博柏利Burberry,是英國傳統風(feng)格的(de)奢侈品(pin)牌,早期主要(yao)以(yi)(yi)生(sheng)產雨(yu)衣、傘具及(ji)絲巾(jin)為主;到后來(lai),博(bo)(bo)柏(bo)(bo)利(li)(li)相(xiang)繼推出香(xiang)水(shui)、皮(pi)草、頭(tou)巾(jin)、針織衫及(ji)鞋等相(xiang)關(guan)(guan)商品(pin)。正所(suo)謂樹大招風(feng),現如今,市場上出現與博(bo)(bo)柏(bo)(bo)利(li)(li)相(xiang)似(si)的(de)產品(pin)想必大家也不陌生(sheng),最有爭(zheng)議(yi)的(de)莫(mo)過于博(bo)(bo)柏(bo)(bo)利(li)(li)和(he)巴(ba)寶(bao)(bao)莉(li)(li)。那(nei)么,博(bo)(bo)柏(bo)(bo)利(li)(li)和(he)巴(ba)寶(bao)(bao)莉(li)(li)區別?博(bo)(bo)柏(bo)(bo)利(li)(li)與巴(ba)寶(bao)(bao)莉(li)(li)什么關(guan)(guan)系?巴(ba)寶(bao)(bao)莉(li)(li)和(he)博(bo)(bo)柏(bo)(bo)利(li)(li)是一(yi)樣嗎?以(yi)(yi)下MAIGOO君將(jiang)會和(he)大家分享(xiang)博(bo)(bo)柏(bo)(bo)利(li)(li)和(he)巴(ba)寶(bao)(bao)莉(li)(li)的(de)相(xiang)關(guan)(guan)品(pin)牌信息。
博(bo)柏(bo)利(li)和巴寶(bao)莉,有(you)人(ren)說它(ta)們(men)其實都是(shi)指的(de)(de)(de)Burberry品牌,但是(shi)從官方的(de)(de)(de)角度(du)來說博(bo)柏(bo)利(li)才是(shi)真正的(de)(de)(de)中文(wen)譯名。
估計很多(duo)人一(yi)直(zhi)將(jiang)BURBERRY稱(cheng)作(zuo)“巴寶(bao)莉”,這個(ge)叫法從法律上來說是錯(cuo)誤的,BURBERRY公(gong)司注冊的中文商標(biao)其實是“博柏(bo)利(li)”!BURBERRY的官方(fang)平臺中文名稱(cheng)都是“博柏(bo)利(li)”。
巴(ba)寶(bao)莉和(he)博(bo)柏(bo)利是(shi)一樣嗎?可能是(shi)文化因素所致,BURBERRY的發音有點拗(ao)口,該公(gong)司在(zai)香(xiang)港(gang)和(he)中國大陸注(zhu)冊的中文名(ming)字都是(shi)博(bo)柏(bo)利。
而(er)中國(guo)消費(fei)者根據漢語的發音,習慣將BURBERRY念成具有(you)(you)更多(duo)開口音的“巴寶(bao)莉”。于是,就有(you)(you)國(guo)內人搶(qiang)注“巴寶(bao)莉”中文商標并獲得成功(gong),而(er)BURBERRY公司看到(dao)這種情況再去申請“巴寶(bao)莉”中文商標已(yi)經遲(chi)了(le)。
所以,如(ru)果(guo)你看到標有中文的“巴寶莉”牌(pai)服裝,甚(shen)至是電(dian)機產(chan)(chan)品(pin)、飲料(liao)產(chan)(chan)品(pin),一(yi)定不要驚訝(ya),都是純種的國貨。