第一節
My heart aches, and a drowsy numbness pains
My sense, as though of hemlock1 I had drunk,
Or emptied some dull opiate2 to the drains3
One minute past4, and Lethe5-wards had sunk:
'Tis not through envy of thy happy lot,
But being too happy in thine happiness --
That thou, light winged Dryad6 of the trees,
In some melodious plot7
Of beechen8 green, and shadows numberless9,
Singest of summer in full-throated ease10.
第二節
O, for a draught of vintage11! that hath been
Cool'd a long age in the deep-delved12 earth,
Tasting of Flora13 and the country green,
Dance, and Provencal song14, and sunburnt mirth15!
O for a beaker full of the warm South16
Full of the true, the blushful Hippocrene17,
With beaded bubbles18 winking at the brim,
And purple-stained mouth,
That I might drink, and leave the world unseen,
And with thee fade19 away into the forest dim20.
......
詞句注釋
1、hemlock:毒(du)胡蘿卜精,一種毒(du)藥,人(ren)服后,將全身麻(ma)木而死(si)亡(wang)。
2、opiate:鴉片劑,麻醉劑。
3、to the drains:一飲(yin)而(er)盡(jin),drain單數為(wei)“一口之量(liang)”,復數表(biao)示暢飲(yin)。
4、One minute past:一分鐘前。
5、Lethe:忘(wang)川。希臘神(shen)話中冥(ming)府之(zhi)河,名(ming)列斯(si),鬼魂(hun)飲了(le)此河之(zhi)水,便忘(wang)卻生前的事。
6、Dryad:林中仙女,指夜鶯(ying)。
7、melodious plot:夜鶯唱歌的地方。melodious本不能修飾(shi)plot,此處作“轉喻”(transferred epithet)用。第三節中的“leaden-eyed despairs”也屬此類。
8、beech:山毛櫸樹。
9、shadows numberless:numberless后(hou)置,與下行ease押韻。第二(er)節中的“forest dim”同屬此類。
10、in full-throated ease:自由自在地放(fang)開(kai)歌喉。
11、for a draught of vintage:但愿有一口酒。for表示愿望,第15行同。vintage
12、deep-delved:深挖的。
13、Flora:羅馬神(shen)話中的花(hua)神(shen),此處指花(hua)香。
14、Provencal song:指12世紀普(pu)羅旺(wang)斯(Provence)地方(fang)行吟詩人的愛(ai)情(qing)詩歌。普(pu)羅旺(wang)斯位于法(fa)國南部,臨地中海。Provencal:Provence的形(xing)容詞形(xing)式,此處意為“普(pu)羅旺(wang)斯語的”。
15、sunburnt mirth:這兩個詞形成一個“搭配沖(chong)突”(collocative clash),意思是the mirth of the sunburnt people。詩歌中常(chang)用這樣的手法以獲得(de)凝煉的效果(guo)。
16、the warm South:此處以warm South代表溫暖的(de)(de)南(nan)方(fang)所產的(de)(de)酒,在修辭學上稱“換喻”(metonymy)。
17、the blushful Hippocrene:紅色(se)的靈(ling)泉。是希臘神(shen)話中阿波羅和九繆(mou)斯(si)的圣地赫利孔山(Helicon)上的靈(ling)泉,飲此泉水(shui)可(ke)獲得詩的靈(ling)感,此處用(yong)靈(ling)泉的水(shui)來指美酒。
18、 beaded bubbles:串珠般的(de)泡沫。
19、fade:退去,隱(yin)入。
20、forest dim:幽暗的(de)樹林(lin)。dim后(hou)置與上行(xing)的(de)unseen押韻(yun)。
第一節
我的心疼痛,我感到昏(hun)昏(hun)欲睡(shui),麻木不(bu)仁,
好像(xiang)是飲過毒鴆,
又像是剛(gang)剛(gang)吞服過鴉片,
開(kai)始(shi)沉向冥府(fu)的忘(wang)川。
這并非我對你的福氣有(you)所妒嫉,
而是你的(de)歡樂使我(wo)過度欣(xin)喜——
你呀,羽翼(yi)翩翩的(de)樹精,
在(zai)山(shan)毛(mao)櫸的綠葉與(yu)蔭(yin)影之(zhi)中,
在那歌聲(sheng)悠揚(yang)的地點,
你(ni)舒(shu)展了喉嚨,歌唱(chang)著(zhu)夏(xia)天。
第二節
啊(a),但愿有一口美酒,
一口曾(ceng)在(zai)地(di)窖(jiao)冷藏多年(nian)的美酒!
人(ren)一嘗就會想到(dao)(dao)花神,想到(dao)(dao)蔥(cong)綠的酒鄉,
想(xiang)起舞蹈、戀(lian)歌(ge)和(he)豐(feng)收(shou)季節的(de)歡狂。
啊(a),要是那杯(bei)酒帶有南國的熱氣,
紅如(ru)人面(mian),充滿靈感之泉的真味,
珍珠的泡沫(mo)在(zai)杯(bei)沿浮動,
能把嘴唇染得緋紅,
我就會一(yi)飲而盡,悄(qiao)然(ran)離開塵寰,
隨你(ni)隱沒在幽暗的林(lin)間。
......
1818年(nian)年(nian)底,23歲(sui)的(de)(de)(de)濟(ji)慈結(jie)識了他(ta)的(de)(de)(de)鄰居(ju)芬妮·布朗妮小姐(jie)。他(ta)們戀愛(ai)的(de)(de)(de)最(zui)(zui)初(chu)半年(nian),濟(ji)慈生活在幸(xing)福之(zhi)中(zhong)。他(ta)像一(yi)個健(jian)康人(ren)那樣,常常同芬妮遠(yuan)遠(yuan)地(di)散著步,度過愉快(kuai)的(de)(de)(de)時光。這半年(nian)也成了詩(shi)人(ren)創作最(zui)(zui)旺(wang)盛(sheng)的(de)(de)(de)時期。這首《夜鶯(ying)頌》是翌年(nian)春天的(de)(de)(de)一(yi)個早(zao)晨,詩(shi)人(ren)坐在布朗妮家中(zhong)花園的(de)(de)(de)梅樹(shu)下,聽到(dao)(dao)夜鶯(ying)的(de)(de)(de)啼聲(sheng)后,不禁心(xin)曠神怡,詩(shi)興勃(bo)發(fa),不到(dao)(dao)三個小時,一(yi)氣呵成。
濟慈(ci)患有肺病,這給(gei)他(ta)的(de)(de)(de)愛(ai)情(qing)生活籠罩上一層憂郁的(de)(de)(de)陰影。他(ta)曾寫(xie)道:“在我(wo)(wo)的(de)(de)(de)散步中,我(wo)(wo)有兩件極(ji)喜歡思索(suo)的(de)(de)(de)事(shi),你(指(zhi)芬(fen)妮(ni))的(de)(de)(de)可愛(ai)與(yu)我(wo)(wo)的(de)(de)(de)死的(de)(de)(de)時間。”因此,他(ta)的(de)(de)(de)詩(shi)中常常流露出(chu)哀傷(shang)、悲涼(liang)的(de)(de)(de)情(qing)緒(xu)。
1818年(nian)12月,濟(ji)慈和心愛的(de)(de)(de)(de)姑(gu)娘(niang)芬(fen)妮(ni)(ni)(ni)·布(bu)朗妮(ni)(ni)(ni)訂(ding)婚,但在這(zhe)首(shou)詩(shi)完(wan)成后很短(duan)的(de)(de)(de)(de)一段時(shi)間內,濟(ji)慈病(bing)情(qing)顯示出(chu)不(bu)良征兆,再加上生活(huo)困窘,最終使他(ta)無(wu)法和布(bu)朗妮(ni)(ni)(ni)結合(he)。對于(yu)濟(ji)慈來(lai)說(shuo),無(wu)論是肉(rou)體(ti)的(de)(de)(de)(de)生命還是精神的(de)(de)(de)(de)生命,都正處于(yu)跨(kua)越到另一痛(tong)苦(ku)(ku)階段的(de)(de)(de)(de)邊緣(yuan),死亡(wang)在前面召喚,詩(shi)人眼中只(zhi)有(you)“灰眼的(de)(de)(de)(de)絕(jue)望”。情(qing)感生活(huo)的(de)(de)(de)(de)不(bu)幸和身體(ti)疾(ji)病(bing)的(de)(de)(de)(de)折(zhe)磨糾纏(chan)在一起(qi)表現在詩(shi)歌(ge)中,詩(shi)人內心的(de)(de)(de)(de)想象來(lai)來(lai)回回地游走,帶(dai)讀者(zhe)體(ti)驗人生痛(tong)苦(ku)(ku)和死亡(wang)的(de)(de)(de)(de)感受。
詩(shi)人(ren)(ren)(ren)(ren)將(jiang)自己(ji)的(de)(de)(de)生(sheng)理和(he)(he)生(sheng)活的(de)(de)(de)雙重(zhong)病態(tai)比喻為人(ren)(ren)(ren)(ren)吞食了鴉片,陷入(ru)麻木狀態(tai)。他踉踉蹌蹌行(xing)走在(zai)人(ren)(ren)(ren)(ren)生(sheng)邊緣,感覺自己(ji)好像(xiang)正在(zai)步(bu)入(ru)冥府中(zhong)的(de)(de)(de)忘川,像(xiang)離(li)開(kai)人(ren)(ren)(ren)(ren)世一(yi)樣步(bu)入(ru)無覺之境。現(xian)實中(zhong)的(de)(de)(de)詩(shi)人(ren)(ren)(ren)(ren)正遭(zao)受(shou)“疲(pi)勞、熱病和(he)(he)焦躁”的(de)(de)(de)折(zhe)磨(mo),青春在(zai)這(zhe)折(zhe)磨(mo)中(zhong)“蒼白、消瘦、死亡”,詩(shi)人(ren)(ren)(ren)(ren)所(suo)追求的(de)(de)(de)美和(he)(he)愛情完全失去(qu)了光彩。而輕快地出(chu)入(ru)林間的(de)(de)(de)夜鶯(ying)的(de)(de)(de)歌唱讓(rang)詩(shi)人(ren)(ren)(ren)(ren)感受(shou)到了生(sheng)命的(de)(de)(de)活力,讓(rang)詩(shi)人(ren)(ren)(ren)(ren)忘記(ji)了塵(chen)世的(de)(de)(de)痛苦,超脫(tuo)了“憂傷(shang)和(he)(he)灰眼的(de)(de)(de)絕望”。夜鶯(ying)的(de)(de)(de)歌唱對于詩(shi)人(ren)(ren)(ren)(ren)來說就像(xiang)久埋地下的(de)(de)(de)醇酒,以其甘洌激發出(chu)詩(shi)人(ren)(ren)(ren)(ren)對于新生(sheng)的(de)(de)(de)向往,讓(rang)詩(shi)人(ren)(ren)(ren)(ren)腦海中(zhong)浮(fu)現(xian)出(chu)有“花神、戀歌、陽光和(he)(he)舞蹈”的(de)(de)(de)綠色(se)之邦,詩(shi)人(ren)(ren)(ren)(ren)像(xiang)飲(yin)了“靈感之泉”,擺(bai)脫(tuo)了塵(chen)世的(de)(de)(de)痛苦,“一(yi)飲(yin)而離(li)開(kai)塵(chen)寰”,和(he)(he)夜鶯(ying)同(tong)去(qu)幽暗的(de)(de)(de)林中(zhong)隱沒。詩(shi)歌前三節(jie)的(de)(de)(de)描寫想象奇(qi)特,對夜鶯(ying)歌唱的(de)(de)(de)描寫充滿清新明(ming)媚的(de)(de)(de)色(se)彩。
詩(shi)(shi)歌的(de)(de)(de)四、五、六節表現(xian)了(le)主人公對由夜(ye)鶯所引發的(de)(de)(de)奇想之境(jing)(jing)的(de)(de)(de)追尋(xun)。詩(shi)(shi)人對夜(ye)鶯的(de)(de)(de)追隨,不(bu)是(shi)憑借酒神(shen)的(de)(de)(de)驅動,而是(shi)借助于(yu)詩(shi)(shi)神(shen)的(de)(de)(de)幫助。對詩(shi)(shi)歌的(de)(de)(de)執著將會給他添上“無形的(de)(de)(de)羽翼”,這體現(xian)了(le)濟(ji)慈(ci)對詩(shi)(shi)歌的(de)(de)(de)信仰。詩(shi)(shi)歌對濟(ji)慈(ci)來說是(shi)一(yi)種(zhong)能(neng)夠脫離現(xian)實(shi),達到美的(de)(de)(de)理想之境(jing)(jing)的(de)(de)(de)途徑,它不(bu)是(shi)飲(yin)酒所致的(de)(de)(de)昏亂狀態(tai),而是(shi)補(bu)救人生不(bu)足(zu)的(de)(de)(de)一(yi)種(zhong)存在方式,因此(ci)也是(shi)人的(de)(de)(de)一(yi)種(zhong)幸福(fu)狀態(tai)。這樣(yang)一(yi)種(zhong)幸福(fu)狀態(tai)又是(shi)怎樣(yang)的(de)(de)(de)呢。
詩(shi)(shi)人和(he)(he)(he)夜鶯一(yi)(yi)起穿越(yue)幽(you)(you)暗(an)的(de)林間(jian),月后和(he)(he)(he)侍衛她的(de)明星在(zai)(zai)幽(you)(you)暗(an)和(he)(he)(he)寧靜中似乎在(zai)(zai)預示著死亡(wang),只(zhi)有當(dang)微風帶過樹梢的(de)時(shi)候,才有一(yi)(yi)些(xie)天(tian)光。詩(shi)(shi)人在(zai)(zai)這(zhe)里(li)看不到花(hua)朵,只(zhi)能想象在(zai)(zai)這(zhe)“溫馨的(de)幽(you)(you)暗(an)里(li)”,白枳花(hua)、田(tian)野(ye)的(de)玫瑰、紫羅(luo)蘭(lan)和(he)(he)(he)麝香(xiang)薔薇釋放出(chu)芬芳(fang)的(de)氣息(xi),而這(zhe)些(xie)美好(hao)的(de)花(hua)樹卻都成了蚊蚋(rui)嗡營(ying)棲息(xi)的(de)港(gang)灣。在(zai)(zai)詩(shi)(shi)人這(zhe)段意(yi)象營(ying)構中,和(he)(he)(he)夜鶯的(de)飛翔仍然充滿了死亡(wang)氣息(xi)。
第(di)六節中,詩(shi)人(ren)(ren)在黑(hei)暗中聆聽(ting)夜(ye)(ye)鶯的(de)(de)(de)(de)(de)(de)歌唱(chang),說(shuo)自己幾乎愛上了“靜(jing)謐的(de)(de)(de)(de)(de)(de)死(si)(si)亡”。在夜(ye)(ye)鶯婉轉歌聲的(de)(de)(de)(de)(de)(de)環(huan)繞中,詩(shi)人(ren)(ren)感(gan)受到“一息散入空茫”的(de)(de)(de)(de)(de)(de)浪漫式死(si)(si)亡,死(si)(si)亡的(de)(de)(de)(de)(de)(de)意識在夜(ye)(ye)鶯飛翔的(de)(de)(de)(de)(de)(de)帶領下,在宇宙(zhou)的(de)(de)(de)(de)(de)(de)無(wu)(wu)限(xian)空茫中,似乎變得比在凡世間(jian)更為富麗。期望在無(wu)(wu)限(xian)的(de)(de)(de)(de)(de)(de)宇宙(zhou)中毫無(wu)(wu)痛苦(ku)地終止生命,表明詩(shi)人(ren)(ren)向(xiang)往的(de)(de)(de)(de)(de)(de)是(shi)一種靈魂永恒(heng)的(de)(de)(de)(de)(de)(de)寧靜(jing),夜(ye)(ye)鶯的(de)(de)(de)(de)(de)(de)歌唱(chang)似乎是(shi)神給詩(shi)人(ren)(ren)唱(chang)出(chu)的(de)(de)(de)(de)(de)(de)安魂曲,或者說(shuo),夜(ye)(ye)鶯的(de)(de)(de)(de)(de)(de)歌唱(chang)是(shi)天堂之(zhi)(zhi)音(yin)。詩(shi)人(ren)(ren)所向(xiang)往的(de)(de)(de)(de)(de)(de)這(zhe)種死(si)(si)和人(ren)(ren)間(jian)疲勞、熱(re)病帶來的(de)(de)(de)(de)(de)(de)煩躁之(zhi)(zhi)死(si)(si)顯(xian)然是(shi)不同(tong)的(de)(de)(de)(de)(de)(de)。但(dan)追隨夜(ye)(ye)鶯美好歌聲的(de)(de)(de)(de)(de)(de)游歷(li)卻仍然無(wu)(wu)法擺脫死(si)(si)亡的(de)(de)(de)(de)(de)(de)意念也體現(xian)了詩(shi)人(ren)(ren)還(huan)是(shi)糾結(jie)于現(xian)實的(de)(de)(de)(de)(de)(de)苦(ku)痛。
永(yong)生(sheng)的(de)(de)(de)(de)鳥(niao),它不會死去,夜鶯(ying)是(shi)天堂(tang)的(de)(de)(de)(de)使(shi)者,是(shi)使(shi)人(ren)生(sheng)歸于永(yong)恒寧靜的(de)(de)(de)(de)天籟(lai)之音,它本身也(ye)(ye)是(shi)超越(yue)歷(li)史(shi)和(he)(he)時空的(de)(de)(de)(de),詩(shi)歌第七節集中表達(da)了這一(yi)層意思(si)(si)。夜鶯(ying)的(de)(de)(de)(de)歌聲曾(ceng)(ceng)經(jing)帶給古代帝王和(he)(he)村夫(fu)以歡欣,曾(ceng)(ceng)安慰過猶太母親憂郁的(de)(de)(de)(de)心,也(ye)(ye)許也(ye)(ye)多次喚起(qi)中世紀(ji)被困(kun)海島的(de)(de)(de)(de)美女(nv)的(de)(de)(de)(de)心,讓她(ta)夢想(xiang)(xiang)自己心中騎士的(de)(de)(de)(de)營救。此處對夜鶯(ying)的(de)(de)(de)(de)想(xiang)(xiang)象(xiang)毫無疑問是(shi)浪(lang)漫(man)而(er)(er)唯美的(de)(de)(de)(de)。而(er)(er)第八節,當(dang)詩(shi)人(ren)從想(xiang)(xiang)象(xiang)和(he)(he)沉(chen)思(si)(si)中猛(meng)醒(xing)時,他又毫不留情地將這些想(xiang)(xiang)象(xiang)完全(quan)否定,“幻(huan)想(xiang)(xiang),這騙(pian)人(ren)的(de)(de)(de)(de)妖童(tong)”,他發出了尖銳的(de)(de)(de)(de)質疑。當(dang)夜鶯(ying)的(de)(de)(de)(de)歌唱(chang)飄(piao)過草(cao)坪、山坡和(he)(he)溪水的(de)(de)(de)(de)時候,詩(shi)人(ren)無法(fa)把握此前的(de)(de)(de)(de)想(xiang)(xiang)象(xiang)和(he)(he)憧憬到底是(shi)幻(huan)覺還是(shi)夢寐:“我是(shi)睡?是(shi)醒(xing)?”這實(shi)際(ji)提示了全(quan)詩(shi)一(yi)直貫穿(chuan)的(de)(de)(de)(de)情感線索(suo),也(ye)(ye)就(jiu)是(shi)人(ren)所處的(de)(de)(de)(de)現(xian)實(shi)和(he)(he)想(xiang)(xiang)象(xiang)相互(hu)糾結(jie)纏繞的(de)(de)(de)(de)生(sheng)活(huo)狀態(tai)。
總觀全(quan)詩,《夜(ye)鶯頌(song)》既表達(da)了(le)(le)詩人(ren)對(dui)現(xian)實(shi)痛苦的(de)(de)(de)(de)感(gan)受,也詩意地描寫(xie)了(le)(le)自己的(de)(de)(de)(de)人(ren)生(sheng)理(li)想(xiang)和(he)生(sheng)命(ming)態度。詩歌(ge)融合(he)了(le)(le)現(xian)實(shi)的(de)(de)(de)(de)憂郁(yu)和(he)想(xiang)象(xiang)性(xing)的(de)(de)(de)(de)解(jie)脫,充分表達(da)了(le)(le)人(ren)類生(sheng)活經驗的(de)(de)(de)(de)雙重性(xing)。作(zuo)者雖然因現(xian)實(shi)痛苦而倍感(gan)孤獨,但創造性(xing)的(de)(de)(de)(de)想(xiang)象(xiang)和(he)詩藝的(de)(de)(de)(de)心(xin)醉沉(chen)迷(mi)使(shi)他(ta)內(nei)心(xin)的(de)(de)(de)(de)生(sheng)活極(ji)為豐(feng)富(fu)。借(jie)助想(xiang)象(xiang),主人(ren)公(gong)在(zai)第四、五(wu)節中平(ping)抑了(le)(le)痛苦,但最后兩節又和(he)開始(shi)相應,回到這(zhe)痛苦。現(xian)實(shi)總代(dai)表著(zhu)失意,想(xiang)象(xiang)則給詩人(ren)幸福,但無論是被(bei)引到哪一個方向(xiang),作(zuo)者始(shi)終在(zai)反(fan)思(si),而反(fan)思(si)總處于(yu)迷(mi)惑之中。在(zai)這(zhe)生(sheng)命(ming)狀(zhuang)態的(de)(de)(de)(de)流動轉換中,夜(ye)鶯的(de)(de)(de)(de)歌(ge)聲不僅(jin)表現(xian)為生(sheng)命(ming)的(de)(de)(de)(de)理(li)想(xiang)、美的(de)(de)(de)(de)理(li)想(xiang),也有了(le)(le)更(geng)為豐(feng)富(fu)的(de)(de)(de)(de)探索生(sheng)命(ming)意義的(de)(de)(de)(de)內(nei)涵。
陳慶勛:有人(ren)稱(cheng)濟(ji)慈為“感(gan)覺(jue)(jue)主(zhu)義者(zhe)”,這不無(wu)道理。一般詩(shi)人(ren)的(de)(de)敏銳(rui)的(de)(de)感(gan)覺(jue)(jue)能(neng)力(li)主(zhu)要在(zai)視覺(jue)(jue)和(he)聽(ting)覺(jue)(jue)方面(mian),而濟(ji)慈卻是全(quan)面(mian)發(fa)展。如《夜(ye)鶯(ying)頌》的(de)(de)前面(mian)兩節(jie),他從夜(ye)鶯(ying)的(de)(de)歡(huan)快的(de)(de)歌(ge)(ge)聲想起(qi)(qi)(qi)(qi)了(le)它的(de)(de)歌(ge)(ge)喉(hou),由歌(ge)(ge)喉(hou)想起(qi)(qi)(qi)(qi)了(le)美(mei)酒,由美(mei)酒想起(qi)(qi)(qi)(qi)了(le)“綠色之邦(bang)”,想起(qi)(qi)(qi)(qi)“花神、戀(lian)歌(ge)(ge)、陽光(guang)和(he)舞(wu)蹈”,想起(qi)(qi)(qi)(qi)了(le)“靈感(gan)之泉”……何(he)等(deng)敏銳(rui)的(de)(de)感(gan)覺(jue)(jue)系統。音樂家的(de)(de)耳朵、畫家的(de)(de)眼睛、美(mei)食家的(de)(de)舌頭(tou)等(deng)諸多感(gan)覺(jue)(jue)無(wu)不匯(hui)集到(dao)了(le)一起(qi)(qi)(qi)(qi)。但是由此而僅僅稱(cheng)濟(ji)慈為“感(gan)覺(jue)(jue)主(zhu)義者(zhe)”又容易引起(qi)(qi)(qi)(qi)誤解,也(ye)不能(neng)說明這首詩(shi)的(de)(de)全(quan)部特征(zheng)。他的(de)(de)感(gan)覺(jue)(jue)和(he)夜(ye)鶯(ying)的(de)(de)歌(ge)(ge)一樣,只是詩(shi)的(de)(de)觸發(fa)點(dian),更重要的(de)(de)還在(zai)于他那(nei)無(wu)比豐富(fu)(fu)的(de)(de)想像(xiang)力(li),也(ye)只有借助這種(zhong)想像(xiang)力(li),才(cai)能(neng)由某一感(gan)觀(guan)印象而引發(fa)無(wu)數的(de)(de)意(yi)象源源而來。這些豐富(fu)(fu)的(de)(de)意(yi)象反(fan)過來又將(jiang)夜(ye)鶯(ying)的(de)(de)歌(ge)(ge)聲掩蓋(gai)住了(le),從第(di)二節(jie)到(dao)第(di)五節(jie)再(zai)也(ye)沒有聽(ting)到(dao)它的(de)(de)歡(huan)歌(ge)(ge),而是完全(quan)沉浸在(zai)詩(shi)人(ren)由想像(xiang)而來的(de)(de)各種(zhong)意(yi)象里。
這首(shou)詩的(de)(de)(de)(de)(de)中(zhong)心意象是一(yi)對(dui)矛盾(dun),即夜鶯(ying)所(suo)代表的(de)(de)(de)(de)(de)想(xiang)像世(shi)(shi)界(jie)與詩人所(suo)處的(de)(de)(de)(de)(de)現實(shi)(shi)世(shi)(shi)界(jie)的(de)(de)(de)(de)(de)矛盾(dun)。想(xiang)像世(shi)(shi)界(jie)中(zhong)處處是音(yin)樂、美(mei)(mei)酒、朦朧光影下的(de)(de)(de)(de)(de)寧靜(jing),而(er)(er)現實(shi)(shi)世(shi)(shi)界(jie)則處處是焦(jiao)躁、病痛和(he)不安。但(dan)是這苦與樂又(you)是一(yi)個統一(yi)體(ti)。詩人為(wei)何在第(di)一(yi)節中(zhong)說(shuo)“飲過毒鴆”、吞服了鴉片而(er)(er)又(you)感(gan)到“太歡欣”?又(you)為(wei)何在第(di)六節中(zhong)說(shuo)他“幾(ji)乎愛(ai)上了靜(jing)謐(mi)的(de)(de)(de)(de)(de)死(si)(si)亡”,贊美(mei)(mei)“死(si)(si)更(geng)是多么(me)富(fu)麗”?這讀來令人費(fei)解,其實(shi)(shi)正是濟慈的(de)(de)(de)(de)(de)重(zhong)要美(mei)(mei)學思(si)想(xiang)“反面接受力”的(de)(de)(de)(de)(de)體(ti)現。這種思(si)想(xiang)的(de)(de)(de)(de)(de)內涵就是說(shuo)一(yi)個人身處不確知的(de)(de)(de)(de)(de)、神秘(mi)的(de)(de)(de)(de)(de)、有疑問的(de)(de)(de)(de)(de)環境(jing)中(zhong)而(er)(er)能(neng)(neng)安之(zhi)若(ruo)素(su),不急于探究(jiu)事(shi)實(shi)(shi)和(he)理由,而(er)(er)是將(jiang)自(zi)我(wo)化人事(shi)物之(zhi)中(zhong),徹(che)悟(wu)宇(yu)宙的(de)(de)(de)(de)(de)奧秘(mi),從而(er)(er)創(chuang)造出詩的(de)(de)(de)(de)(de)真與美(mei)(mei)來。也就是說(shuo),通過感(gan)官感(gan)受到的(de)(de)(de)(de)(de)苦與樂必須經過一(yi)番想(xiang)像與提煉,才能(neng)(neng)達到出神入化的(de)(de)(de)(de)(de)詩的(de)(de)(de)(de)(de)境(jing)界(jie)。
這首詩(shi)的藝(yi)術特點是大(da)量運用象征、比喻、夸張等手法(fa),時(shi)而緬(mian)懷往昔,時(shi)而關(guan)注(zhu)現實,綺麗詭譎(jue),變幻多(duo)姿(zi),充滿(man)著濃郁的浪漫主義的想像(xiang)色彩,表現了詩(shi)人(ren)的卓越才華(hua)。
約(yue)翰·濟(ji)慈(John Keats,1795—1821),英國詩(shi)人。出(chu)身(shen)貧苦(ku)。曾學(xue)醫,做(zuo)過醫生助(zhu)手。具有(you)資產階級民主思想(xiang)(xiang),厭(yan)惡資產階級社(she)會;向往古希臘文化,幻想(xiang)(xiang)在“永(yong)恒的美的世界”中(zhong)(zhong)尋找安(an)慰。在一部分(fen)作品中(zhong)(zhong)也涉及社(she)會政治問(wen)題(ti)(ti),如十(shi)四行(xing)詩(shi)《致考蘇斯科》、《寫(xie)于李(li)·亨特出(chu)獄之日》等(deng)。其(qi)詩(shi)優美,如《夜鶯頌(song)》、《秋(qiu)頌(song)》和《希臘古甕頌(song)》等(deng)。還(huan)運用希臘神話(hua)題(ti)(ti)材寫(xie)有(you)長詩(shi)《恩底(di)彌翁》和《赫披(pi)里昂》。