞的(de)(de)用法和(he)(he)(he)人(ren)以及數量有關聯。16世紀(ji),現(xian)代瑞(rui)典語(yu)口語(yu)和(he)(he)(he)通俗文(wen)學中的(de)(de)語(yu)法格(ge)和(he)(he)(he)詞性(xing)(xing)(xing)系(xi)(xi)統減少為(wei)兩(liang)種(zhong)格(ge)和(he)(he)(he)兩(liang)種(zhong)性(xing)(xing)(xing)。直(zhi)到18世紀(ji),一(yi)些(xie)散(san)文(wen)等體裁的(de)(de)作品還(huan)沿襲(xi)原來的(de)(de)詞形(xing)變化,而在一(yi)些(xie)方言(yan)中一(yi)直(zhi)保留(liu)到20世紀(ji)初。
10世紀(ji)古(gu)諾爾斯語和其它相近語言的分布
8世紀(ji),斯堪(kan)的(de)那維(wei)亞(ya)的(de)日耳(er)曼語(yu)(yu)(yu)族經歷了(le)一些(xie)改變,演化(hua)(hua)成(cheng)古諾(nuo)爾(er)斯語(yu)(yu)(yu)。這(zhe)種(zhong)語(yu)(yu)(yu)言(yan)(yan)也經歷了(le)一些(xie)新的(de)變化(hua)(hua),然而并沒有在整個斯堪(kan)的(de)那維(wei)亞(ya)地(di)區流傳起來,這(zhe)樣就(jiu)形成(cheng)了(le)兩種(zhong)相似的(de)語(yu)(yu)(yu)言(yan)(yan),古西諾(nuo)爾(er)斯語(yu)(yu)(yu)(挪威和冰島)與古東諾(nuo)爾(er)斯語(yu)(yu)(yu)(瑞典和丹麥)。
古(gu)(gu)東諾爾斯語的(de)次方言(yan)在瑞典被稱(cheng)(cheng)作古(gu)(gu)北(bei)歐瑞典語,在丹麥(mai)則稱(cheng)(cheng)作古(gu)(gu)北(bei)歐丹麥(mai)語。在12世紀之前(qian),除了一個古(gu)(gu)北(bei)歐丹麥(mai)語單元(yuan)音化外(wai)(見(jian)下文(wen)),兩個國家(jia)的(de)方言(yan)還是(shi)(shi)基本相同的(de),這(zhe)些方言(yan)被稱(cheng)(cheng)作古(gu)(gu)代北(bei)歐文(wen)字的(de)主要原因是(shi)(shi)這(zhe)些語言(yan)使(shi)用(yong)古(gu)(gu)北(bei)歐字母書寫。
從1100年開(kai)始(shi),丹麥(mai)的(de)(de)方言(yan)和瑞典開(kai)始(shi)有所(suo)不同。由于(yu)丹麥(mai)各(ge)地語(yu)言(yan)改(gai)革的(de)(de)不均衡而導致一系列小方言(yan)的(de)(de)產生,同言(yan)線從南(nan)方的(de)(de)西蘭島一直分布到(dao)北方諾爾蘭、東博騰以及芬蘭的(de)(de)東南(nan)部。
古(gu)北(bei)歐丹麥(mai)語中將雙元音(yin)“?i”單(dan)元音(yin)化為“é”,如“st?inn”轉化成(cheng)“sténn”(意(yi)為石頭(tou)),這也(ye)是古(gu)北(bei)歐丹麥(mai)語和其它古(gu)東(dong)諾爾斯語的一個主要區別。另外(wai)“au”轉化成(cheng)長(chang)開(kai)口音(yin)“?”,如“dau?r”轉成(cheng)“d??r”(意(yi)為死亡)。而且,雙元音(yin)“?y”轉成(cheng)長(chang)閉(bi)口音(yin)“?”。這些革新影響了除了瑞典北(bei)部(bu)(bu)和梅拉(la)倫(lun)地區東(dong)部(bu)(bu)以大(da)部(bu)(bu)分使(shi)用(yong)古(gu)北(bei)歐瑞典語的地區。
隨著印刷機的(de)(de)出(chu)現(xian)和(he)歐洲宗(zong)教改革的(de)(de)推動,近代(dai)(dai)瑞典(dian)(dian)(dian)語(yu)(Nysvenska)也(ye)開始(shi)發(fa)展(zhan)。新(xin)國(guo)(guo)王(wang)古(gu)斯(si)塔夫(fu)·瓦(wa)薩掌握政權后(hou),命(ming)令將圣(sheng)經(jing)(jing)(jing)翻(fan)(fan)譯成(cheng)瑞典(dian)(dian)(dian)文。《新(xin)約圣(sheng)經(jing)(jing)(jing)》于(yu)1526年出(chu)版,全套瑞典(dian)(dian)(dian)語(yu)圣(sheng)經(jing)(jing)(jing)譯本于(yu)1541年出(chu)版,通常被(bei)稱作“古(gu)斯(si)塔夫(fu)·瓦(wa)薩圣(sheng)經(jing)(jing)(jing)”。這個版本的(de)(de)翻(fan)(fan)譯非常成(cheng)功,不斷重版,到1917年之(zhi)前一直是(shi)最(zui)通用的(de)(de)圣(sheng)經(jing)(jing)(jing)譯本。主要的(de)(de)翻(fan)(fan)譯者是(shi)勞倫(lun)丘(qiu)斯(si)·安(an)德(de)雷(LaurentiusAndreae)、勞倫(lun)丘(qiu)斯(si)·彼得里(li)(LaurentiusPetri)和(he)奧勞斯(si)·彼得里(li)(OlausPetri)。瓦(wa)薩圣(sheng)經(jing)(jing)(jing)通常被(bei)認為是(shi)古(gu)瑞典(dian)(dian)(dian)語(yu)和(he)新(xin)瑞典(dian)(dian)(dian)語(yu)的(de)(de)適度綜合。它并沒有全部(bu)使用當時通用的(de)(de)口語(yu),也(ye)沒有完全廢棄古(gu)老的(de)(de)術語(yu)。這是(shi)瑞典(dian)(dian)(dian)語(yu)正字法發(fa)展(zhan)的(de)(de)重要的(de)(de)一步,引入了元音(yin)“?”、“?”和(he)“?”,同時拼(pin)寫“ck”取(qu)代(dai)(dai)了“kk”,與(yu)丹麥語(yu)圣(sheng)經(jing)(jing)(jing)有了明顯(xian)區(qu)別(bie),可能(neng)也(ye)是(shi)兩個國(guo)(guo)家正在進行戰爭的(de)(de)原因(yin)導致。三位翻(fan)(fan)譯者都來(lai)自瑞典(dian)(dian)(dian)中(zhong)部(bu),因(yin)此(ci)在新(xin)的(de)(de)圣(sheng)經(jing)(jing)(jing)里(li)面加入了一些特殊的(de)(de)中(zhong)部(bu)瑞典(dian)(dian)(dian)語(yu)的(de)(de)特征。
雖然(ran)圣經的(de)(de)翻譯為正字法的(de)(de)標(biao)準指定建立了一個(ge)良好的(de)(de)開端,然(ran)而在該(gai)世(shi)紀(ji)的(de)(de)其余歲月里拼寫(xie)變得更加不確定。19世(shi)紀(ji)初(chu)期(qi),關(guan)于拼寫(xie)的(de)(de)討論爭執不定,直到19世(shi)紀(ji)下半(ban)世(shi)紀(ji),正字法才達到普遍接受的(de)(de)標(biao)準。
當時大(da)(da)寫字母(mu)還沒有標(biao)準化。受德(de)語(yu)影響,名詞都是(shi)大(da)(da)寫的,其它大(da)(da)寫則很(hen)少。由于圣經的印(yin)刷采用(yong)粗黑(hei)體(ti)字或黑(hei)體(ti)字,因此大(da)(da)寫字母(mu)的也(ye)不明顯。這種字體(ti)一直使用(yong)到18世紀中(zhong)期,之后漸漸被拉丁(ding)字體(ti)(通常為為西文粗體(ti)字)所取代。
在近代瑞典語發展(zhan)時(shi)期,發音(yin)(yin)(yin)出現一些重大的(de)(de)變化,一些不同(tong)(tong)的(de)(de)輔音(yin)(yin)(yin)簇發音(yin)(yin)(yin)逐漸轉(zhuan)為清齒(chi)齦(yin)擦音(yin)(yin)(yin)/?/和/?/;同(tong)(tong)時(shi)/g/和/k/逐漸向/j/和清齦(yin)顎擦音(yin)(yin)(yin)/?/軟(ruan)(ruan)化,濁(zhuo)軟(ruan)(ruan)顎擦音(yin)(yin)(yin)/?/開始(shi)往對應的(de)(de)濁(zhuo)軟(ruan)(ruan)顎塞音(yin)(yin)(yin)/g/轉(zhuan)變。
19世紀末期,隨著(zhu)瑞(rui)(rui)典(dian)工業化(hua)和城市化(hua)的(de)發展,瑞(rui)(rui)典(dian)語(yu)(yu)也進入了一個新(xin)的(de)時(shi)期。語(yu)(yu)言學術語(yu)(yu)將這個時(shi)期直至如今使(shi)用(yong)的(de)瑞(rui)(rui)典(dian)語(yu)(yu)稱為當代瑞(rui)(rui)典(dian)語(yu)(yu)(Nusvenska)。很多作(zuo)家(jia)、學者、政治(zhi)家(jia)以及其它公共(gong)人物(wu)對新(xin)的(de)國家(jia)語(yu)(yu)言影響很大,其中影響最大的(de)是奧古斯特(te)·斯特(te)林堡(1849年-1912年)。
20世紀,標準通用(yong)的國家(jia)語言成型,全瑞(rui)典(dian)人開始使用(yong)。1906年(nian),拼寫改革后,正字法終(zhong)于(yu)穩定下來,除了一(yi)(yi)些細(xi)小的差別外,基(ji)本統一(yi)(yi)格(ge)式。與如今的瑞(rui)典(dian)語相比,僅僅是動詞復數(shu)形(xing)式和一(yi)(yi)些句法(主(zhu)要是書面(mian)語)的不同。動詞的復數(shu)形(xing)式直(zhi)到1950年(nian)才廢棄(qi)使用(yong)。
1960年,瑞典語有(you)一(yi)個明(ming)顯的(de)變化(hua),被(bei)稱(cheng)為(wei)“你(ni)改革”(du-reformen)。以前,稱(cheng)呼一(yi)個與自己同(tong)等或高一(yi)些社(she)(she)(she)(she)會(hui)(hui)(hui)地(di)(di)位的(de)人(ren)(ren)的(de)正確方(fang)法(fa)(fa)是(shi)(shi)在(zai)(zai)(zai)姓前面加頭銜。只有(you)在(zai)(zai)(zai)陌生人(ren)(ren)初(chu)次會(hui)(hui)(hui)話,不清楚對方(fang)的(de)職業、學(xue)術頭銜或軍銜的(de)時(shi)候才使用“herr”(先生)、“fru”(夫人(ren)(ren))或“fr?ken”(小姐)。這(zhe)(zhe)樣在(zai)(zai)(zai)社(she)(she)(she)(she)團的(de)談話中介紹(shao)給第(di)三者時(shi)會(hui)(hui)(hui)變得較復(fu)雜。20世紀初(chu)期(qi),曾經試圖用“ni”(你(ni))來取(qu)代(dai)(dai)頭銜,類(lei)似法(fa)(fa)語里的(de)“Vous”。“du”(第(di)二人(ren)(ren)稱(cheng)單(dan)數形式)用來稱(cheng)呼比自己地(di)(di)位低的(de)人(ren)(ren),“ni”(第(di)二人(ren)(ren)稱(cheng)復(fu)數形式)則用來稱(cheng)呼不熟(shu)悉的(de)人(ren)(ren)。1950年代(dai)(dai)和(he)1960年代(dai)(dai),隨著瑞典社(she)(she)(she)(she)會(hui)(hui)(hui)自由主義化(hua)和(he)激進化(hua),社(she)(she)(she)(she)會(hui)(hui)(hui)階層的(de)差別沒有(you)以前那么巨大,“du”開始成為(wei)標準,用于非正式和(he)正式場合。這(zhe)(zhe)項改革不是(shi)(shi)一(yi)個政治法(fa)(fa)令,更(geng)多體現的(de)是(shi)(shi)社(she)(she)(she)(she)會(hui)(hui)(hui)態度的(de)變化(hua),到1960年代(dai)(dai)末期(qi)和(he)1970年代(dai)(dai)初(chu)期(qi),改革完(wan)成。
漢語
瑞典語
瑞典語
svenska
你好
hej
再見
hej d?
謝謝
tack
那個
den d?r; det d?r
……多少
Hur mycket....
英語
engelska
是
ja
不是、否
nej
方向
riktning
左
v?nster
右
h?ger
一直
rakt fram
上(動態)
upp
下(動態)
ner
遠
l?ngt
近
n?ra
長
l?ng
短
kort
地圖
karta
旅游問詢處
turistinformation
我愛你
jag ?lskar dig
瑞(rui)(rui)(rui)典(dian)(dian)語(yu)言(yan)(yan)委員(yuan)會(Språkrådet)是(shi)瑞(rui)(rui)(rui)典(dian)(dian)的(de)(de)瑞(rui)(rui)(rui)典(dian)(dian)語(yu)官(guan)(guan)方(fang)管理機構,但是(shi)并不(bu)控制語(yu)言(yan)(yan)的(de)(de)發(fa)展,這(zhe)點與法(fa)(fa)(fa)蘭(lan)西學(xue)院(yuan)(yuan)主(zhu)要修定(ding)法(fa)(fa)(fa)語(yu),制定(ding)語(yu)言(yan)(yan)規(gui)則有所(suo)不(bu)同。然而(er),很(hen)(hen)多組織(zhi)(zhi)和機構要求在(zai)官(guan)(guan)方(fang)文(wen)件中遵循(xun)委員(yuan)會頒布(bu)的(de)(de)《瑞(rui)(rui)(rui)典(dian)(dian)語(yu)書寫規(gui)范(fan)》(Svenskaskrivregler),該規(gui)范(fan)已經成為(wei)瑞(rui)(rui)(rui)典(dian)(dian)語(yu)正字法(fa)(fa)(fa)事實上的(de)(de)標準。在(zai)瑞(rui)(rui)(rui)典(dian)(dian)語(yu)言(yan)(yan)委員(yuan)會很(hen)(hen)多成員(yuan)組織(zhi)(zhi)中,1786年建立的(de)(de)瑞(rui)(rui)(rui)典(dian)(dian)學(xue)院(yuan)(yuan)是(shi)影響較大的(de)(de)一個機構,編撰并出(chu)版(ban)(ban)了《SvenskaAkademiensOrdlista》(瑞(rui)(rui)(rui)典(dian)(dian)學(xue)院(yuan)(yuan)字典(dian)(dian),簡稱SAOL,目前已經出(chu)版(ban)(ban)了13版(ban)(ban))、《SvenskaAkademiensOrdbok》(瑞(rui)(rui)(rui)典(dian)(dian)學(xue)院(yuan)(yuan)辭典(dian)(dian))以及其(qi)它種類繁多的(de)(de)語(yu)法(fa)(fa)(fa)、拼寫方(fang)面的(de)(de)書籍。
芬蘭語言研(yan)究(jiu)院(yuan)是芬蘭的(de)瑞(rui)(rui)典(dian)(dian)語官方管理(li)機構,它最重要的(de)任務(wu)是與瑞(rui)(rui)典(dian)(dian)使用的(de)瑞(rui)(rui)典(dian)(dian)語保持互(hu)通(tong)性。該研(yan)究(jiu)院(yuan)出(chu)版了《Finlandssvenskordbok》(芬蘭瑞(rui)(rui)典(dian)(dian)語詞(ci)典(dian)(dian)),這是一本介紹(shao)芬蘭和瑞(rui)(rui)典(dian)(dian)使用的(de)瑞(rui)(rui)典(dian)(dian)語區別的(de)書。
中(zhong)國(guo)大(da)陸(lu)地區開設瑞(rui)(rui)(rui)典語(yu)(yu)言文(wen)學(xue)(xue)專業的大(da)學(xue)(xue)有(you)北京外國(guo)語(yu)(yu)大(da)學(xue)(xue)德語(yu)(yu)系/瑞(rui)(rui)(rui)典語(yu)(yu)專業(每四年招生(sheng)一次)、中(zhong)國(guo)傳媒大(da)學(xue)(xue)外國(guo)語(yu)(yu)學(xue)(xue)院(已停辦)、上(shang)海外國(guo)語(yu)(yu)大(da)學(xue)(xue)德語(yu)(yu)系/瑞(rui)(rui)(rui)典語(yu)(yu)專業(每四年招生(sheng)一次),另外復旦(dan)大(da)學(xue)(xue)北歐中(zhong)心提供選修(xiu)課性質的瑞(rui)(rui)(rui)典語(yu)(yu)課程(cheng)。社會上(shang)也(ye)有(you)小部分瑞(rui)(rui)(rui)典語(yu)(yu)培訓班。
在香(xiang)港,開(kai)設的有(you):香(xiang)港大學現代(dai)語(yu)言及文(wen)化學院/瑞典語(yu)專業。
瑞(rui)(rui)(rui)典(dian)城市和大城鎮的學習機構提供包括不同內容、長度和強度的瑞(rui)(rui)(rui)典(dian)語(yu)課程(cheng),一應俱全(quan)。然而,您不會(hui)因(yin)為報名參加在(zai)瑞(rui)(rui)(rui)典(dian)開設的瑞(rui)(rui)(rui)典(dian)語(yu)課——而此(ci)課程(cheng)并(bing)不是得到官方認可的瑞(rui)(rui)(rui)典(dian)大學學位項目的一部分(fen)——獲(huo)得瑞(rui)(rui)(rui)典(dian)居留(liu)許可。
這(zhe)些(xie)課(ke)(ke)程收取學費,每月1000克朗到(dao)8500克朗不(bu)等。而那(nei)些(xie)包括食宿的(de)課(ke)(ke)程收費更貴一些(xie)。大(da)型機構(gou)(gou)全年都(dou)開設(she)瑞典語課(ke)(ke)程,通常情況下(xia),如果還有空位,您可以在(zai)臨近(jin)開課(ke)(ke)之前(qian)注冊。其(qi)他機構(gou)(gou)則(ze)主要(yao)開設(she)暑期(qi)課(ke)(ke)程。
瑞典對外文化交(jiao)流委員會(SI)也(ye)開辦(ban)國際暑期(qi)課程。這些(xie)課程由SI與一些(xie)獨立成人教育學院Folk High School合作開設,主(zhu)要面向(xiang)那些(xie)已經在大(da)學階段(duan)學習過至少(shao)一年或100課時瑞典語的(de)學生。
一(yi)些瑞(rui)(rui)典(dian)大(da)學(xue)向(xiang)沒有瑞(rui)(rui)典(dian)語(yu)基礎(chu)的學(xue)生提供(gong)(gong)全(quan)日制瑞(rui)(rui)典(dian)語(yu)課程(cheng)(cheng),另一(yi)些則提供(gong)(gong)非全(quan)日制課程(cheng)(cheng)。而有一(yi)定瑞(rui)(rui)典(dian)語(yu)基礎(chu)的學(xue)生可(ke)以申(shen)請面向(xiang)外國人的高級(ji)瑞(rui)(rui)典(dian)語(yu)課程(cheng)(cheng)。
參加(jia)交換項目(mu)(例如伊拉斯謨項目(mu))的(de)外國學生經常由接收(shou)院校安排與他們的(de)常規(gui)學習相(xiang)配(pei)套(tao)的(de)瑞典語培訓。這(zhe)里就不做詳細介紹了。
英語
瑞典語
What time is it?
Vad ?r klockan?
It's one o'clock
Den ?r ett
It's quarter past one
Den ?r kvart ?ver ett
It's half past one
Den ?r halv tv?
It's quarter to two
Den ?r kvart i tv?
It's two o'clock
Den ?r tv?
It's quarter past two
Den ?r kvart ?ver tv?
It's half past two
Den ?r halv tre
It's quarter to three
Den ?r kvart i tre
It's three o'clock
Den ?r tre
It's quarter past three
Den ?r kvart ?ver tre
It's half past three
Den ?r halv fyra
It's quarter to four
Den ?r kvart i fyra
It's four o'clock
Den ?r fyra
It's quarter past four
Den ?r kvart ?ver fyra
It's half past four
Den ?r halv fem
It's quarter to five
Den ?r kvart i fem
It's five o'clock
Den ?r fem
It's quarter past five
Den ?r kvart ?ver fem
It's half past five
Den ?r halv sex
It's quarter to six
Den ?r kvart i sex
It's six o'clock
Den ?r sex
It's quarter past six
Den ?r kvart ?ver sex
It's half past six
Den ?r halv sju
It's quarter to seven
Den ?r kvart i sju
It's seven o'clock
Den ?r sju
It's quarter past seven
Den ?r kvart ?ver sju
It's half past seven
Den ?r halv ?tta
It's quarter to eight
Den ?r kvart i ?tta
It's eight o'clock
Den ?r ?tta
It's quarter past eight
Den ?r kvart ?ver ?tta
It's half past eight
Den ?r halv nio
It's quarter to nine
Den ?r kvart i nio
It's nine o'clock
Den ?r nio
It's quarter past nine
Den ?r kvart ?ver nio
It's half past nine
Den ?r halv tio
It's quarter to ten
Den ?r kvart i tio
It's ten o'clock
Den ?r tio
It's quarter past ten
Den ?r kvart ?ver tio
It's half past ten
Den ?r halv elva
It's quarter to eleven
Den ?r kvart i elva
It's eleven o'clock
Den ?r elva
It's quarter past eleven
Den ?r kvart ?ver elva
It's half past eleven
Den ?r halv tolv
It's quarter to twelve
Den ?r kvart i tolv
It's twelve o'clock
Den ?r tolv
It's quarter past twelve
Den ?r kvart ?ver tolv
It's half past twelve
Den ?r halv ett
It's quarter to one
Den ?r kvart i ett
it's midnight
Det ?r midnatt
it's midday
Det ?r mitt p? dagen
in the morning
p? morgonen
in the afternoon
p? eftermiddagen
in the evening
p? kv?llen