《早梅》是(shi)中唐詩(shi)(shi)人柳(liu)宗元(yuan)的(de)一首五言古詩(shi)(shi)。前半盛贊(zan)梅花(hua)傲(ao)霜斗雪(xue),凌(ling)寒獨開,芳香四溢(yi),暗(an)喻詩(shi)(shi)人堅貞不(bu)屈、不(bu)與(yu)流俗合污(wu)的(de)高潔品格;后半寫詩(shi)(shi)人懷念遠方友人,要折梅相贈而不(bu)能的(de)神傷之情。全詩(shi)(shi)簡樸、疏(shu)淡,含韻慰藉,表現了(le)詩(shi)(shi)人對(dui)理想的(de)追求。
早梅
柳宗元
早梅發⑴高樹(shu),迥映楚天碧⑵。
朔(shuo)吹⑶飄夜香,繁霜滋⑷曉白(bai)。
欲(yu)為萬里⑸贈(zeng),杳杳⑹山(shan)水隔(ge)。
寒(han)英坐銷(xiao)落⑺,何用慰遠客(ke)?
⑴發:開花。
⑵迥(jiǒng):遠。楚:宗(zong)元所在永州(zhou),古屬楚地。
⑶朔(shuò)吹(chui):北風吹(chui)。
⑷滋:增加。
⑸萬里贈:指捎一(yi)枝梅花贈給遠方的(de)友人(ren)。南朝宋陸凱自江南寄(ji)梅花一(yi)枝,詣(yi)長安給與范曄,并贈詩(shi)日(ri):“江南無(wu)所有,聊贈一(yi)枝春。”
⑹杳(yao)杳(yao)(yǎo):遙遠。六朝(chao)時陸凱《贈花蔚(yu)宗》詩云(yun):“折花逢驛使,寄與隴(long)頭人。江南無(wu)所有,聊贈一(yi)枝春。”柳詩化用(yong)其意。
⑺寒英:指梅花。坐:徒然。銷落:凋謝,散落。
早(zao)梅(mei)在高高的枝頭綻放,遠(yuan)遠(yuan)映照著湛藍的楚天(tian)。
夜(ye)晚北風(feng)吹來陣陣暗(an)香(xiang),清晨濃霜增添(tian)潔(jie)白一片。
想折一枝寄(ji)贈萬里之外(wai),無奈山重水復阻隔遙遠(yuan)。
眼(yan)看(kan)寒梅即將零落凋謝,用什么安慰遠方友人(ren)的思念?
在“永貞革(ge)新”失(shi)敗后,柳宗元被貶謫偏遠(yuan)落后的(de)永州,但是他并(bing)未因(yin)為政治上遭受(shou)打擊而(er)意志消沉,相反的(de)在與(yu)下層(ceng)人(ren)民(min)的(de)接觸中,更深刻(ke)地認識到(dao)官場的(de)黑暗腐(fu)敗,更深切(qie)地了(le)解到(dao)人(ren)民(min)的(de)痛(tong)苦與(yu)希望,因(yin)而(er)更加堅定了(le)他對理想的(de)追求(qiu)。他在《答周(zhou)君巢(chao)餌藥久(jiu)壽書》中說:“雖萬受(shou)摒棄(qi),不更乎其內”,這(zhe)(zhe)是說雖然(ran)遭受(shou)種種排擠打擊,也決(jue)不改(gai)變自己的(de)政治改(gai)革(ge)主張。這(zhe)(zhe)首《早梅》詩就(jiu)是在這(zhe)(zhe)種思想狀況下寫成的(de)。
在(zai)歷(li)代的(de)(de)(de)詩詞中,有不(bu)少詠梅之作。早(zao)(zao)在(zai)南(nan)朝詩人何(he)遜(xun)的(de)(de)(de)《揚州法曹梅花(hua)盛開(kai)》詩中,就寫(xie)下“銜霜(shuang)當(dang)路(lu)發,映雪(xue)擬寒開(kai)"的(de)(de)(de)名句。鮑照的(de)(de)(de)《梅花(hua)落》則(ze)以(yi)庭(ting)院中的(de)(de)(de)雜(za)樹為(wei)反(fan)襯,贊嘆梅花(hua)“念其(qi)霜(shuang)中能作花(hua),露中能作實”。體(ti)物寫(xie)志,借事明情(qing),在(zai)詩人們筆底下的(de)(de)(de)梅花(hua),常常被(bei)引為(wei)傲視霜(shuang)雪(xue),堅貞不(bu)屈的(de)(de)(de)高(gao)潔(jie)品(pin)質的(de)(de)(de)象(xiang)征。柳(liu)宗元的(de)(de)(de)《早(zao)(zao)梅》詩同樣(yang)如(ru)此。詩人以(yi)早(zao)(zao)梅迎風斗(dou)寒,昂(ang)(ang)首開(kai)放的(de)(de)(de)英姿(zi),委婉地表(biao)達了自(zi)(zi)己正直無私的(de)(de)(de)胸懷,顯(xian)示出對(dui)理想執著追求的(de)(de)(de)意志,表(biao)現(xian)了自(zi)(zi)己孤傲高(gao)潔(jie)的(de)(de)(de)品(pin)格(ge)和不(bu)屈不(bu)撓(nao)的(de)(de)(de)斗(dou)爭精神。這(zhe)首詩用簡樸(pu)、疏淡的(de)(de)(de)文辭刻(ke)畫早(zao)(zao)梅傲立風霜(shuang)昂(ang)(ang)首開(kai)放的(de)(de)(de)形象(xiang),抒寫(xie)詩人的(de)(de)(de)情(qing)志,狀難寫(xie)之物如(ru)在(zai)眼前,含(han)(han)不(bu)盡之意見于(yu)言外,梅的(de)(de)(de)風骨與作者的(de)(de)(de)人格(ge)融(rong)為(wei)一體(ti),含(han)(han)蓄蘊藉,感(gan)情(qing)深摯委曲,給人以(yi)很強的(de)(de)(de)感(gan)染力(li)。
“早(zao)梅(mei)發高樹”,起句(ju)(ju)直寫梅(mei)花(hua)(hua),筆姿飛揚,醒人(ren)(ren)(ren)耳目。一(yi)(yi)個“發”字極富于(yu)神韻,不僅寫出梅(mei)花(hua)(hua)綻(zhan)開的(de)(de)(de)形(xing)象,而且予人(ren)(ren)(ren)一(yi)(yi)種“能(neng)開天地(di)春”(清人(ren)(ren)(ren)沈欽圻詠(yong)梅(mei)詩(shi)句(ju)(ju))的(de)(de)(de)生機(ji)蓬勃的(de)(de)(de)感(gan)受(shou),把早(zao)梅(mei)昂首怒放(fang)、生機(ji)盎然的(de)(de)(de)形(xing)象逼真地(di)展現(xian)(xian)在讀者的(de)(de)(de)眼前(qian)。其背景高遠廣闊的(de)(de)(de)碧(bi)(bi)藍的(de)(de)(de)天空(kong),不僅映(ying)襯著(zhu)梅(mei)花(hua)(hua)的(de)(de)(de)色澤(ze),更突出了(le)它的(de)(de)(de)雅(ya)潔(jie)(jie),不同凡(fan)俗。高樹,既是實寫,又(you)是詩(shi)人(ren)(ren)(ren)心(xin)中意象的(de)(de)(de)再現(xian)(xian),自喻行高于(yu)時人(ren)(ren)(ren),并(bing)與(yu)下旬“迥映(ying)楚(chu)天碧(bi)(bi)"緊相粘(zhan)連,構成一(yi)(yi)幅情(qing)(qing)景融(rong)和的(de)(de)(de)意境。避望楚(chu)天,遼闊無際(ji),明凈(jing)的(de)(de)(de)碧(bi)(bi)空(kong)映(ying)照著(zhu)早(zao)梅(mei)發出的(de)(de)(de)光(guang)澤(ze),使人(ren)(ren)(ren)感(gan)到(dao)梅(mei)花(hua)(hua)分外(wai)嫻靜高潔(jie)(jie)。這兩句(ju)(ju)詩(shi),言辭簡(jian)潔(jie)(jie),而情(qing)(qing)波(bo)蕩(dang)漾,深寓著(zhu)詩(shi)人(ren)(ren)(ren)對(dui)早(zao)梅(mei)的(de)(de)(de)贊嘆(tan)之意。誠如(ru)王(wang)國維所說,“以(yi)我觀物,故物皆(jie)著(zhu)我之色彩(cai)。”
第一(yi)(yi)、二(er)兩(liang)(liang)句(ju)是(shi)(shi)描寫梅(mei)(mei)花的(de)外(wai)在之(zhi)形,“朔(shuo)吹(chui)飄(piao)夜香,繁霜(shuang)滋曉(xiao)白(bai)。”兩(liang)(liang)句(ju)進一(yi)(yi)層刻畫早(zao)梅(mei)(mei)內(nei)在的(de)氣(qi)質。盡管(guan)北風吹(chui)打,嚴霜(shuang)相逼,而(er)梅(mei)(mei)花仍然(ran)在寒(han)風中(zhong)散(san)發著縷縷芬芳,在濃(nong)霜(shuang)中(zhong)增添著潔白(bai)的(de)光澤(ze)。這(zhe)兩(liang)(liang)句(ju)詩(shi)(shi)(shi)一(yi)(yi)寫“香”,一(yi)(yi)寫“色”,集中(zhong)地寫出早(zao)梅(mei)(mei)傲視風霜(shuang),力斡春回(hui)的(de)風格。“飄(piao)”字寓有(you)四(si)散(san)的(de)意思,王冕《墨梅(mei)(mei)》詩(shi)(shi)(shi)有(you)“只留(liu)清氣(qi)滿乾坤(kun)”,用(yong)的(de)也(ye)是(shi)(shi)這(zhe)個意思。詩(shi)(shi)(shi)人詠梅(mei)(mei),目的(de)是(shi)(shi)為(wei)了(le)(le)抒懷,是(shi)(shi)為(wei)了(le)(le)言志。詩(shi)(shi)(shi)中(zhong)梅(mei)(mei)花的(de)品格也(ye)是(shi)(shi)詩(shi)(shi)(shi)人心靈的(de)一(yi)(yi)種物(wu)化。
詩(shi)的(de)(de)(de)(de)下面(mian)四句(ju),由詠物而轉(zhuan)入抒懷,進而推(tui)出(chu)新意(yi)。當詩(shi)人(ren)(ren)看到(dao)早(zao)梅綻放(fang)的(de)(de)(de)(de)時侯,不(bu)禁懷念(nian)起遠(yuan)方的(de)(de)(de)(de)友(you)人(ren)(ren)來,于是借物抒懷:“欲為(wei)萬(wan)里(li)贈(zeng),杳杳山水隔。寒(han)英坐(zuo)銷落(luo),何用慰(wei)遠(yuan)客?”往事如潮,涌(yong)上心頭(tou)。他(ta)極想(xiang)攀折一(yi)(yi)枝(zhi)寒(han)梅,贈(zeng)與(yu)友(you)人(ren)(ren)聊(liao)以表達慰(wei)勉的(de)(de)(de)(de)情(qing)(qing)意(yi)。可(ke)是轉(zhuan)念(nian)一(yi)(yi)想(xiang),千里(li)迢(tiao)迢(tiao),山水阻隔,這是無(wu)(wu)法如愿的(de)(de)(de)(de)。柳(liu)宗元被貶(bian)永州后,“罪謗交(jiao)織(zhi),群疑當道”,“故(gu)舊大臣”已不(bu)敢和他(ta)通音(yin)訊,在(zai)寂寞和孤獨(du)中艱難度日的(de)(de)(de)(de)柳(liu)宗元是多么思(si)念(nian)親友(you)們(men)(men)(men)啊!于是想(xiang)到(dao)折梅相送,可(ke)親友(you)們(men)(men)(men)遠(yuan)在(zai)萬(wan)里(li)之外(wai),是根本無(wu)(wu)法送到(dao)的(de)(de)(de)(de)。這里(li)除了(le)(le)地(di)理(li)上的(de)(de)(de)(de)原因外(wai),還有(you)政治上的(de)(de)(de)(de)原因,他(ta)作為(wei)一(yi)(yi)個“羈囚”不(bu)能連累了(le)(le)親友(you)。透過字里(li)行間,人(ren)(ren)們(men)(men)(men)不(bu)難體會到(dao)詩(shi)人(ren)(ren)那種倀惘、不(bu)平之情(qing)(qing)。這兩句(ju)詩(shi),原是化(hua)用北朝陸凱《贈(zeng)范曄》“折花(hua)逢驛使,寄與(yu)隴頭(tou)人(ren)(ren);江南無(wu)(wu)所有(you),聊(liao)贈(zeng)一(yi)(yi)枝(zhi)春(chun)”的(de)(de)(de)(de)詩(shi)意(yi)。都是敘寫對(dui)故(gu)人(ren)(ren)的(de)(de)(de)(de)思(si)念(nian),但(dan)是兩詩(shi)的(de)(de)(de)(de)情(qing)(qing)趣(qu)迥然不(bu)同(tong),陸詩(shi)灑脫,柳(liu)詩(shi)沉郁。正是因為(wei)他(ta)們(men)(men)(men)寫詩(shi)時的(de)(de)(de)(de)處境和心情(qing)(qing)并不(bu)相同(tong),情(qing)(qing)趣(qu)也(ye)就各異了(le)(le)。
“寒英(ying)坐銷落,何用慰(wei)遠(yuan)客?”兩(liang)句詩是緊承上兩(liang)句發展出(chu)來的(de)(de),含有更深(shen)一層的(de)(de)意義。詩人意識到,由于關山阻(zu)隔,時日過久,梅(mei)(mei)花勢將(jiang)枯(ku)萎凋(diao)零,于是喟嘆“我將(jiang)用什么去慰(wei)問遠(yuan)方的(de)(de)友(you)人呢?”。柳(liu)宗(zong)元從梅(mei)(mei)的(de)(de)早開早落聯(lian)想到自(zi)己(ji)的(de)(de)身世,自(zi)己(ji)的(de)(de)境遇,不禁憂從中來。正因為憂其早開早落,所以柳(liu)宗(zong)元也是在自(zi)我勉(mian)勵(li),自(zi)我鞭(bian)策。
這首(shou)《早梅》語言平實質(zhi)直,不事藻飾,意脈若隱若現,藝術美和(he)人(ren)格美的(de)(de)融和(he)合一,形式的(de)(de)質(zhi)樸(pu),感情的(de)(de)其淳(chun),流露出來(lai)的(de)(de)詩人(ren)的(de)(de)高潔、孤傲的(de)(de)情志。