詠鵝
鵝(e),鵝(e),鵝(e),曲項向天歌1。
白毛浮綠水(shui),紅掌撥清波2。
詩詞注釋
曲項:彎著(zhu)脖子。歌:長鳴。
撥:劃動。
詩句譯文
“鵝(e)(e)!鵝(e)(e)!鵝(e)(e)!”
面向藍天,一群鵝兒伸著彎曲的脖子在歌唱(chang)。
雪白的(de)羽毛(mao)漂(piao)浮(fu)在(zai)碧綠的(de)水面上,紅(hong)色(se)的(de)腳掌劃著清波,就像(xiang)船(chuan)槳(jiang)一樣。
小時候的駱(luo)賓(bin)王,住(zhu)在義烏縣城北的一(yi)個小村子里。村外有(you)一(yi)口池塘(tang)叫(jiao)駱(luo)家(jia)塘(tang)。每到(dao)春天(tian),塘(tang)邊柳絲飄(piao)拂,池水清(qing)澈(che)見底(di),水上鵝兒(er)成群,景色(se)格外迷人(ren)。有(you)一(yi)天(tian),家(jia)中來了(le)一(yi)位(wei)客(ke)(ke)人(ren)。客(ke)(ke)人(ren)見他(ta)(ta)面容(rong)清(qing)秀,聰敏伶俐(li),就問他(ta)(ta)幾(ji)個問題。駱(luo)賓(bin)王皆對(dui)答如流,使客(ke)(ke)人(ren)驚(jing)訝不已。駱(luo)賓(bin)王跟著客(ke)(ke)人(ren)走(zou)到(dao)駱(luo)家(jia)塘(tang)時,一(yi)群白鵝正在池塘(tang)里浮(fu)游,客(ke)(ke)人(ren)有(you)意試試駱(luo)賓(bin)王,便指著鵝兒(er)要他(ta)(ta)以鵝作詩(shi),駱(luo)賓(bin)王略略思索便創(chuang)作了(le)此詩(shi)。
駱賓王(約(yue)640~?),婺州義烏(今屬浙江省)人,唐代文(wen)學家。
與王勃、楊炯(jiong)、盧(lu)照鄰一(yi)起,被人(ren)們稱為“初唐四杰(jie)”。七歲(sui)時因作《詠鵝》詩而有”神(shen)童(tong)“之(zhi)譽,曾經擔任臨海縣丞(cheng),后隨(sui)徐敬(jing)業起兵反對武則天,兵敗后下落不明,或說是(shi)被亂軍所殺,或說是(shi)遁入了空門。其詩氣(qi)勢充沛,揮灑(sa)自如,富有一(yi)種清新俊逸的氣(qi)息(xi),詩善歌(ge)行體(ti),有《駱臨海集》。
詩的第一句連用三個“鵝(e)’字,這種(zhong)反復詠唱方法的使(shi)用,表達了(le)(le)詩人對鵝(e)的熱愛,增強了(le)(le)感情(qing)上的效果。
第二句寫(xie)鵝(e)(e)鳴(ming)叫的(de)神(shen)態,給人以(yi)聲聲入耳之感。鵝(e)(e)的(de)聲音(yin)高亢(kang)嘹亮,一個“曲”字,把(ba)鵝(e)(e)伸長(chang)脖子,而(er)且(qie)仰(yang)頭彎(wan)曲著嘎(ga)(ga)嘎(ga)(ga)嘎(ga)(ga)地朝(chao)天長(chang)鳴(ming)的(de)形象寫(xie)得十分生(sheng)動。這(zhe)句先(xian)寫(xie)所見(jian),再寫(xie)所聽,極有層(ceng)次。
以上是寫(xie)鵝(e)(e)在陸地上行進中的(de)(de)情形,下(xia)面兩句(ju)則寫(xie)鵝(e)(e)群(qun)到(dao)水中悠(you)然自得游泳的(de)(de)情形。小詩人用一組(zu)對(dui)(dui)偶句(ju),著(zhu)重從色彩方面來(lai)鋪敘鵝(e)(e)群(qun)戲水的(de)(de)情況(kuang)。鵝(e)(e)兒的(de)(de)毛是白(bai)(bai)的(de)(de),而(er)(er)江(jiang)水卻是綠(lv)(lv)的(de)(de),“白(bai)(bai)”“綠(lv)(lv)”對(dui)(dui)照,鮮明(ming)耀眼,這(zhe)是當句(ju)對(dui)(dui);同樣(yang),鵝(e)(e)掌是紅(hong)(hong)的(de)(de),而(er)(er)水波是青(qing)的(de)(de),“紅(hong)(hong)”“青(qing)”映(ying)襯(chen),十分艷(yan)麗,這(zhe)也(ye)是當句(ju)對(dui)(dui)。而(er)(er)兩句(ju)中又“白(bai)(bai)”“紅(hong)(hong)”相對(dui)(dui),“綠(lv)(lv)”“青(qing)”相對(dui)(dui),這(zhe)是上下(xia)對(dui)(dui)。這(zhe)樣(yang),回環往復(fu),都是對(dui)(dui)仗,其(qi)妙無窮。
在這組對偶句中,動(dong)詞的使用(yong)也恰到好處。“浮”字說明(ming)鵝兒在水中悠(you)然(ran)自得,一(yi)動(dong)不動(dong)。“撥”字則說明(ming)鵝兒在水中用(yong)力(li)劃水,以致掀起了水波。這樣,動(dong)靜相生,寫出了一(yi)種變化美(mei)。