《衛風·淇奧》是中國古(gu)代現實主義詩(shi)集《詩(shi)經》中的(de)一首(shou)贊美(mei)男子形象的(de)詩(shi)歌(ge)。全詩(shi)三章(zhang)(zhang),每章(zhang)(zhang)九句(ju)。第一章(zhang)(zhang)著重寫(xie)(xie)君子的(de)內在美(mei)德;第二章(zhang)(zhang)具體寫(xie)(xie)君子服飾之(zhi)盛,來見其儀容之(zhi)美(mei);第三章(zhang)(zhang)贊美(mei)君子道德修養極(ji)高,且入為周王卿士(shi),為人幽默而有分寸(cun),暗指其為邦國之(zhi)興做出貢獻。此詩(shi)每章(zhang)(zhang)均以“綠(lv)竹”起興,借綠(lv)竹的(de)挺拔、青翠(cui)、濃(nong)密來贊頌君子的(de)高風亮節,開創了以竹喻(yu)人的(de)先河;運用(yong)大量的(de)比喻(yu),前后多(duo)個比喻(yu)表現出一種變(bian)化和(he)過程,寓示君子之(zhi)美(mei)在于后天的(de)積(ji)學修養,磨礪道德。
衛風·淇奧⑴
瞻彼淇奧(ao)⑵,綠(lv)竹猗猗⑶。有匪(fei)君(jun)子⑷,如(ru)切如(ru)磋⑸,如(ru)琢如(ru)磨(mo)⑹。瑟(se)兮(xi)僩兮(xi)⑺,赫兮(xi)咺兮(xi)⑻。有匪(fei)君(jun)子,終不可諼(xuan)兮(xi)⑼。
瞻彼淇奧,綠竹青青。有匪君子(zi),充耳琇(xiu)瑩⑽,會弁如星⑾。瑟兮(xi)(xi)僩兮(xi)(xi),赫兮(xi)(xi)咺兮(xi)(xi)。有匪君子(zi),終不可諼兮(xi)(xi)。
瞻彼淇奧,綠竹如(ru)(ru)簀(ze)⑿。有匪君(jun)子,如(ru)(ru)金如(ru)(ru)錫⒀,如(ru)(ru)圭如(ru)(ru)璧⒁。寬兮綽兮⒂,猗重(zhong)較(jiao)兮⒃。善戲謔兮⒄,不為(wei)虐兮⒅。
⑴衛風:《詩經》“十(shi)五國風”之一,今存十(shi)篇。淇(qi):淇(qi)水,源出(chu)河(he)(he)南林縣,東經淇(qi)縣流(liu)入衛河(he)(he)。奧(yù):“隩”或“澳”的借字,水岸深曲處。一說泉水入淇(qi)處。
⑵瞻:看。
⑶綠竹(zhu):一說綠為王(wang)芻,竹(zhu)為扁(bian)蓄(xu)。猗(yī)猗:美盛、茂密的樣(yang)子。
⑷匪:“斐”的借字,有文采(cai)的樣子。
⑸切(qie)(qie)磋:本義(yi)是加工(gong)玉石(shi)骨器,引申為討(tao)論研究(jiu)學問(wen)。切(qie)(qie),治骨曰切(qie)(qie)。磋,治象牙曰磋。
⑹琢磨(mo):本義是玉(yu)石(shi)骨器的精細(xi)加(jia)工,引申為學問道德(de)上鉆研深(shen)究。琢,治玉(yu)曰琢。磨(mo),治石(shi)曰磨(mo)。
⑺瑟:儀(yi)容莊(zhuang)重的樣(yang)子(zi)。僩(xiàn):神態威嚴。一說寬大(da)的樣(yang)子(zi)。
⑻赫:顯赫。一說光明的(de)(de)樣子。咺(xuān):有(you)威(wei)儀的(de)(de)樣子。一說心胸(xiong)寬廣的(de)(de)樣子。
⑼諼(xuān):忘記。
⑽充耳:掛在冠冕(mian)兩旁的飾物,下垂至耳,一(yi)般用玉(yu)石(shi)(shi)制成。琇(xiù)瑩(ying):似玉(yu)的美石(shi)(shi),寶石(shi)(shi)。
⑾會(kuài)弁(biàn):鹿皮(pi)帽。會,縫(feng)(feng)隙。一作“?”,冠縫(feng)(feng)贅(zhui)玉稱為(wei)“?”。如(ru)星:皮(pi)帽縫(feng)(feng)合處所綴的玉石,如(ru)成排(pai)之星閃(shan)耀。
⑿簀(zé):“積”的假借(jie),堆積,形容茂盛(sheng)。
⒀金:黃金。一說銅。聞一多(duo)《風詩類鈔(chao)》主張為銅,還(huan)說:“古人鑄器的(de)青銅,便(bian)是銅與(yu)錫的(de)合金,所以二者極(ji)被他們重(zhong)視,而且(qie)每每連稱。”
⒁圭(gui):玉(yu)制(zhi)禮(li)器,上尖下(xia)方,在(zai)舉行(xing)隆重儀式時使(shi)用(yong)。璧:玉(yu)制(zhi)禮(li)器,正圓形,中有小孔,也是貴(gui)族朝會(hui)或祭祀時使(shi)用(yong)。圭(gui)與璧制(zhi)作精細,顯(xian)示佩帶者身份(fen)、品德高雅。
⒂寬兮(xi)綽兮(xi):指君子心胸寬闊。綽,曠達。一說柔和的樣子。
⒃猗:通“倚”,依靠。重(zhong)(chóng)較:車(che)(che)廂(xiang)上有(you)兩(liang)重(zhong)橫木(mu)的(de)車(che)(che)子,為古代卿(qing)士(shi)所乘。較,古時車(che)(che)廂(xiang)兩(liang)旁作扶手的(de)曲木(mu)或(huo)銅鉤。
⒄戲謔(nve):用幽默(mo)、詼諧的話逗趣,開玩(wan)笑,言談風趣。
⒅虐(nve):粗暴。一說過分的玩(wan)笑,流于恣肆、刻(ke)薄。
看那(nei)淇(qi)水彎彎岸,碧綠竹林片(pian)(pian)片(pian)(pian)連。高雅(ya)(ya)先生是(shi)君子,學問切磋更精湛(zhan),品德琢(zhuo)磨更良善。神態莊(zhuang)重胸懷廣,地位(wei)顯赫很(hen)威嚴(yan)。高雅(ya)(ya)先生真君子,一見難忘記(ji)心田(tian)。
看那(nei)淇水彎彎岸(an),綠竹(zhu)裊(niao)娜連一(yi)片。高雅先(xian)生真(zhen)君(jun)子(zi),美麗良玉(yu)垂(chui)耳邊(bian),寶(bao)石鑲帽(mao)如星閃(shan)。神(shen)態莊重胸(xiong)懷廣(guang),地位顯赫更威嚴。高雅先(xian)生真(zhen)君(jun)子(zi),一(yi)見難忘記心(xin)田。
看那淇水彎(wan)彎(wan)岸,綠竹蔥蘢(long)連一(yi)片。高雅先生真(zhen)君子(zi),青銅器(qi)般見精(jing)堅,玉(yu)禮器(qi)般見莊嚴。寬宏大量真(zhen)曠(kuang)達,倚靠車耳馳向前(qian)。談吐幽默真(zhen)風趣,開個玩(wan)笑人不怨。
《衛(wei)風·淇奧》是(shi)歌(ge)頌衛(wei)武公(gong)(gong)之(zhi)德的(de)詩篇。先秦時(shi)代,正是(shi)中華民(min)族(zu)不斷凝聚(ju)走向統(tong)一(yi)的(de)時(shi)代,人(ren)們希望和平(ping)、富(fu)裕的(de)生活。在(zai)那樣一(yi)個時(shi)代,人(ren)們自然把希望寄(ji)托在(zai)圣君賢相、能(neng)(neng)臣(chen)良(liang)將身上(shang)。贊美他們,實際上(shang)是(shi)表達一(yi)種生活的(de)向往。《左傳·昭公(gong)(gong)二年》曰:“北宮文(wen)子(zi)賦《淇奧》。”杜預注:“《淇奧》,美武公(gong)(gong)也。”《毛詩序》也說:“《淇奧》,美武公(gong)(gong)之(zhi)德也。有文(wen)章(zhang),又能(neng)(neng)聽其規諫,以禮自防(fang),故能(neng)(neng)入相于(yu)周(zhou),美而作(zuo)是(shi)詩也。”
這(zhe)個武公,是(shi)衛國的(de)(de)武和,生于(yu)西周末(mo)年,曾經擔(dan)任過周平王(wang)(wang)的(de)(de)卿(qing)士。他(ta)到晚年九十多歲(sui),還(huan)是(shi)謹慎廉潔從政,寬容別(bie)人(ren)(ren)的(de)(de)批(pi)評,接受別(bie)人(ren)(ren)的(de)(de)勸諫,因此很(hen)受人(ren)(ren)們(men)(men)的(de)(de)尊敬,人(ren)(ren)們(men)(men)作了(le)《衛風·淇奧(ao)》這(zhe)首(shou)詩來贊美他(ta)。文獻記載,衛武公輔佐王(wang)(wang)朝(chao)平戎有功,“王(wang)(wang)命(ming)之為公”。詩篇或作于(yu)此時,即西周、東周之交,是(shi)衛風中較早的(de)(de)篇章。
《詩經》中有(you)許多人物的(de)(de)贊(zan)歌,稱贊(zan)的(de)(de)對象也很廣泛(fan)。其中重(zhong)要一類被稱頌的(de)(de)對象,是(shi)各(ge)地(di)的(de)(de)良臣(chen)名將(jiang)。《衛風·淇(qi)奧》就是(shi)一曲形(xing)象的(de)(de)贊(zan)歌,而(er)時間(jian)、地(di)點、人物的(de)(de)指涉(she)性(xing)不強,因此(ci)可(ke)以說,詩中形(xing)象并非實(shi)指,而(er)是(shi)周(zhou)王朝時代一個品德(de)高(gao)尚的(de)(de)士大夫,具有(you)泛(fan)指意蘊(yun)。
全詩(shi)分(fen)三章(zhang),反復吟(yin)詠。但在(zai)內容(rong)上,并(bing)不按詩(shi)章(zhang)分(fen)派,而是融(rong)匯(hui)贊美內容(rong)于三章(zhang)之中(zhong)。這是因(yin)為(wei)(wei)詩(shi)歌本身比較短小(xiao),不能長篇(pian)鋪敘(xu),無(wu)法(fa)按稱頌(song)對象的各個方(fang)面一(yi)一(yi)分(fen)述(shu),只能混(hun)涵(han)概括(kuo),點(dian)到為(wei)(wei)止。同時(shi),三章(zhang)內容(rong)基本一(yi)致,就起(qi)了反復歌頌(song)的作(zuo)用(yong),使(shi)聽者印(yin)象更加(jia)深刻。
此詩(shi)反(fan)復吟頌(song)了士大夫幾個方面的優秀之處。首先(xian)是外貌。這(zhe)位(wei)官員相貌堂堂,儀表莊(zhuang)重(zhong),身材高大,衣服(fu)也整齊華(hua)美。“充耳琇瑩”“會弁如(ru)星”,連冠(guan)服(fu)上的裝飾品也是精美的。外貌的描寫,對(dui)于(yu)塑(su)造一個高雅君子(zi)形象(xiang),是很重(zhong)要的。這(zhe)是給讀者的第一印(yin)象(xiang)。
其次是(shi)才能(neng)。“如切如磋(cuo),如琢如磨”,文章學問很好(hao)。實際(ji)上,這是(shi)贊美這位君子的(de)(de)行政(zheng)處事的(de)(de)能(neng)力。因為(wei)卿大夫從政(zheng),公文的(de)(de)起草制(zhi)定,是(shi)主(zhu)要工作內(nei)容。至于“猗重(zhong)較兮(xi)(xi)”“善戲謔兮(xi)(xi)”,突(tu)出君子的(de)(de)外事交際(ji)能(neng)力。春秋(qiu)時諸侯(hou)(hou)國(guo)(guo)很多,能(neng)對應諸侯(hou)(hou),不失國(guo)(guo)體,對每個士大夫都(dou)是(shi)個考(kao)驗(yan)。看來,詩(shi)歌從撰寫文章與交際(ji)談吐兩方面,表(biao)達了這君子處理內(nei)政(zheng)和處理外事的(de)(de)杰出能(neng)力,突(tu)出了良臣(chen)的(de)(de)形象。
最(zui)后(hou),也是(shi)最(zui)重要的(de)(de)方面,是(shi)歌頌了(le)這位(wei)(wei)君(jun)子的(de)(de)品德高尚。“如圭(gui)如璧,寬(kuan)兮綽(chuo)兮”,意志堅定(ding),忠貞純厚,心(xin)胸寬(kuan)廣,平易近人,的(de)(de)確(que)是(shi)一位(wei)(wei)賢(xian)人。正因為他是(shi)個賢(xian)人,從(cong)政就(jiu)是(shi)個良臣,再加上外(wai)貌裝飾的(de)(de)莊重華貴,更加使人尊敬了(le)。所(suo)以,第一、第二兩章結束兩句,都是(shi)直接的(de)(de)歌頌:“有匪君(jun)子,終(zhong)不(bu)可諼兮!”從(cong)內心(xin)世界到外(wai)貌裝飾,從(cong)內政公文到外(wai)事交涉,這位(wei)(wei)士大(da)夫都是(shi)當時典型的(de)(de)賢(xian)人良臣,獲得人們的(de)(de)稱頌,是(shi)必然的(de)(de)了(le)。
《衛風·淇(qi)奧》一(yi)詩就是從這(zhe)三個方面(mian),從外(wai)到內,突(tu)出(chu)了君子(zi)的(de)形象。詩中一(yi)些句子(zi),如(ru)“如(ru)切如(ru)磋,如(ru)琢如(ru)磨”“善戲謔兮,不為(wei)虐兮”成為(wei)日后(hou)人(ren)們稱(cheng)許某種(zhong)品(pin)德或性格的(de)詞語,可見此詩影響(xiang)之深遠(yuan)。
清代牛運震《詩志(zhi)》:“‘切磋’二(er)語(yu),刻劃盡致。”“寫德行(xing)有(you)景(jing)有(you)情,是寫生手。”“‘善戲謔兮’二(er)語(yu)寫雅人深致,何等風流。”“連用‘兮’字,頓挫(cuo)詠(yong)嘆,節奏(zou)悠(you)然(ran)。”