《廿九日帖》是東晉(jin)王(wang)獻之致其一位(wei)同輩兄長的信札(zha),信中所寫是王(wang)獻之為自己未能送(song)別而(er)致歉(qian),并問(wen)對方身體狀況(kuang)的內容。行(xing)楷書(shu),3行(xing),30字,唐人(ren)摹本(ben)。縱(zong)26厘米(mi)(mi),橫11厘米(mi)(mi)。收藏于(yu)遼(liao)寧省博物館。
《廿九日帖(tie)》展現了(le)王獻(xian)之(zhi)新創書(shu)體(ti)“破體(ti)書(shu)”(大令體(ti))的書(shu)風。除《洛神賦十(shi)三行》外,王獻(xian)之(zhi)的流傳書(shu)法作品多(duo)為(wei)行草書(shu),此(ci)(ci)帖(tie)有(you)些字接(jie)近楷書(shu),尤其難為(wei)可貴。世(shi)傳王氏父子(王羲之(zhi)、王獻(xian)之(zhi))真跡,當推(tui)此(ci)(ci)帖(tie)為(wei)冠。
【名稱】廿(nian)九日帖
【作者】
【時代】東晉
【書體】行楷
【摹搨】唐代
【材質】硬黃紙墨(mo)跡
《廿九日帖》為《萬歲通天帖》中第(di)六帖。《廿九日帖》雙勾技術精(jing)妙,有下(xia)真(zhen)跡一等之譽。《淳化閣帖》卷九、《絳帖》卷八、《寶賢堂(tang)帖》卷六、《真(zhen)賞齋帖》下(xia)卷均收刻。
廿九(jiu)日獻之(zhi)白:昨遂①不(bu)奉別②,悵(chang)恨③深(shen)。體(ti)中(zhong)復④何如。弟(di)甚頓⑤勿勿,不(bu)具⑥。獻之(zhi)再(zai)拜。
①遂:竟然。南朝梁丘遲《與陳(chen)伯之(zhi)書(shu)(shu)》:“若遂不(bu)(bu)改,方思仆言。”②奉別:敬詞。猶告別。③悵恨(hen):因失意而(er)惱(nao)恨(hen)。 ④復:引申為恢復。⑤弟(di)(di)甚頓(dun):王(wang)獻之(zhi)在兄(xiong)弟(di)(di)中(zhong)(zhong)排行最(zui)末,“弟(di)(di)”非指(zhi)他人(ren),是自(zi)稱之(zhi)辭。這通書(shu)(shu)簡是王(wang)獻之(zhi)致其(qi)同輩中(zhong)(zhong)的某一(yi)位兄(xiong)長。頓(dun):疲乏(fa)。⑥勿(wu)(wu)(wu)勿(wu)(wu)(wu)不(bu)(bu)具(ju)(ju):“勿(wu)(wu)(wu)勿(wu)(wu)(wu)”,釋作(zuo)(zuo)“匆匆”。東(dong)晉書(shu)(shu)簡常(chang)用語(yu),與“不(bu)(bu)具(ju)(ju)”(不(bu)(bu)一(yi)一(yi))一(yi)樣,多用作(zuo)(zuo)結束語(yu)。“勿(wu)(wu)(wu)勿(wu)(wu)(wu)”猶言匆忙、急(ji)遽,乃自(zi)謙之(zhi)辭。具(ju)(ju):寫,題。
二十九日(ri)(ri)獻(xian)之(zhi)拜上:昨日(ri)(ri)竟沒有同你(ni)話別,很(hen)是悵(chang)然(ran)和慚愧。你(ni)近來身體(ti)恢(hui)復如何(he)。我則(ze)很(hen)乏(fa)頓,匆忙間(jian)就不再敘了。獻(xian)之(zhi)再拜。
王(wang)(wang)(wang)獻之(zhi)(344-386)東晉書(shu)法家。字子敬。原籍瑯邪臨沂(今屬山(shan)東),出生(sheng)于(yu)會稽山(shan)陰(今浙江紹(shao)興)。王(wang)(wang)(wang)羲之(zhi)第七子。官(guan)至中書(shu)令,人稱(cheng)王(wang)(wang)(wang)大令。工書(shu),兼精諸體(ti),尤以行(xing)草善名。在繼承(cheng)張(zhang)芝、王(wang)(wang)(wang)羲之(zhi)的基(ji)礎上(shang),進一步改變當時古拙的書(shu)風,有(you)(you)“破體(ti)”之(zhi)稱(cheng)。與王(wang)(wang)(wang)羲之(zhi)并稱(cheng)“二王(wang)(wang)(wang)”。存世墨(mo)跡有(you)(you)行(xing)書(shu)《鴨頭丸(wan)帖(tie)》,小楷刻本有(you)(you)《洛神賦十三行(xing)》。其正(zheng)、行(xing)、草書(shu)帖(tie)札,散(san)見于(yu)宋人所刻叢帖(tie)中。
《廿九日帖》帖為行(xing)書,但有的字近楷書,如“日”、“白”、“昨”、“中”等(deng),有的字是草(cao)書,如“何如”、“獻之(zhi)再拜”,楷、行(xing)、草(cao)共處一紙,自(zi)(zi)然、協(xie)調,毫無牽(qian)強之(zhi)感。書寫自(zi)(zi)由,不拘體式,由此可見東(dong)晉士人寄情(qing)翰(han)墨,自(zi)(zi)由書懷的風尚。
《廿(nian)九日帖》結體端正(zheng)嚴整,并(bing)在方(fang)正(zheng)的(de)(de)(de)均勢中加入欹(yi)側(ce)、高低、長(chang)短的(de)(de)(de)變(bian)化,增(zeng)強了字的(de)(de)(de)動感。行筆勁健有力,洗煉沉穩,筆畫間提(ti)按轉折比較明顯(xian)。其(qi)中楷(kai)體字“日”、“白(bai)”、“中”等(deng)轉折處多(duo)用方(fang)筆,很(hen)接(jie)近后來的(de)(de)(de)北碑。《廿(nian)九日帖》為王(wang)獻之早期行書(shu)作品,師承來路(lu)十分清(qing)晰。字形偏(pian)于扁方(fang)形,橫向取(qu)勢,且掠畫多(duo)為隸(li)法(fa),用筆含(han)蓄深沉,點畫厚樸,近鐘繇與(yu)王(wang)羲之早期書(shu)風(feng)。其(qi)中“獻之”、“何如”、“再拜(bai)”為書(shu)信常(chang)用語,所(suo)以作慣式草體。
用筆秀媚飄灑(sa),風流俊美,筆意連(lian)貫而舒展,章法生動,感之意猶未盡,回味無窮(qiong)。出入(ru)右軍法中,師古創新(xin)的(de)面貌躍然紙上(shang)。
清代楊守敬《激素飛清閣評(ping)帖(tie)(tie)(tie)記》曰:《廿九日帖(tie)(tie)(tie)》,“唐摹,載《萬歲(sui)通天(tian)帖(tie)(tie)(tie)》中。香(xiang)光(董其昌)謂(wei)東坡學王僧虔(qian)而不悟去學大令。是帖(tie)(tie)(tie)馮氏《快雪堂》亦(yi)刻(ke)之,而與《萬歲(sui)通天(tian)》稍有不同,亦(yi)佳甚。豈別(bie)有真跡傳(chuan)世(shi)耶!”
《廿九日(ri)帖(tie)(tie)》用筆洗(xi)練而(er)沉穩,筆畫厚實。尤(you)其(qi)是(shi)帖(tie)(tie)首“廿九”二字(zi),幾乎是(shi)平鋪筆毫,若側(ce)鋒刷出。轉折(zhe)處亦見頓按之(zhi)(zhi)力。擒(qin)縱有致(zhi),皆出規入矩(ju)。其(qi)結(jie)字(zi)呈橫張之(zhi)(zhi)勢態,方整而(er)有體積感。唐太宗所譏(ji)誚的(de)“觀其(qi)字(zi)勢疏瘦,如隆冬(dong)之(zhi)(zhi)枯樹(shu);覽其(qi)筆蹤(zong)拘束,若嚴家(jia)之(zhi)(zhi)餓(e)隸”,若僅就此帖(tie)(tie)書風而(er)論,則很難成立了。
徐利明則認為(wei),《廿九日(ri)帖(tie)》楷書中草書字體(ti)的出現(xian),并非刻意出現(xian),而是因(yin)(yin)為(wei)這(zhe)些字體(ti)為(wei)書信套語,因(yin)(yin)經常書寫,而作習慣式草體(ti)。例如(ru)“獻之”為(wei)王獻之自己之名,“何如(ru)”、“再拜”等為(wei)常用語。因(yin)(yin)此“整幅字穩重嚴謹,分明有模擬(ni)意味(wei),尚未形成自家面貌。”