肖(xiao)洛(luo)姆(mu)是他的姓氏,萊漢(han)姆(mu)”有“祝(zhu)你平安”之意,因(yin)為他出生于沙皇俄國統治下的猶太人聚居的小鎮,治安不好,出入(ru)很危險,肖(xiao)洛(luo)姆(mu)·諾胡莫(mo)維(wei)(wei)奇·拉比諾維(wei)(wei)奇(他的原名)就用了這(zhe)么(me)一句口頭禪當做筆名。
1883年(nian),他(ta)第一次以(yi)“肖洛(luo)姆(mu)·阿萊(lai)漢姆(mu)”的(de)名字發表(biao)小(xiao)(xiao)說(shuo)《兩塊石頭》,就(jiu)此聲名鵲(que)起(qi),其后的(de)主(zhu)要作品長篇小(xiao)(xiao)說(shuo)《斯杰姆(mu)別紐》、《鶯喉(hou)伊奧謝(xie)列》,書信體小(xiao)(xiao)說(shuo)《美(mei)納漢·曼德爾》,中(zhong)篇小(xiao)(xiao)說(shuo)《賣牛(niu)奶(nai)的(de)臺(tai)維》和(he)《莫吐兒》等,多反映在沙(sha)皇專(zhuan)制制度下俄國猶太民眾的(de)苦難生活。根據其作品《賣牛(niu)奶(nai)的(de)臺(tai)維》改編的(de)百老匯音樂(le)劇《屋頂上(shang)的(de)提琴手(shou)》至今已演出上(shang)千場次。
肖洛姆(mu)(mu)·阿萊漢姆(mu)(mu)的書(shu)(shu)信體(ti)長篇小(xiao)說(shuo)《美納(na)漢·孟德爾(er)》曾經受到偉(wei)大作家高爾(er)基的高度稱贊,說(shuo)這是(shi)“一本絕妙(miao)的好書(shu)(shu)”。
1906年,被稱作(zuo)“猶(you)太(tai)的(de)馬(ma)克·吐溫”的(de)肖(xiao)洛姆(mu)(mu)首次來到美(mei)國(guo)(guo)紐約,受到巨(ju)大歡(huan)迎,馬(ma)克·吐溫前去歡(huan)迎他時自稱“我是美(mei)國(guo)(guo)的(de)肖(xiao)洛姆(mu)(mu)·阿萊漢姆(mu)(mu)”。肖(xiao)洛姆(mu)(mu)后遂定居(ju)于紐約。
1916年(nian),肖(xiao)洛(luo)姆(mu)·阿萊漢姆(mu)曾(ceng)立下遺囑說:“無(wu)論我(wo)日(ri)后(hou)死于何處(chu),請不(bu)要(yao)把(ba)我(wo)與(yu)貴胄、富豪(hao)們同葬(zang)(zang)一處(chu),要(yao)把(ba)我(wo)葬(zang)(zang)在(zai)普(pu)通的(de)猶太工人(ren)(ren)和尋常百姓中間。”當年(nian)他辭世后(hou),紐約數十萬民眾(zhong)自發主動放下手頭工作,為(wei)這位(wei)平(ping)民的(de)代言人(ren)(ren)送別,其靈(ling)柩在(zai)致哀的(de)人(ren)(ren)群(qun)中緩緩行進(jin)了8小(xiao)時才到達墓地(di)。
“肖(xiao)(xiao)洛姆·阿萊漢姆生(sheng)前(qian)到過(guo)很多國家,經歷眾多磨(mo)難,但(dan)在(zai)烏克蘭居住的時間(jian)最長(chang)。”烏克蘭駐上(shang)海(hai)(hai)總領事安娜·卡爾瑪多諾娃博士2月(yue)25日(ri)在(zai)上(shang)海(hai)(hai)的紀(ji)念座談會上(shang)說。事實上(shang),雖然肖(xiao)(xiao)洛姆后(hou)來加(jia)入了美國國籍(ji),但(dan)關切的始終是兒時所見的烏克蘭那(nei)些在(zai)貧(pin)賤生(sheng)活中掙扎的鄉親。
肖洛(luo)姆在猶(you)太(tai)(tai)民(min)族中(zhong)有著特殊的(de)地位,對各個國家(jia)的(de)猶(you)太(tai)(tai)人的(de)影響無法估計。他(ta)在中(zhong)國雖然并(bing)不(bu)是家(jia)喻戶(hu)曉,但其作(zuo)品(pin)被介紹到中(zhong)國后(hou)影響較大(da),并(bing)有一(yi)定的(de)獨特性———表現(xian)在他(ta)的(de)猶(you)太(tai)(tai)作(zuo)家(jia)、幽默作(zuo)家(jia)與兒童(tong)文(wen)學作(zuo)家(jia)的(de)三重(zhong)身份。他(ta)的(de)作(zuo)品(pin)不(bu)斷(duan)喚起(qi)世(shi)人對猶(you)太(tai)(tai)人命運(yun)的(de)關切,讓猶(you)太(tai)(tai)人產生歸屬感。作(zuo)品(pin)的(de)特點是平易、實(shi)在,沒(mei)有炫技,往往直(zhi)接(jie)進入所要(yao)表達的(de)思想,有一(yi)種含蓄的(de)幽默,即(ji)敘(xu)事的(de)不(bu)激動。——夏仲翼(復旦大(da)學教授、上海翻譯(yi)家(jia)協會(hui)原會(hui)長)
50年我們介(jie)紹了《莫(mo)吐兒(er)》這樣一本好書,而且(qie)請到了最理想的(de)中文譯者,受到幾代(dai)小(xiao)朋友(you)的(de)歡迎,肖(xiao)老爺爺將與中國的(de)小(xiao)朋友(you)永(yong)遠(yuan)在一起。——任(ren)溶(rong)溶(rong)(知(zhi)名兒(er)童文學作家(jia))
我曾帶著(zhu)包括肖洛(luo)姆(mu)-阿萊漢姆(mu)的(de)(de)(de)(de)(de)(de)紀念文(wen)(wen)字在(zai)內的(de)(de)(de)(de)(de)(de)一(yi)批外國(guo)文(wen)(wen)學(xue)翻(fan)譯作(zuo)品,在(zai)西南邊陲(chui)上高(gao)寒群山,鉆(zhan)荒僻箐溝,插隊落戶,勞動改造(zao),它(ta)們和一(yi)套(tao)《唐(tang)詩合解》一(yi)起,被我當(dang)作(zuo)是生命如游絲(si)一(yi)樣飄忽(hu)時的(de)(de)(de)(de)(de)(de)慰藉,心靈似搖蕩之舟(zhou)無處(chu)泊(bo)靠時的(de)(de)(de)(de)(de)(de)依偎,只要我能偷(tou)得一(yi)閑(xian),就去它(ta)們那(nei)里(li)獲取些許(xu)精神暖意……在(zai)為人生的(de)(de)(de)(de)(de)(de)精神打底(di)的(de)(de)(de)(de)(de)(de)年齡階(jie)段(duan)里(li),請讀(du)讀(du)肖洛(luo)姆(mu)-阿萊漢姆(mu)吧!我們的(de)(de)(de)(de)(de)(de)孩(hai)子太需要用肖洛(luo)姆(mu)-阿萊漢姆(mu)這樣的(de)(de)(de)(de)(de)(de)作(zuo)品為培(pei)養鑒賞文(wen)(wen)學(xue)藝術的(de)(de)(de)(de)(de)(de)能力打底(di)了———這話是只對(dui)孩(hai)子說的(de)(de)(de)(de)(de)(de)嗎(ma)?這話也應(ying)當(dang)是對(dui)我自己說的(de)(de)(de)(de)(de)(de)。——韋葦(兒童文(wen)(wen)學(xue)研究專家)