《清平樂·紅(hong)箋小字》由北宋詞(ci)人晏(yan)殊創作(zuo)的一首詞(ci)。詞(ci)的上片(pian)寫主人公(gong)以(yi)書信細(xi)訴衷腸(chang),而(er)無處可寄(ji);下片(pian)敘倚樓遠望(wang),只(zhi)見青(qing)山綠波,不見所思之人。此詞(ci)用語雅致,語意懇(ken)摯,抒情(qing)(qing)婉曲(qu)細(xi)膩。詞(ci)中運用了一些傳(chuan)統(tong)文(wen)化意象和相關(guan)典故,深情(qing)(qing)含蓄(xu),音(yin)韻悠長。
清平樂1
紅箋小字2,說盡平生意(yi)3。鴻(hong)雁在(zai)云魚在(zai)水(shui)4,惆悵此(ci)情(qing)難寄5。
斜(xie)陽獨倚西樓,遙山恰對簾鉤。人面(mian)不知(zhi)何處(chu)6,綠(lv)波依舊東流。
清平樂:宋詞常用詞牌。此(ci)調正體雙調八句四(si)十六字(zi),前片(pian)四(si)仄韻(yun),后(hou)片(pian)三(san)平韻(yun)。
紅箋(jiān):印有紅線格的絹(juan)紙(zhi)。多指情書。
平(ping)生意:平(ping)生相慕相愛(ai)之意。
鴻雁在云魚在水:在古代傳(chuan)(chuan)說中,鴻雁和鯉魚都能傳(chuan)(chuan)遞書信。
惆悵(chang):失意,傷感。
人(ren)面不知何處(chu):化用唐崔(cui)護(hu)《題都城南(nan)莊》詩:人(ren)面不知何處(chu)去,桃花依舊笑春風。
精(jing)美的(de)(de)紅格信(xin)箋寫滿密(mi)密(mi)小字,說(shuo)的(de)(de)都是我平生對你的(de)(de)愛慕之情。鴻雁(yan)飛翔云(yun)端且魚兒游戲水里,這番滿腹惆悵的(de)(de)情意難以傳寄。
在斜陽里我獨(du)自一人(ren)倚(yi)著西樓,遙遠的群山恰好(hao)正對窗(chuang)上簾鉤。桃花般的人(ren)面不知(zhi)道何處去(qu)(qu)了,唯有碧波綠水依舊向東方流去(qu)(qu)。
該詞(ci)具(ju)體創作年份(fen)未(wei)知。作者由于知音離(li)別(bie)后音信難(nan)得,由此(ci)(ci)產生(sheng)離(li)別(bie)之思,因此(ci)(ci)創作了此(ci)(ci)詞(ci)。
晏殊(991~1055),字同(tong)(tong)叔,撫州(zhou)臨川(今(jin)江(jiang)西(xi)撫州(zhou))人(ren)。景德二年(1005)以神童召試,賜同(tong)(tong)進(jin)士出身。仁宗(zong)時,官至同(tong)(tong)中(zhong)書門下平章事兼(jian)樞(shu)密使(shi)。當時名臣范仲(zhong)淹(yan)、富弼、歐(ou)陽(yang)修和詞(ci)人(ren)張先等,均(jun)出其(qi)門。卒謚元(yuan)獻,世稱(cheng)晏元(yuan)獻。詩屬(shu)(shu)“西(xi)昆體”,詞(ci)風承襲五代馮延(yan)巳(si),閑雅(ya)而有(you)情思,語言婉麗(li),音韻諧和。其(qi)《浣溪沙(sha)》“無可奈何花(hua)落(luo)去,似曾相識(shi)燕(yan)歸來”一(yi)聯,以屬(shu)(shu)對工巧流利著稱(cheng)。有(you)《珠玉(yu)詞(ci)》,詞(ci)存一(yi)百三十六首。
此(ci)為(wei)懷人之作。詞中寓情于景,以淡(dan)景寫濃(nong)愁(chou),言青山(shan)長在,綠水長流(liu),而(er)自己愛戀著的人卻(que)不知去向;雖有天上的鴻雁和水中的游魚(yu),它們卻(que)不能為(wei)自己傳遞(di)書(shu)信,因而(er)惆悵萬端(duan)。
詞(ci)的上片抒情(qing)。起句“紅(hong)箋小(xiao)字(zi),說盡平生意”語似(si)平淡,實包蘊無(wu)(wu)數情(qing)事,無(wu)(wu)限情(qing)思(si)。詞(ci)里的主人公(gong)用(yong)紅(hong)箋,寫上密密麻麻的小(xiao)字(zi),說盡了(le)平生相(xiang)慕相(xiang)愛之意。顯然(ran),對方不是(shi)普通的友人,而是(shi)傾心(xin)相(xiang)愛的知音(yin)。三、四兩(liang)句抒發信寫成后無(wu)(wu)從傳(chuan)遞(di)的苦悶。古人有“雁(yan)足傳(chuan)書(shu)”和“魚(yu)傳(chuan)尺(chi)素”的說法(fa)(fa),作者以“鴻(hong)雁(yan)在(zai)云(yun)魚(yu)在(zai)水”的構思(si),表明無(wu)(wu)法(fa)(fa)驅遣它(ta)們去傳(chuan)書(shu)遞(di)簡,因此“惆悵此情(qing)難寄”。運典出新,比起“斷鴻(hong)難倩(qian)”等語又(you)增(zeng)加了(le)許(xu)多風(feng)致。
過(guo)片(pian)由(you)抒情(qing)過(guo)渡到寫景(jing)。“斜陽(yang)”句(ju)點(dian)明時(shi)(shi)間、地點(dian)和人(ren)(ren)物活(huo)動,紅日偏西,斜暉照著(zhu)正在(zai)樓(lou)頭眺望的(de)(de)孤獨(du)人(ren)(ren)影,景(jing)象已(yi)十分(fen)凄清,而(er)遠處(chu)的(de)(de)山(shan)(shan)峰又遮蔽著(zhu)愁人(ren)(ren)的(de)(de)視線,隔(ge)斷(duan)了離人(ren)(ren)的(de)(de)音信,更加令人(ren)(ren)惆(chou)悵(chang)難遣。“遙(yao)山(shan)(shan)恰對簾(lian)鉤”句(ju),從象征意義上看(kan),又有(you)兩情(qing)相對而(er)遙(yao)相阻(zu)隔(ge)的(de)(de)意味。倚樓(lou)遠眺本(ben)是為了抒憂,如今反倒平(ping)添一(yi)段愁思(si),從抒情(qing)手法來看(kan),又多了一(yi)層轉(zhuan)折。結句(ju)化用自唐代(dai)崔護《題都城南莊(zhuang)》詩句(ju):“人(ren)(ren)面不知何處(chu)去(qu),桃花依舊笑春風”,同時(shi)(shi)又賦(fu)予它新意。佳人(ren)(ren)已(yi)經不知身在(zai)何處(chu),而(er)那曾經照映過(guo)佳人(ren)(ren)倩(qian)影的(de)(de)綠(lv)水(shui),卻依舊緩(huan)(huan)緩(huan)(huan)地向東流(liu)(liu)去(qu)。那無限的(de)(de)相思(si),也隨著(zhu)綠(lv)水(shui)一(yi)起悠悠東流(liu)(liu)。由(you)紅箋、斜陽(yang)、遠山(shan)(shan)、簾(lian)鉤,再到綠(lv)水(shui),這一(yi)系(xi)列(lie)看(kan)似相對靜止的(de)(de)景(jing)物中,構成了一(yi)幅表(biao)面上平(ping)靜、舒緩(huan)(huan),深層里蘊(yun)含著(zhu)感情(qing)浪濤(tao)的(de)(de)圖卷。
此詞以斜(xie)陽(yang)、遙(yao)山、人面、綠水、紅箋、簾鉤(gou)等物象,營造出一個充滿離愁(chou)別恨(hen)的(de)意境,將詞人心中(zhong)蘊藏的(de)情(qing)感波瀾(lan)表現得婉曲細膩(ni),感人肺腑。全詞語淡情(qing)深,閑(xian)雅(ya)從容,充分(fen)體現了詞人獨特的(de)藝術風格。
清·陳廷焯:低回(hui)婉(wan)曲。(《詞(ci)則·閑情集》)
清·俞陛(bi)云:言情深密處,全在“紅箋小字”。既魚(yu)沉雁杏,欲寄無由(you),剩有流水斜陽,供人愁望耳。以景中之情作結束,詞格甚高。(《唐五代兩宋詞選釋》)