送人之軍
常經(jing)絕脈塞①,復見斷腸流(liu)②。
送子成今(jin)別(bie),令人(ren)起(qi)昔愁(chou)。
隴云晴半(ban)雨③,邊草夏先秋(qiu)。
萬里(li)長城寄④,無貽漢國(guo)憂⑤。
作品注釋
①絕(jue)(jue)脈塞:指長(chang)城險(xian)(xian)塞。絕(jue)(jue)脈,斷絕(jue)(jue)地脈,指山(shan)勢如脈絡(luo),因關(guan)塞阻隔如脈絕(jue)(jue)斷。《史記·蒙(meng)恬(tian)(tian)列傳》謂恬(tian)(tian)“筑長(chang)城,因地形(xing),周(zhou)制險(xian)(xian)塞,起(qi)臨洮(tao),至遼東,延(yan)袤(mao)萬馀里”;秦二世賜(si)死(si),恬(tian)(tian)曰(yue):“恬(tian)(tian)罪(zui)固(gu)當死(si)矣。起(qi)臨洮(tao)屬之遼東,城塹萬馀里,此其(qi)中(zhong)不能(neng)無絕(jue)(jue)地脈哉(zai)?此乃恬(tian)(tian)之罪(zui)也。”乃吞(tun)藥自殺。
②斷腸流(liu):指(zhi)隴頭(tou)流(liu)水。《隴頭(tou)歌辭(ci)》曰:“隴頭(tou)流(liu)水,鳴聲幽咽。遙望秦川,心腸斷絕。”
③隴(long)(long)云:隴(long)(long)頭之云。隴(long)(long),隴(long)(long)山,為陜(shan)甘要隘。
④萬(wan)里(li)長城(cheng):喻重要支(zhi)柱(zhu),此以軍隊為長城(cheng)。典出《南史·檀道(dao)濟(ji)傳(chuan)》:宋文帝寢疾,彭城(cheng)王劉義康矯詔收捕檀道(dao)濟(ji)。道(dao)濟(ji)盛(sheng)怒飲酒(jiu)一斛,脫幘(ze)投(tou)地(di)曰:“乃壞汝萬(wan)里(li)長城(cheng)。”
⑤無(wu)貽(yi)(yí):貽(yi),貽(yi)誤(wu)。無(wu)貽(yi)即不貽(yi)誤(wu)、不貽(yi)忘的(de)意思(si)。漢(han)國:指唐王(wang)朝。唐人多以漢(han)喻(yu)唐。
白話譯文
我經常經過斷絕山脈的(de)邊塞(sai),一次(ci)又(you)一次(ci)看見六盤山令人斷腸(chang)的(de)水(shui)流。
送(song)你(ni)到邊關從軍,已(yi)成(cheng)今日的(de)分(fen)別,這(zhe)讓人不由想起(qi)昔日經(jing)過六(liu)盤山(shan)的(de)愁苦。
隴山云霧半晴半雨,邊地野草(cao)夏天未(wei)盡便提前迎來秋(qiu)天。
你在萬里長城上守邊(bian)寄書,可不要貽(yi)忘了國(guo)家(jia)的憂(you)慮。
賀(he)知章(659-744),字季真,號四明狂客,漢族,唐越州(今(jin)紹(shao)興)永興(今(jin)浙江蕭山)人,賀(he)知章詩(shi)(shi)文以絕句見長(chang),除祭神樂章、應制詩(shi)(shi)外,其寫景(jing)、抒懷之(zhi)作(zuo)風格獨特,清(qing)新瀟灑,著(zhu)名的《詠柳(liu)》、《回鄉偶書》兩首(shou)膾(kuai)炙人口,千(qian)古傳誦,今(jin)尚存錄入《全唐詩(shi)(shi)》共19首(shou)。
首聯寫邊塞(sai)(sai)險(xian)要(yao)。“絕脈塞(sai)(sai)”指(zhi)(zhi)長城險(xian)塞(sai)(sai),“斷腸(chang)流(liu)”指(zhi)(zhi)隴頭流(liu)水,分(fen)別(bie)以“絕脈”和“斷腸(chang)”稱之(zhi),使(shi)人感受到邊塞(sai)(sai)的(de)險(xian)要(yao)、荒涼、凄(qi)苦。首聯頷聯寫送別(bie)。“常經”應“昔愁(chou)(chou)”,“復見”應“今(jin)別(bie)”,兩相對照呼(hu)應,不僅加深了眼(yan)前的(de)送別(bie)之(zhi)愁(chou)(chou),也可以看出當時戰爭的(de)頻(pin)繁(fan)。全詩以時空傳情。今(jin)昔相映(ying),“復見”了“常經”,使(shi)“今(jin)別(bie)”再(zai)添(tian)“昔愁(chou)(chou)”;塞(sai)(sai)內塞(sai)(sai)外對比(bi),塞(sai)(sai)內尚夏(xia)而塞(sai)(sai)外就已(yi)經有了秋意。無不言(yan)愁(chou)(chou)。
尾聯是勉勵之辭(ci),詩人寄望(wang)戍(shu)邊(bian)的(de)男兒應像萬(wan)里(li)長(chang)城(cheng)一樣抵御外敵入侵,保家衛國,讓(rang)大唐不再(zai)有后(hou)顧之憂(you)。“萬(wan)里(li)長(chang)城(cheng)”既(ji)是寫(xie)景,又是用典(dian),妙在(zai)虛實之間。“萬(wan)里(li)長(chang)城(cheng)”除寫(xie)眼前景外,又暗用了檀道濟的(de)典(dian)故,在(zai)這里(li)以長(chang)城(cheng)比喻軍隊,表達了詩人對祖(zu)國安全的(de)關切(qie)和(he)對之軍戍(shu)邊(bian)之人的(de)期望(wang)。
詩寫送人之(zhi)(zhi)隴(long)西臨洮戍(shu)邊,并寄以(yi)厚望。“常經(jing)”應(ying)“昔(xi)愁”,“復見”應(ying)“今(jin)別”,是(shi)(shi)知所(suo)送之(zhi)(zhi)人乃(nai)兩度赴長(chang)城西段戍(shu)防也(ye)。頸聯之(zhi)(zhi)寫邊塞景物節候,是(shi)(shi)昔(xi)日(ri)所(suo)經(jing)見,亦(yi)(yi)是(shi)(shi)今(jin)日(ri)將經(jing)見。言外無限辛苦凄惻,然結(jie)聯猶致以(yi)勉勵之(zhi)(zhi)辭,寄望于國(guo)之(zhi)(zhi)長(chang)城。“萬里(li)長(chang)城”,是(shi)(shi)景,亦(yi)(yi)典,妙在虛實之(zhi)(zhi)間。
本詩名(ming)為“送(song)人之(zhi)軍”,即送(song)人去投軍、當兵。從全詩的(de)內容看,當為賀知章給投軍之(zhi)人寫的(de)贈別詩。
詩(shi)的起首兩句,詩(shi)人(ren)寫自己常經過(guo)斷絕山(shan)脈的邊塞(sai),一次(ci)又一次(ci)看見六盤山(shan)令人(ren)斷腸(chang)的水流(liu)。
三(san)、四(si)句(ju)聯系眼下送人到軍中的事,寫送你到邊關從軍,已成今日的分別,這讓人不(bu)由(you)想起昔日經過(guo)六盤山的愁(chou)苦。
五(wu)、六句(ju)則(ze)順承寫(xie)六盤山的環境,隴(long)山云霧(wu)半晴半雨,邊地野草夏天(tian)未盡便提(ti)前迎來秋天(tian)。
最后兩句,詩人(ren)思緒轉(zhuan)展(zhan)豪邁,說(shuo)在萬里(li)長城上守邊寄書,可不(bu)要貽忘(wang)了國(guo)家(jia)的(de)憂(you)慮。語(yu)氣滿(man)含寄語(yu),希(xi)望(wang)從軍者能夠以國(guo)為(wei)重,安(an)心從軍,消(xiao)弭(mi)國(guo)家(jia)的(de)憂(you)患。
全詩語言清(qing)新,寫景獨到,寄情自然,樸實無華,不(bu)事雕琢,是(shi)一(yi)首有特色(se)的贈詩。