《端午即事》是(shi)南(nan)宋詩(shi)人文天(tian)祥創作(zuo)的一首五言古詩(shi)。詩(shi)中(zhong)端午節(jie)歡愉的背后(hou)暗(an)含著作(zuo)者的一絲無奈,但是(shi)即使(shi)在(zai)這種境況中(zhong),他(ta)在(zai)內心(xin)深處仍然(ran)滿懷著“丹心(xin)照夙(su)昔(xi)”的壯志。這首詩(shi)塑造了一位像屈原一樣(yang)為國難(nan)奔波卻壯志不已的士大夫(fu)形(xing)象。
五(wu)月五(wu)日(ri)午,贈我(wo)一枝艾。故(gu)人(ren)不(bu)可見,新知萬里外(wai)。
丹心(xin)照夙昔,鬢發(fa)日已改。我欲從靈(ling)均,三湘隔遼海。
即事(shi):就眼前之事(shi)歌詠。
故人:古(gu)人,死者。
新(xin)知(zhi):新(xin)結交的知(zhi)己。
丹(dan)心(xin):指赤紅熾熱(re)的心(xin),一般以“碧血丹(dan)心(xin)”來(lai)形容(rong)為國盡忠的人。
夙昔:指昔時,往(wang)日。
靈(ling)均:屈原(yuan),字(zi)靈(ling)均。
三(san)湘:指沅湘、瀟湘、資湘(或蒸湘),合稱(cheng)“三(san)湘”。也可(ke)以指湖南(nan)一帶。
隔(ge):間隔(ge),距離。
遼海:泛指遼河(he)流域以東(dong)至海地(di)區(qu)。
五月初五是(shi)端午節(jie),你贈(zeng)與我了一枝艾草。逝去的人已經看不見(jian),新結交的知己(ji)卻在萬里(li)之外(wai)。
想(xiang)為國家盡忠的心仍(reng)未改變,雖然已過經年,白發(fa)蒼蒼。我愿(yuan)像屈(qu)(qu)原那(nei)樣(yang)(殉(xun)國),縱使三湘(屈(qu)(qu)原在湖南的汨羅江投江殉(xun)國)與遼海相隔那(nei)么(me)遠(yuan),(對(dui)于(yu)我來(lai)說)又有什么(me)差別呢。
文天祥德(de)祐二年(公元1276年)出(chu)使(shi)元軍被扣,在鎮江逃脫后,不幸(xing)的是又(you)一度被謠言所誣陷。為了表明(ming)心志,他憤(fen)然(ran)寫(xie)下了這首(shou)《端午即事》。