《洛陽春·雪》是(shi)清(qing)代詞人(ren)(ren)納蘭性德所(suo)寫的一(yi)首(shou)詞。此詞上片(pian)主(zhu)要(yao)描(miao)繪(hui)了室外景物(wu),將大(da)雪紛飛(fei)之壯觀之景展現在讀(du)者眼前。下(xia)片(pian)隨著(zhu)雪花的飄(piao)揚,轉入(ru)室內窗欞,借“暗香”傳達對伊人(ren)(ren)的思念。結(jie)句蘊含新(xin)意,引人(ren)(ren)遐(xia)思聯想,耐人(ren)(ren)尋味(wei)。
洛陽春①·雪
密灑征鞍無數②。冥(ming)迷遠樹③。亂山重(zhong)疊杳(yao)難分④,似(si)五里、蒙(meng)蒙(meng)霧。
惆悵瑣窗深處⑤。濕花(hua)輕絮(xu)⑥。當時悠飏得(de)人憐(lian)⑦,也都(dou)是、濃香助⑧。
①洛(luo)陽春:也叫《一絡(luo)索》。此調有多種體(ti)格,皆(jie)為(wei)雙調。本(ben)作(zuo)為(wei)其中之一體(ti),上、下闋各四(si)(si)句,共(gong)四(si)(si)十六字,上、下闕第一、第二(er)、第四(si)(si)句押仄聲(sheng)韻。
②征(zheng)鞍:遠(yuan)行人的馬鞍。
③冥迷遠(yuan)樹:指在漫(man)天飛雪中,遠(yuan)方的(de)樹木一片迷蒙(meng)。冥迷,迷蒙(meng)。
④杳:幽暗。
⑤瑣(suǒ)窗(chuang):窗(chuang)欞上(shang)雕刻著精致(zhi)花紋的窗(chuang),代指女(nv)子閨房。
⑥濕花(hua):即雪(xue)花(hua)。雪(xue)為六角形晶(jing)體,古人稱雷為六出(瓣)之(zhi)花(hua)。
輕絮:指雪。
⑦悠飏(yáng):雪花輕盈(ying)飛舞的樣子。
⑧濃(nong)香:指瑣窗(chuang)內溫馨的環境。
騎馬(ma)遠行的路(lu)上,雪花鋪天蓋地落下,迷蒙了遠處的樹林,模糊了重(zhong)疊的山(shan)嶺,教人無(wu)法辨個明白,仿佛身陷五里霧中。
當(dang)初這雪花(hua)也飄(piao)進(jin)過我們(men)的窗(chuang)戶,一如濡濕的花(hua)朵、輕盈(ying)的柳(liu)絮。那悠揚的樣(yang)子多么惹(re)人憐(lian)愛,但不(bu)是因為雪花(hua)太美,而是因為你就(jiu)在(zai)我身(shen)邊。
詞作于康熙二十一年(1682年),與《采桑子·塞(sai)上(shang)詠雪花》均作于塞(sai)外,所(suo)用(yong)故實相同,意緒(xu)相近,惟(wei)所(suo)見景致(zhi)不同。前者寫廣漠原野萬里雪飄之勢,或是(shi)安營扎寨時(shi)所(suo)見,此(ci)則描(miao)繪高(gao)山叢(cong)林雪花迷蒙之景,當時(shi)行軍途中所(suo)感(gan)。
納蘭性(xing)(xing)德(1655年(nian)1月19日—1685年(nian)7月1日),葉赫那拉氏(shi),字容若,號楞伽山人(ren),滿洲正黃旗人(ren),清朝初(chu)年(nian)詞(ci)人(ren),原名納蘭成德,一(yi)度因避(bi)諱太子(zi)(zi)保成而改名納蘭性(xing)(xing)德。大(da)學士明珠長子(zi)(zi),其母為英親王阿濟(ji)格(ge)第(di)五女愛(ai)新覺羅氏(shi)。
納蘭(lan)性德于康(kang)熙二十(shi)四年(1685年)五月三十(shi)日(1685年7月1日)溘(ke)然而逝,年僅三十(shi)歲(sui)(虛(xu)齡(ling)三十(shi)有一)。納蘭(lan)性德的詞以“真”取勝,寫景逼真傳(chuan)神,詞風“清(qing)麗婉約,哀感頑(wan)艷,格(ge)高韻遠,獨具特色”。著有《通志堂集(ji)》《側帽集(ji)》《飲水詞》等。
這是(shi)一首詠雪(xue)之作。
上(shang)片(pian)主要描繪了室外景物,將大雪紛飛(fei)之壯觀之景展現在讀者眼前(qian)。視(shi)角由近(jin)及遠,近(jin)處(chu)(chu)是征鞍上(shang)密密麻(ma)麻(ma)的灑滿了無數的雪花,遠處(chu)(chu)則是樹木冥迷,亂(luan)山重疊,杏(xing)渺(miao)難分(fen),仿佛一切都籠(long)罩在蒙蒙的煙霧(wu)之中。
下片隨著雪花(hua)的(de)(de)(de)飄揚,由室外(wai)轉入室內。雪花(hua)像濕花(hua)柳絮一(yi)樣,飄入了惆悵的(de)(de)(de)瑣窗深處。而這輕(qing)(qing)盈散落(luo)的(de)(de)(de)雪花(hua)又(you)勾起了詠雪人的(de)(de)(de)感懷,因(yin)為(wei)那紛紛揚揚的(de)(de)(de)雪花(hua)是那樣的(de)(de)(de)惹人憐愛(ai),更何況它除了擁(yong)有輕(qing)(qing)盈的(de)(de)(de)體態之(zhi)外(wai),還有“濃香”暗助呢。
整首詞中,結句“濃香”二字(zi)用(yong)得巧(qiao)妙(miao),“濃香”到底是和雪花(hua)一樣有若孤高清懷的梅花(hua)還(huan)是詞人(ren)心中所思念的伊人(ren),令人(ren)尋味。
現代學者(zhe)何(he)雅苓《納蘭的(de)詞》:“此詠(yong)雪花(hua)之作深(shen)具(ju)情致深(shen)惋之妙(miao)。然究其境界而(er)云,竊以為(wei)不(bu)若《采桑子(zi)》一首。”