漢武帝劉徹登基(ji)后,逐(zhu)步轉制(zhi),改變美女和藩的(de)軟(ruan)弱(ruo)外交政策。
有一(yi)年北方(fang)匈(xiong)奴想進攻中(zhong)原,派人(ren)送來一(yi)份戰書,上面寫著“天(tian)心(xin)取米”四字(zi)。這(zhe)四個字(zi)是何意(yi)思,皇(huang)帝看不懂,便召集文武官(guan)員(yuan)研(yan)究,無(wu)一(yi)人(ren)知曉(xiao)其意(yi),皇(huang)帝只好張(zhang)榜招(zhao)賢(xian)。
宮(gong)中有(you)名(ming)修撰官叫(jiao)何(he)塘的(de)揭(jie)榜應招,說:“小臣(chen)懂這‘四字’,并有(you)退兵(bing)之計(ji)。”皇帝命(ming)他(ta)詳細解(jie)釋。
何塘(tang)說:“依(yi)小(xiao)臣(chen)(chen)之見,‘天(tian)’者(zhe)(zhe),天(tian)朝也;‘心’者(zhe)(zhe),中(zhong)(zhong)原也;‘米’者(zhe)(zhe),圣(sheng)上也。天(tian)心取米,即是奪我江(jiang)山,取圣(sheng)上龍位的意思(si)。”說完(wan),便提筆在(zai)“天(tian)”字中(zhong)(zhong)間加(jia)(jia)了(le)一(yi)豎,變(bian)成(cheng)“未(wei)”字;在(zai)“心”字的右(you)兩點中(zhong)(zhong)間加(jia)(jia)了(le)一(yi)長(chang)撇,變(bian)成(cheng)“必”字;在(zai)“取”字左(zuo)上頭加(jia)(jia)上了(le)“乛(乛)”,變(bian)成(cheng)“敢”字;在(zai)“米”字上部加(jia)(jia)上一(yi)橫,變(bian)成(cheng)“來”字,即將匈(xiong)(xiong)奴的“天(tian)心取米”,改(gai)成(cheng)“未(wei)必敢來”,請求(qiu)皇上,派(pai)臣(chen)(chen)送(song)回(hui)匈(xiong)(xiong)奴。
匈奴首領原以為漢(han)朝(chao)天子(zi)不敢應戰,沒(mei)想到漢(han)朝(chao)以輕(qing)蔑的(de)口吻說:“未必敢來”,想必有防(fang)備,急令退兵,取消(xiao)了進(jin)犯圖(tu)謀。
以上為古今反用(yong),試問在“米”字上部(bu)加上一(yi)橫,如何(he)能變成繁體的“來”字?并且(qie)“取(qu)”的右邊(bian)是個“又”,而“敢”的右邊(bian)并不是“又”,《少年包青天》(第一(yi)部(bu))中五鼠鬧相國中也引(yin)用(yong)過這個字謎。