《王風·兔爰(yuan)》是(shi)中(zhong)國古(gu)代第一部詩(shi)(shi)歌(ge)總集(ji)《詩(shi)(shi)經》中(zhong)的一首詩(shi)(shi)。這是(shi)一首傷時感事的詩(shi)(shi),風格悲涼。全詩(shi)(shi)三章,每章七句(ju)。各章首二句(ju)都以兔、雉(zhi)作(zuo)比,比君(jun)子生(sheng)不逢時;中(zhong)間四句(ju),是(shi)以“我生(sheng)之初”與(yu)“我生(sheng)之后”作(zuo)對比,表(biao)現出(chu)對過去的懷戀和對現在的厭惡;各章最后一句(ju),詩(shi)(shi)人發出(chu)沉(chen)重的哀嘆(tan),充滿失望與(yu)憤慨之情。
王風·兔爰⑴
有兔爰(yuan)(yuan)爰(yuan)(yuan)⑵,雉離于羅⑶。我生之初,尚無為⑷;我生之后,逢此百(bai)罹⑸。尚寐無吪(e)⑹!
有兔爰(yuan)爰(yuan),雉離于罦(fu)⑺。我(wo)生(sheng)之(zhi)初,尚(shang)無(wu)造⑻;我(wo)生(sheng)之(zhi)后(hou),逢此百(bai)憂(you)⑼。尚(shang)寐無(wu)覺⑽!
有兔爰(yuan)爰(yuan),雉離于罿(tong)⑾。我生之(zhi)初,尚(shang)(shang)無庸⑿;我生之(zhi)后(hou),逢此(ci)百兇(xiong)。尚(shang)(shang)寐無聰⒀!
⑴王(wang)風(feng)(feng):王(wang)都之風(feng)(feng),即東周王(wang)城洛(luo)邑一帶(dai)的樂(le)調。《詩經(jing)》“十(shi)五(wu)國風(feng)(feng)”之一,今存(cun)十(shi)篇。爰(yuán):逍遙自在。
⑵爰爰:同“緩緩”,自(zi)由自(zi)在(zai)的樣子(zi)。
⑶離:同(tong)“罹(lí)”,陷,遭到(dao)。羅:羅網。
⑷尚:猶(you),還。無為(wei)(wei):無事。為(wei)(wei),各種(zhong)作為(wei)(wei)。《鄭箋(jian)》:“為(wei)(wei),謂軍役之事也(ye)。”
⑸百(bai)罹(lí):多種憂(you)患。
⑹尚(shang):庶幾,有希望的意思。寐:睡。無吪(é):不(bu)說(shuo)話。一說(shuo)不(bu)動(dong)。
⑺罦(fu)(fú):一(yi)種裝設機關的網,能自動掩捕鳥獸,又叫覆車網。
⑻造:指勞役(yi)。朱熹《詩集傳》:“造,亦為也。”
⑼憂:憂愁,苦難。
⑽覺(jue):不醒(xing),不想看。覺(jue),清醒(xing)。
⑾罿(chōng):捕(bu)鳥獸的網(wang),也是覆車網(wang)。
⑿庸:指勞役(yi)。鄭箋:“庸,勞也。”
⒀無聰:不想(xiang)聽。聰,聽覺。
野(ye)兔(tu)兒自(zi)由自(zi)在(zai),雉雞兒落(luo)進網來(lai)。我剛出生(sheng)的(de)時候(hou),沒(mei)有(you)戰(zhan)亂沒(mei)有(you)災。自(zi)從我出生(sheng)之后,竟(jing)遭遇種種禍害,但愿永睡不醒來(lai)。
野兔兒(er)自(zi)由自(zi)在,雉(zhi)雞(ji)兒(er)落進網來。我剛出生的時候,沒有徭役沒有災。自(zi)從我出生之后,竟(jing)遭遇種種苦(ku)難(nan),但愿(yuan)長睡永閉眼。
野兔兒自由(you)自在,雉雞兒落進網來。我剛出生(sheng)的時候,沒(mei)有勞役沒(mei)有災。自從我出生(sheng)之后,竟(jing)遭遇(yu)種(zhong)種(zhong)禍端,但(dan)愿(yuan)長睡聽不見。
《王(wang)(wang)(wang)(wang)(wang)風(feng)·兔爰》是一首感時傷(shang)亂(luan)之(zhi)(zhi)作(zuo)(zuo)。《毛詩(shi)(shi)序(xu)》說(shuo)(shuo):“《兔爰》,閔周也。桓王(wang)(wang)(wang)(wang)(wang)失(shi)信(xin),諸(zhu)侯(hou)背叛(pan),構(gou)怨連禍,王(wang)(wang)(wang)(wang)(wang)師傷(shang)敗(bai),君子不(bu)(bu)樂其生焉(yan)。”這(zhe)是依《左(zuo)傳(chuan)》立說(shuo)(shuo),有(you)(you)史實(shi)根據,因此(ci)《毛詩(shi)(shi)序(xu)》說(shuo)(shuo)此(ci)詩(shi)(shi)主題不(bu)(bu)誤。但意(yi)謂作(zuo)(zuo)于(yu)桓王(wang)(wang)(wang)(wang)(wang)時,與詩(shi)(shi)中所寫有(you)(you)出(chu)入。崔述《讀風(feng)偶識》說(shuo)(shuo):“其人當生于(yu)宣王(wang)(wang)(wang)(wang)(wang)之(zhi)(zhi)末年,王(wang)(wang)(wang)(wang)(wang)室(shi)未騷,是以謂之(zhi)(zhi)‘無(wu)(wu)為(wei)’。既(ji)而幽王(wang)(wang)(wang)(wang)(wang)昏暴,戎狄侵陵,平王(wang)(wang)(wang)(wang)(wang)播遷(qian),室(shi)家飄蕩,是以謂之(zhi)(zhi)‘逢此(ci)百罹(li)’。故朱(zhu)子云:‘為(wei)此(ci)詩(shi)(shi)者蓋猶及見西周之(zhi)(zhi)盛。’(朱(zhu)熹《詩(shi)(shi)集傳(chuan)》)可(ke)謂得其旨矣。若以為(wei)在桓王(wang)(wang)(wang)(wang)(wang)之(zhi)(zhi)時,則其人當生于(yu)平王(wang)(wang)(wang)(wang)(wang)之(zhi)(zhi)世,仳(pi)離(li)遷(qian)徙之(zhi)(zhi)余,豈得反(fan)謂之(zhi)(zhi)為(wei)‘無(wu)(wu)為(wei)’?而諸(zhu)侯(hou)之(zhi)(zhi)不(bu)(bu)朝(chao),亦(yi)不(bu)(bu)始于(yu)桓王(wang)(wang)(wang)(wang)(wang),惟鄭于(yu)桓王(wang)(wang)(wang)(wang)(wang)世始不(bu)(bu)朝(chao)耳。其于(yu)王(wang)(wang)(wang)(wang)(wang)室(shi)初無(wu)(wu)所大加(jia)損,豈得遂謂之(zhi)(zhi)為(wei)‘百罹(li)’、‘百兇(xiong)’也哉(zai)?竊謂此(ci)三篇者(指《王(wang)(wang)(wang)(wang)(wang)風(feng)·中谷有(you)(you)蓷》《王(wang)(wang)(wang)(wang)(wang)風(feng)·葛藟》《王(wang)(wang)(wang)(wang)(wang)風(feng)·兔爰》)皆遷(qian)洛者所作(zuo)(zuo)。”
《王風·兔(tu)爰》全詩共三章,各章首二句都(dou)以兔(tu)、雉作比(bi)。兔(tu)性(xing)狡猾(hua),用(yong)來比(bi)喻(yu)小(xiao)人;雉性(xing)耿介,用(yong)以比(bi)喻(yu)君子(zi)。羅、罦(fu)、罿(tong),都(dou)是捕鳥(niao)獸的網(wang),既可(ke)以捕雉,也可(ke)以捉兔(tu)。但詩中只(zhi)說網(wang)雉縱(zong)兔(tu),意在指小(xiao)人可(ke)以逍(xiao)遙自在,而君子(zi)無故遭難。通過這一形(xing)象而貼切的比(bi)喻(yu),揭(jie)示出(chu)當時社(she)會(hui)的黑暗。
各章中間四(si)句,是以“我(wo)生之(zhi)初”與“我(wo)生之(zhi)后”作對(dui)比(bi),表現出(chu)(chu)對(dui)過去的(de)(de)懷戀和對(dui)現在(zai)的(de)(de)厭惡:在(zai)過去,沒(mei)有(you)徭役(yi)(“無(wu)為(wei)”),沒(mei)有(you)勞(lao)役(yi)(“無(wu)造”),沒(mei)有(you)兵役(yi)(“無(wu)庸”),我(wo)可(ke)以自(zi)(zi)由(you)自(zi)(zi)在(zai)地生活;而現在(zai),遇到各種(zhong)災(zai)兇(“百罹(li)”“百憂”“百兇”),讓人煩憂。從(cong)這一對(dui)比(bi)中可(ke)以體會出(chu)(chu)時代變遷中人民(min)的(de)(de)深重(zhong)苦難。
各章最后一句,詩(shi)人發出(chu)沉重的哀嘆:生活在這樣(yang)的年代里,不(bu)(bu)(bu)(bu)如長(chang)睡不(bu)(bu)(bu)(bu)醒。憤慨之情溢于言表(biao)。方玉潤說:“‘無(wu)吪’、‘無(wu)覺’、‘無(wu)聰’者,亦不(bu)(bu)(bu)(bu)過不(bu)(bu)(bu)(bu)欲(yu)言、不(bu)(bu)(bu)(bu)欲(yu)見、不(bu)(bu)(bu)(bu)欲(yu)聞已耳”(《詩(shi)經原始》),這也是(shi)《毛詩(shi)序》中所點出(chu)的君子“不(bu)(bu)(bu)(bu)樂(le)其(qi)生”的主題。
全詩(shi)三章風格悲涼,反(fan)覆(fu)吟(yin)唱詩(shi)人(ren)的憂思(si),也(ye)正是《王(wang)風》中(zhong)的黍離之(zhi)悲,屬亂世(shi)之(zhi)音(yin)、亡(wang)國之(zhi)音(yin)。
宋代朱熹《詩集傳》:“周室衰微,諸侯背叛,君(jun)子(zi)不樂其生,而(er)作(zuo)此(ci)詩。言張羅(luo)本以(yi)(yi)取兔,今兔狡得脫,而(er)雉以(yi)(yi)耿介(jie),反離(li)于羅(luo)。以(yi)(yi)比小人致(zhi)亂(luan),而(er)以(yi)(yi)巧計幸免;君(jun)子(zi)無辜,而(er)以(yi)(yi)忠直受禍也(ye)。為此(ci)詩者,蓋猶(you)及見(jian)西周之盛(sheng)也(ye),故曰:方(fang)我生之初,天下(xia)尚無事,及我生之后(hou),而(er)逢時之多難如此(ci)。然既無如之何(he),則但庶(shu)幾(ji)寐而(er)不動以(yi)(yi)死耳(er)!”“或曰:興(xing)也(ye),以(yi)(yi)兔爰興(xing)無為,以(yi)(yi)雉離(li)興(xing)百(bai)罹也(ye)。下(xia)章(zhang)仿此(ci)。”“無所聞則亦死耳(er)!“
清(qing)代姚際恒《詩經通(tong)論》:“作此(ci)詩者,大(da)抵軍士(shi),若桓(huan)(huan)王(wang)好戰(zhan),他(ta)(ta)國名為(wei)合從,實無(wu)(wu)肯為(wei)王(wang)出力者,故(gu)以(yi)(yi)兔比(bi)他(ta)(ta)國之(zhi)卒,以(yi)(yi)雉自比(bi)歟?‘吪(e)’字從‘口’,從‘言’之(zhi)‘訛(e)’亦同,小雅‘或寢(qin)或訛(e)’即此(ci)。吪(e),方寤(wu)動而有聲也(ye)。‘無(wu)(wu)吪(e)’,不(bu)言之(zhi)意;‘無(wu)(wu)覺’,不(bu)見(jian)之(zhi)意;‘無(wu)(wu)聰’,不(bu)聞之(zhi)意。凡人(ren)寤(wu)則憂,寐則不(bu)知,故(gu)愿熟(shu)寐以(yi)(yi)無(wu)(wu)聞見(jian)。奇(qi)想(xiang)奇(qi)語,較苕之(zhi)華‘不(bu)如無(wu)(wu)生(sheng)’自勝多(duo)矣(yi)。集傳句句增出‘死’字,大(da)失(shi)詩旨,絕(jue)不(bu)成語。此(ci)詩不(bu)欲為(wei)‘不(bu)如無(wu)(wu)生(sheng)’之(zhi)直率(lv),而集傳偏以(yi)(yi)‘不(bu)如無(wu)(wu)生(sheng)’意解之(zhi),是可笑(xiao)也(ye)!”“繻(xu)葛之(zhi)戰(zhan)以(yi)(yi)前,周室尚無(wu)(wu)事;自是而桓(huan)(huan)、文迭興,霸升王(wang)降,天(tian)下大(da)亂矣(yi)。詩人(ren)以(yi)(yi)‘我生(sheng)初、后(hou)’為(wei)言,此(ci)詩史也(ye)。”
清代方玉潤(run)《詩(shi)經原(yuan)始》:“詞意凄愴(chuang),聲情(qing)激越,(三國魏(wei))阮步(bu)兵(籍)專學此種。”
《王風(feng)·兔爰》凄愴(chuang)(chuang)的格(ge)調對(dui)后(hou)(hou)(hou)世阮(ruan)籍詩歌(ge)的風(feng)格(ge)有較大影響。詩中“我(wo)(wo)生(sheng)之(zhi)(zhi)初……我(wo)(wo)生(sheng)之(zhi)(zhi)后(hou)(hou)(hou)……”這一句(ju)式后(hou)(hou)(hou)來被(bei)傳為(wei)東漢蔡琰(yan)所作的長(chang)篇騷體詩《胡笳十八拍》中沿用(yong),“我(wo)(wo)生(sheng)之(zhi)(zhi)初尚無(wu)為(wei),我(wo)(wo)生(sheng)之(zhi)(zhi)后(hou)(hou)(hou)漢祚(zuo)衰;天不(bu)仁兮降亂離,地不(bu)仁兮使我(wo)(wo)逢(feng)此時”,那悲愴(chuang)(chuang)的詩句(ju),是(shi)脫(tuo)胎(tai)于《王風(feng)·兔爰》一詩。