Tony Orlando & Dawn演唱英文歌曲。背景在70年代(dai)。整(zheng)首歌的歌詞都(dou)是由(you)真實(shi)故事改寫(xie)而成,非(fei)常催人淚下(xia)。
1971年(nian)10月14日《紐(niu)約郵報》刊(kan)登(deng)了一個故事,故事的(de)(de)名字(zi)叫《回(hui)家》(Going Home):長途(tu)車上(shang)(shang)坐(zuo)著一位沉默(mo)不語(yu)的(de)(de)男子,在同車的(de)(de)年(nian)輕游客的(de)(de)盤問下終于開了口(kou)。原來(lai)他剛從監獄出來(lai),釋放前曾寫信給妻子:如果她(ta)(ta)已另有歸宿(su),他也不責怪她(ta)(ta);如果她(ta)(ta)還愛著他,愿意他回(hui)去(qu),就(jiu)在鎮口(kou)的(de)(de)老橡樹上(shang)(shang)系一條(tiao)黃絲帶;如果沒(mei)有黃絲帶,他就(jiu)會隨車而(er)去(qu),永遠不會去(qu)打擾她(ta)(ta)……汽車快到目(mu)的(de)(de)地了,車上(shang)(shang)的(de)(de)人(ren)們都坐(zuo)在靠窗(chuang)戶(hu)的(de)(de)位上(shang)(shang)往外看,只有這(zhe)位男子不敢張望(wang),他害(hai)怕迎面而(er)來(lai)的(de)(de)可(ke)能是失(shi)望(wang)……突然間,全車的(de)(de)人(ren)都沸騰起來(lai):遠遠望(wang)去(qu),鎮口(kou)的(de)(de)老橡樹上(shang)(shang)掛了幾十上(shang)(shang)百條(tiao)黃絲帶,這(zhe)些黃絲帶像(xiang)歡(huan)迎的(de)(de)旗幟迎風飄(piao)揚……
這個故(gu)(gu)事(shi)(shi)刊(kan)出不(bu)(bu)久,很(hen)快(kuai)就出現了這首不(bu)(bu)朽的(de)(de)音(yin)樂作品。這個動人的(de)(de)故(gu)(gu)事(shi)(shi)被作成(cheng)了歌(ge)曲(qu) Tie A Yellow Ribbon Round The Old Oak Tree(老橡樹上(shang)的(de)(de)黃絲帶),伴(ban)著歌(ge)聲這個故(gu)(gu)事(shi)(shi)也傳遍了全(quan)世界。黃絲帶也成(cheng)了美國"歡(huan)迎被囚禁的(de)(de)人重獲(huo)自(zi)由"的(de)(de)標志(zhi)。
實際上這首歌(ge)的創(chuang)作背景并(bing)非流傳(chuan)甚(shen)廣的上述故(gu)事,而是來源于(yu)一(yi)首舊時民謠的靈感,講述的是一(yi)個(ge)南北戰(zhan)爭時期的戰(zhan)俘將要從南方軍(jun)戰(zhan)俘營回(hui)家的故(gu)事。而流傳(chuan)的犯罪(zui)者返鄉的故(gu)事純粹是個(ge)幻想。以下為創(chuang)作者的英語(yu)原文。
This is "NOT" the story of a convict who had told his love to tie a ribbon book to a tree outside of town. I know because I wrote the song one morning in 15 minutes with the late lyrical genius Irwin Levine. The genesis of this idea came from the age old folk tale about a Union prisoner of war--who sent a letter to his girl that he was coming home from a confederate POW camp in Georgia.... Anything about a criminal is pure fantasy....
—?L. Russell Brown
歌名:Tie A Yellow Ribbon Round The Old Oak Tree(老橡樹上的黃絲帶)
演唱:Tony Orlando & Dawn
年代:1970S
I'm coming home, I've done my time
我的刑期已滿,正要趕回(hui)家(jia)
Now I've got to know what is and isn't mine
我必須(xu)知道有(you)哪(na)些(xie)東西還屬(shu)于(yu)我
If you received my letter
若你(ni)收到了我的信
Telling you I'd soon be free
告訴你我將重獲自由
Then you'll know just what to do
那么,你知道(dao)該怎(zen)么做
If you still want me, if you still want me
如果(guo)你還要我的話(hua)
Tie a yellow ribbon around the old oak tree
在老橡樹上系條黃絲帶
It's been three long years
……
這首(shou)歌曾在(zai)1973年登上美國排(pai)行榜四周冠軍,后來(lai)并在(zai)美國成為一種風俗(su):在(zai)家門前(qian)的樹上系(xi)上黃(huang)絲帶,以(yi)歡(huan)迎久(jiu)別歸來(lai)的親人(ren)。當今此風已遍及全球(qiu),無論是船(chuan)難、山難、礦災,地震、海嘯.....等,等待親朋好友遇救或是哀(ai)悼受難者,大家都會在(zai)胸(xiong)前(qian)別上一小黃(huang)絲巾。