樹(shu)倒(dao)猢猻散,解釋樹(shu)倒(dao)了,樹(shu)上的猴子就散去。比喻有權勢的人一垮臺,依附(fu)他的人就跟著(zhu)散伙了。詞(ci)語詞(ci)性(xing)為貶(bian)義詞(ci)。
樹倒(dao)猢猻散:比喻有權勢的人一垮臺,依附他(ta)的人就跟著散伙了。
墻(qiang)倒眾人推:比喻在一個人受挫折的(de)時候,大家(jia)乘機打(da)擊他。
宋·龐元(yuan)英《談(tan)藪·曹詠(yong)妻》:“宋曹詠(yong)依附(fu)秦檜(gui),官至侍郎,顯赫(he)一(yi)時。……詠(yong)百端威脅,德(de)斯卒(zu)不屈。及秦檜(gui)死,德(de)斯遣人致(zhi)書(shu)于曹詠(yong),啟封,乃《樹倒猢猻散賦(fu)》一(yi)篇(pian)。”
宋高宗時(shi)有個侍郎叫曹(cao)詠(yong),他善于逢迎拍馬,深(shen)得(de)奸相秦檜(gui)的歡心,所以官運亨通,連升三(san)級,當了(le)朝中的大官。
曹(cao)詠(yong)(yong)(yong)當(dang)了(le)大(da)(da)官后(hou),有很多人來巴結他,曹(cao)詠(yong)(yong)(yong)非常得意。惟一讓他感到氣惱的是,他的大(da)(da)舅子厲德(de)新卻從不向他獻殷勤。原來,厲德(de)新頭腦(nao)清(qing)醒,他知道曹(cao)詠(yong)(yong)(yong)并非憑真(zhen)才實學而(er)是靠依順秦(qin)檜才得以升官的,所以料定(ding)曹(cao)詠(yong)(yong)(yong)這種人沒有好下(xia)場,不肯同流合污。對(dui)此,曹(cao)詠(yong)(yong)(yong)耿耿于懷,一心想(xiang)找個茬兒整整厲德(de)新,無(wu)(wu)奈厲德(de)新潔(jie)身自(zi)好,曹(cao)詠(yong)(yong)(yong)也(ye)無(wu)(wu)從下(xia)手。
后來,秦檜(gui)死了(le),那(nei)些依附秦檜(gui)的家(jia)伙一(yi)個(ge)(ge)個(ge)(ge)倒(dao)臺了(le),曹(cao)詠(yong)(yong)也被貶到(dao)了(le)新州,厲德新得到(dao)消(xiao)息后,非(fei)常高興,就寫了(le)一(yi)篇題為《樹(shu)(shu)(shu)倒(dao)猢(hu)猻散》的賦寄給曹(cao)詠(yong)(yong)。文中(zhong)將秦檜(gui)比作一(yi)棵大樹(shu)(shu)(shu),把曹(cao)詠(yong)(yong)等人(ren)比作樹(shu)(shu)(shu)上(shang)的猴子(zi),揭露了(le)曹(cao)詠(yong)(yong)這種人(ren)依靠(kao)秦檜(gui)這棵大樹(shu)(shu)(shu)作威作福、魚(yu)肉百姓(xing)的丑惡行徑。文中(zhong)說如今大樹(shu)(shu)(shu)一(yi)倒(dao),猢(hu)猻四散,于(yu)國(guo)于(yu)家(jia),真是(shi)可嘉可賀(he),曹(cao)詠(yong)(yong)收(shou)到(dao)這篇文章后氣得半(ban)天說不出一(yi)句話來。
很快(kuai),這句話便在臨安傳開了,直到現在,人們(men)還用(yong)"樹倒猢猻散"來(lai)比喻有權勢的人一但倒臺,依附(fu)他(ta)的人便紛(fen)(fen)紛(fen)(fen)散伙。
巴金《家》:“你要(yao)知道'~',現在樹(shu)還沒有倒呢!”