芒果视频下载

網站分類
登錄 |    

十大手語翻譯器

本文章由 MAIGOO編輯 上傳提供 2022-06-18 ★★★ 發布 反饋 0
01
手之(zhi)聲
手之聲是湖南省第一個手語翻譯系統(手語翻譯器app),也是國內第一家提供線上手語翻譯服務的企業,為銀行、政府、醫院等公共服務機構提供了有針對性的“一站式”無障礙建設的解決方案。手之聲App包含遠程視頻、電話代撥、語音轉換文字三大功能,具備聾聽交流區模式、會議模式。會議模式可幫助聽障者參與到會議中來,聾聽交流區模式則主要為聽障者相對集中的地方提供服務。
02
聲活
聲活App是國內較早成立的針對聽障群體的垂直社交平臺,2018年獲得深圳關愛行動“十佳愛心企業”稱號,2016年雙創周主會場獲李克強總理支持點贊及簽名,同年獲得中國慈展會“中國好社企”榮譽,并獲得央視網、南方都市報、深圳晚報等主流媒體的報道。聲活App現規劃有五大板塊:翻譯版塊(手語翻譯器在線翻譯)、服務版塊(包括手語翻譯在線預約服務/就業創業翻譯指導)、社交版塊、資訊版塊、表情包版塊。
03
東(dong)航·航空手語App
2019年9月1日,中國東方航空集團有限公司正式推出了國內第一款航空手語翻譯器app,已被率先運用到上海浦東機場、虹橋機場。使用者通過點擊“一鍵使用視頻手語翻譯”按鈕,即可迅速接通后臺專業翻譯團隊,實現手語實時在線翻譯,為聽障旅客建立及時有效的溝通連接。東航表示,未來會繼續優化特殊旅客服務模式,將這一技術普及開,著力打造適用于聽障人士的智慧服務平臺。
04
騰(teng)訊(xun)優圖AI手語(yu)翻譯機
2019年5月16日,騰訊優圖實驗室宣布攻克AI手語識別技術,并聯合深圳市信息無障礙研究會,正式發布“優圖AI手語翻譯機”。買購網編輯了解到,優圖AI手語翻譯機擁有全球最大的“中文手語識別數據集”,能識別聽障者大部分的日常手語表達用語。聽障人士只要面對攝像頭做手語,經過后臺計算機高速運算,翻譯機屏幕就能快速把手語轉換成文字。未來,優圖AI手語翻譯機有望在機場、高鐵、民政窗口等公共場所部署應用。
05
中科類腦(nao)手語翻譯(yi)器
中國聲谷(國家工信部和安徽省政府合作項目)的入駐企業——合肥中科類腦智能技術有限公司,依托類腦智能技術及應用國家工程實驗室的手語識別技術,自主研發出了一套基于結構化特征學習的端到端手語識別算法。其手語識別的準確率已經提高到87%,并且能夠做到識別不同“派別”的手語。未來,中科類腦將繼續加大數據采集力度,爭取將“中科類腦手語翻譯器”在全社會普及,助力信息無障礙城市建設,減少聽障人士溝通障礙。
06
伴你無礙
手語翻譯器app,由伴你(上海)網絡信息技術服務有限公司開發,各大主流應用商店均可下載,具體使用情況請以實際為準。該軟件提供真人視頻遠程手語翻譯服務,旨在打破聽障人士在各類生活場景中與聽人的溝通障礙,如日常出行、就醫、各類窗口事務辦理等。
07
微(wei)軟智能手語翻譯器
微軟亞洲研究院曾推出了基于Kinect的手語翻譯器原型。這個系統是以Kinect自身的傳感器為基礎,并結合微軟自身的機器學習、模式識別和Bing翻譯技術,來翻譯手語的意思。利用Kinect的傳感器,結合機器翻譯的技術和3D人像,可以實現手語和文字之間的互譯。這個系統還有許多地方需要改進,例如不能識別每根手指的動作、手部的旋轉、面部的表情,不過,微軟已經在著手研究下一代的Kinect,實現更精準的手語翻譯指日可待。
08
手音
這款由大學生王娜娜、黃爽開發的手語翻譯app,在2017年4月聯合國開發計劃署與百度主辦的“極·致未來”責任創新挑戰賽上,從兩千多份參賽方案中脫穎而出,獲得了決賽第一名和最受觀眾喜愛獎。手音App由天津理工大學聾人工學院、北京市朝陽區殘聯指導開發完成,需搭配翻譯臂環使用,已涵蓋幾百個手語動作,同時為了保證精確度,每個動作均錄制了1000人次,識別準確度約95%。該應用尚未完全普及。
09
智(zhi)能型實時臺灣手語翻譯系統
2012年,臺灣中正資管系學生利用Xbox游戲傳感器設計出了一款“智能型實時臺灣手語翻譯系統”,使用者只要對著傳感器揮動雙手,不僅能立即翻譯手語且顯示在屏幕上,聾啞人士還能借此輕松辦理銀行的相關業務。該手語翻譯器在線翻譯系統參加臺灣大專校院信息應用服務創新競賽,獲得亞太交流組第2名的成績。該系統尚未普及。
10
SignAloud智能(neng)手(shou)套
美國華盛頓大學的Thomas Pryor、Navid Azodi研發的SignAloud手語翻譯在線系統,主要是一副內置有傳感器的手套,可以記錄下佩戴者的手部位置和動作。這些數據隨后會通過藍牙被發送到中央計算機當中,以分析它們是否符合美國手語手勢。這一設備可以像助聽器和隱形眼鏡一樣,成為使用者日常生活的一部分。不過它現在還處于原型機階段,距離真正投入應用可能還有很長一段時間。
11
Jafari的ASL傳(chuan)感器(qi)系(xi)統
美國標準手語(ASL)是聾啞人和聽障人彼此交流的主要方式,德克薩斯A&M大學的生物醫學工程系助理教授兼首席研究員Roozbeh Jafari研發了一種新的精密工具,可將追蹤到的視覺動作翻譯成文字,來讓所有人都可以理解ASL。這套手語翻譯在線系統還沒有正式名稱,當其所有的翻譯技術達到理想的工作狀態時,ASL用戶和他們的對話參與者可從中獲益良多。此外,這套傳感器系統還擁有更廣闊的應用空間,例如控制智能家居設備。
12
Technabling
據國外媒體報道,蘇格蘭科學研究人員研發了一款創新手語翻譯器——Technabling。它可以將手語翻譯在線轉換為可讀性計算機文本。阿伯丁大學計算機科學講師兼Technabling創始人Ernesto Compatangelo博士介紹,研發這種便攜式手語翻譯技術的目的是幫助手語用戶克服語言溝通障礙,提高聾啞人的生活水平,幫助他們爭取更多的受教育權利以及就業機會。

手(shou)語翻(fan)譯器(qi)十(shi)大排行(xing)榜中榜,盤(pan)點(dian)了可下(xia)(xia)載(zai)(zai)使用(yong)的(de)(de)手(shou)語翻(fan)譯app,以及未(wei)全面普及的(de)(de)手(shou)語翻(fan)譯技術,是依(yi)據下(xia)(xia)載(zai)(zai)量(liang)、推薦量(liang)、交互性、功能(neng)設置、翻(fan)譯機制、翻(fan)譯準確(que)率(lv)等多項(xiang)指標,以及互聯網(wang)相關排行(xing)榜綜(zong)合得出(chu)。各應用(yong)是否具(ju)有(you)科(ke)學性,本文(wen)(wen)在此不(bu)作辯論。各應用(yong)僅(jin)供娛樂消遣,本文(wen)(wen)亦僅(jin)供參考,歡迎大家在末(mo)尾評論/交流。

網站提醒和聲明
本站為注冊(ce)用戶提供(gong)信(xin)息(xi)存儲空間服務,非“MAIGOO編輯上(shang)傳提供(gong)”的文章/文字均是注冊(ce)用戶自主(zhu)發(fa)布上(shang)傳,不代表(biao)本站觀(guan)點,版權歸(gui)原作者(zhe)所(suo)有,如有侵權、虛假信(xin)息(xi)、錯誤信(xin)息(xi)或任(ren)何問題,請及時(shi)聯系我們,我們將在第一時(shi)間刪(shan)除或更正。 版權聲明>> 糾錯>> 申請刪除>> 投訴侵權>> 網頁上(shang)相(xiang)關信(xin)息的知識產權(quan)歸網站方所有(包括但不(bu)限于文字、圖片、圖表、著作權(quan)、商(shang)標權(quan)、為用(yong)戶提(ti)供的商(shang)業信(xin)息等),非經(jing)許(xu)可不(bu)得(de)抄襲或使用(yong)。
頁面相關分類
熱門模塊
已有4079299個品牌入駐 更新519671個招商信息 已發布1595456個代理需求 已有1367542條品牌點贊