《桃花(hua)庵歌》是明(ming)代(dai)(dai)文學(xue)家唐寅創作的(de)一首七(qi)言(yan)古(gu)詩(shi)。此詩(shi)中(zhong)詩(shi)人(ren)(ren)(ren)以(yi)桃花(hua)仙(xian)人(ren)(ren)(ren)自(zi)喻,以(yi)“老死花(hua)酒間”與(yu)“鞠躬(gong)車馬(ma)前”分別代(dai)(dai)指兩種(zhong)截然不同的(de)生活方式,又以(yi)富貴(gui)與(yu)貧(pin)賤的(de)各有(you)所失,形(xing)成鮮明(ming)強烈的(de)對比(bi),表現(xian)了自(zi)己(ji)平(ping)凡(fan)真(zhen)實中(zhong)帶有(you)庸俗消(xiao)極一面的(de)真(zhen)實內心,帶有(you)憤世(shi)嫉俗之(zhi)意氣。全詩(shi)層次清晰(xi),語言(yan)淺近,卻蘊涵無限的(de)藝術張力,給人(ren)(ren)(ren)以(yi)綿(mian)延(yan)的(de)審美享受和強烈的(de)認同感。
桃花庵歌1
桃(tao)花塢里桃(tao)花庵(an)(an)2,桃(tao)花庵(an)(an)里桃(tao)花仙。
桃(tao)(tao)(tao)花(hua)仙人(ren)種桃(tao)(tao)(tao)樹,又摘桃(tao)(tao)(tao)花(hua)換(huan)酒(jiu)錢(qian)3。
酒醒只來花(hua)(hua)前坐(zuo)4,酒醉(zui)還來花(hua)(hua)下眠5。
半醒半醉日復(fu)日6,花落花開年復(fu)年7。
但(dan)愿(yuan)老死(si)花酒間,不(bu)愿(yuan)鞠(ju)躬車(che)馬前8。
車塵馬足貴者趣,酒盞花枝貧(pin)賤緣9。
若將富貴比貧者10,一(yi)在平地(di)一(yi)在天。
若將花酒(jiu)比車馬11,他(ta)得驅馳我得閑。
別人笑(xiao)(xiao)我太(tai)風騷12,我笑(xiao)(xiao)他人看不穿13。
不(bu)見(jian)五陵豪杰墓14,無花無酒鋤(chu)做田15。
桃花庵:唐(tang)寅(yin)在桃花塢建屋,名為(wei)桃花庵。拓本詩幅有(you)“弘治乙丑(chou)三(san)月”。
桃花塢(wù):位于(yu)蘇州金閶門外。北宋(song)時章粢父子在此(ci)建成別墅,后(hou)漸廢為蔬圃。唐(tang)寅(yin)于(yu)此(ci)筑室,故名桃花庵。
又摘桃花換酒(jiu)錢(qian):拓本詩(shi)幅作“又折(zhe)花枝當酒(jiu)錢(qian)”。
只來:拓本詩幅(fu)等作(zuo)“只在”。
還來:拓本詩幅作“還須”。
半醒半醉(zui):拓本詩幅作(zuo)“花前花后”。
花落(luo)花開:拓本詩幅作“酒醉酒醒”。
但(dan)愿(yuan)老(lao)死花酒間,不愿(yuan)鞠(ju)躬車(che)馬(ma)(ma)前(qian):拓本詩幅作(zuo)“不愿(yuan)鞠(ju)躬車(che)馬(ma)(ma)前(qian),但(dan)愿(yuan)老(lao)死花酒間”。車(che)馬(ma)(ma),此處代(dai)指高官權貴。
貧賤:拓本詩(shi)幅等作(zuo)“貧者”。
貧(pin)者:拓本詩幅作(zuo)“貧(pin)賤”。
花(hua)酒:《六如居士全集·卷一》作“貧賤(jian)”。
別人(ren):拓(tuo)本作(zuo)“世人(ren)”。風騷:曹刻(ke)匯集、袁評本、唐刻(ke)全集拓(tuo)本作(zuo)“顛”。
他人(ren):拓本(ben)詩幅(fu)作“世(shi)人(ren)”。
不(bu)見:拓(tuo)本(ben)詩幅作“記淂”。五陵:原指漢(han)朝的長陵、安(an)陵、陽陵、茂(mao)陵平(ping)陵五座皇(huang)陵,皇(huang)陵周(zhou)圍(wei)還環繞著富家豪族和外戚陵墓,后用來指豪門貴族。
鋤做田(tian):《六(liu)如居士(shi)全集(ji)·卷一》作“鋤作田(tian)”。
桃(tao)花(hua)(hua)塢里(li)有座(zuo)桃(tao)花(hua)(hua)庵,桃(tao)花(hua)(hua)庵里(li)有個(ge)桃(tao)花(hua)(hua)仙。
桃花仙人種著很多桃樹(shu),他摘下(xia)桃花去換酒錢。
酒(jiu)醒的時候靜(jing)坐在(zai)花間(jian),酒(jiu)醉的時候在(zai)花下(xia)睡覺。
半(ban)醒半(ban)醉之(zhi)間一天又一天,花開花落(luo)之(zhi)間一年又一年。
我只想老(lao)死在桃(tao)花和(he)美酒之間,不愿意在達官顯貴們的車馬(ma)前鞠躬行(xing)禮、阿諛奉承(cheng)。
車(che)水(shui)馬龍是(shi)貴族們的(de)(de)志趣,酒杯花枝(zhi)才(cai)是(shi)像我(wo)這樣的(de)(de)窮人的(de)(de)緣分和愛(ai)好啊。
如(ru)果將別人的富貴和(he)我(wo)的貧賤來比較,一個(ge)在天一個(ge)在地。
如果將我的貧賤和達(da)官顯(xian)貴(gui)的車馬相比較,他們(men)為權貴(gui)奔走效力,我卻(que)得到了閑(xian)情樂趣。
別人笑話我太風騷,我卻笑別人看不穿世事。
君不見那(nei)些豪門貴族雖然也(ye)曾一時輝煌,如(ru)今他們(men)卻看不見他們(men)的(de)墓(mu)冢,只有被當作耕種的(de)田地。
周(zhou)道振、張(zhang)月(yue)尊編撰《唐(tang)伯虎年(nian)表(biao)》云:“弘治十八年(nian)乙丑,三(san)月(yue),桃花塢小圃桃花盛開,作《桃花庵(an)歌》。”即此詩(shi)寫(xie)于弘治十八年(nian)(1505年(nian))。這一(yi)年(nian),上距唐(tang)寅科場遭誣僅(jin)六年(nian)。唐(tang)寅曾(ceng)中過解(jie)元,后來受到(dao)科場舞弊案牽連,功名被革,在長期的生(sheng)活(huo)磨煉中,看穿了功名富貴的虛幻(huan),認(ren)為(wei)以犧牲自由為(wei)代價(jia)換取的功名富貴不能長久,遂絕意(yi)仕進(jin),賣畫度(du)日,過著以花為(wei)朋、以酒為(wei)友的閑適(shi)生(sheng)活(huo)。詩(shi)人作此詩(shi)即為(wei)表(biao)達其樂于歸隱(yin)、淡泊功名的生(sheng)活(huo)態度(du)。
唐(tang)寅(yin)(yin)(1470—1523),字伯虎,一字子(zi)畏,號(hao)六如居(ju)士、桃花庵主等,據傳于明憲(xian)宗成化六年(1470)庚寅(yin)(yin)年寅(yin)(yin)月寅(yin)(yin)日寅(yin)(yin)時生,故名唐(tang)寅(yin)(yin)。漢(han)族,吳縣(今江蘇(su)(su)蘇(su)(su)州)人。他玩世(shi)不恭而又才氣橫溢,詩文(wen)擅名,與祝允明、文(wen)征(zheng)明、徐禎卿(qing)并稱“江南四(si)大才子(zi)”,畫名更著,與沈周、文(wen)征(zheng)明、仇英并稱“吳門四(si)家”。著有《六如居(ju)士集》。
此詩(shi)主要表達了詩(shi)人樂于(yu)歸(gui)隱(yin)、淡(dan)泊功名、不愿與(yu)(yu)世(shi)俗交(jiao)接(jie)追求閑適的(de)(de)生活態(tai)度。桃花因與(yu)(yu)“逃”同音而具(ju)隱(yin)者之意,更體(ti)現出追求自由、珍視個體(ti)生命價值(zhi)的(de)(de)可(ke)貴精(jing)神。
詩歌前四句(ju)是敘事,說自己是隱(yin)(yin)居于蘇州(zhou)桃花(hua)塢地區桃花(hua)庵中的桃花(hua)仙(xian)人(ren),種桃樹、賣(mai)桃花(hua)沽(gu)酒(jiu)是其生(sheng)活的寫(xie)照(zhao),這四句(ju)通過頂的手法,有(you)意突(tu)出(chu)“桃花(hua)”意象,借桃花(hua)隱(yin)(yin)喻隱(yin)(yin)士(shi),鮮明(ming)地刻畫了一位(wei)優游林下、灑脫(tuo)風流(liu)、熱愛人(ren)生(sheng)、快活似神仙(xian)的隱(yin)(yin)者形象。
次四句描(miao)述(shu)了詩人(ren)與花(hua)為鄰、以酒為友的生(sheng)活,無論酒醒酒醉,始(shi)終不(bu)離開(kai)桃花(hua),日(ri)復一(yi)日(ri),年復一(yi)年,任時光(guang)流轉、花(hua)開(kai)花(hua)落而初(chu)衷不(bu)改(gai),這種對花(hua)與酒的執著正(zheng)是對生(sheng)命極度珍視的表(biao)現。
下面四句直接點出自己的(de)生(sheng)活(huo)愿望:不愿低(di)三(san)下四追(zhui)隨富貴之(zhi)門、寧(ning)愿老死花(hua)間,盡管(guan)富者(zhe)有車(che)塵(chen)馬足的(de)樂趣(qu),貧(pin)(pin)者(zhe)自可與酒盞和花(hua)枝結(jie)緣。通(tong)過對比,寫出了貧(pin)(pin)者(zhe)與富者(zhe)兩種(zhong)不同(tong)的(de)人(ren)生(sheng)樂趣(qu)。
接下去(qu)四句是議論,通過比(bi)較富(fu)(fu)(fu)貴和(he)貧(pin)窮優缺點,深(shen)刻(ke)地揭示(shi)貧(pin)與富(fu)(fu)(fu)的(de)(de)(de)辯證(zheng)關系:表(biao)面上看富(fu)(fu)(fu)貴和(he)貧(pin)窮比(bi),一個(ge)在天,一個(ge)在地,但實際上富(fu)(fu)(fu)者(zhe)(zhe)車馬勞(lao)頓(dun)(dun),不如貧(pin)者(zhe)(zhe)悠閑自得,如果以(yi)車馬勞(lao)頓(dun)(dun)的(de)(de)(de)富(fu)(fu)(fu)貴來(lai)換取貧(pin)者(zhe)(zhe)的(de)(de)(de)閑適自在,作者(zhe)(zhe)認(ren)為是不可(ke)取的(de)(de)(de),這種蔑(mie)視功(gong)名(ming)富(fu)(fu)(fu)貴的(de)(de)(de)價(jia)值觀在人(ren)人(ren)追求富(fu)(fu)(fu)貴的(de)(de)(de)年代無異(yi)于(yu)石破天驚,體現了作者(zhe)(zhe)對人(ren)生的(de)(de)(de)深(shen)刻(ke)洞察(cha)和(he)超脫豁達的(de)(de)(de)人(ren)生境界(jie),是對人(ren)生的(de)(de)(de)睿智(zhi)選擇,與富(fu)(fu)(fu)貴相(xiang)連的(de)(de)(de)必然是勞(lao)頓(dun)(dun),錢可(ke)以(yi)買來(lai)享(xiang)受卻(que)買不來(lai)閑適、詩意的(de)(de)(de)人(ren)生,盡(jin)管貧(pin)窮卻(que)不失(shi)人(ren)生的(de)(de)(de)樂(le)趣、精神上的(de)(de)(de)富(fu)(fu)(fu)足正是古代失(shi)意文人(ren)的(de)(de)(de)人(ren)生寫(xie)照。
通(tong)觀全詩,共描繪了兩幅畫(hua)面,一幅是漢朝大(da)官和富(fu)(fu)人的(de)生活場景,一幅是明朝唐寅自己(ji)的(de)生活場景。前(qian)者只用了“鞠躬車馬(ma)前(qian)”、“車塵(chen)馬(ma)足”、“碌碌”等十幾個字(zi),就把(ba)漢朝大(da)官和富(fu)(fu)人的(de)生活場景傳神地(di)勾(gou)勒(le)了出來。后者則描寫得比較詳細,諸(zhu)如(ru)“種桃(tao)樹”、“摘桃(tao)花(hua)(hua)換酒(jiu)(jiu)錢”、“酒(jiu)(jiu)醒只在花(hua)(hua)前(qian)坐,酒(jiu)(jiu)醉(zui)還來花(hua)(hua)下眠”、“半醉(zui)半醒日(ri)復日(ri)”、“但(dan)愿(yuan)(yuan)老死花(hua)(hua)酒(jiu)(jiu)間,不愿(yuan)(yuan)鞠躬車馬(ma)前(qian)”、“酒(jiu)(jiu)盞花(hua)(hua)枝隱士緣”等皆是此列(lie)。雖然滿眼都是花(hua)(hua)、桃(tao)、酒(jiu)(jiu)、醉(zui)等香(xiang)艷(yan)字(zi)眼,卻(que)毫無低俗之氣,畫(hua)面艷(yan)麗清(qing)雅,風格秀逸清(qing)俊(jun),音律回風舞雪,意(yi)蘊醇厚深遠,意(yi)象生動、鮮明而有深義。
此詩(shi)層次(ci)清晰,語言(yan)淺近(jin),回(hui)旋委(wei)婉,近(jin)乎民謠式的(de)自(zi)言(yan)自(zi)語,然而(er)就是這(zhe)樣(yang)的(de)自(zi)言(yan)自(zi)語,卻(que)蘊涵(han)的(de)無限的(de)藝(yi)術張力,給(gei)人以綿延的(de)審美(mei)享受和(he)強烈的(de)認同感,是唐寅詩(shi)中之(zhi)(zhi)上(shang)乘者(zhe)。正合了韓愈“和(he)平之(zhi)(zhi)音淡薄,而(er)愁思之(zhi)(zhi)音要妙;歡愉之(zhi)(zhi)辭難工(gong),而(er)窮苦之(zhi)(zhi)言(yan)易好”(《荊(jing)潭唱和(he)詩(shi)序》)的(de)論斷。
明(ming)·王(wang)世貞(zhen)《跋伯虎畫(hua)》:“語膚而(er)意雋,似怨(yuan)似適(shi),令人(ren)情醉,而(er)書筆亦自流暢可喜。”
復(fu)旦大學(xue)中文系教授駱玉明《唐(tang)寅〈桃花庵歌〉賞析》:“這詩(shi)在當時是(shi)一種(zhong)新格。它語言淺顯,差(cha)不多完全是(shi)白話(hua),音節流暢,首節更有銜(xian)連不絕氣(qi)流注(zhu)的(de)效果,讀起(qi)來非常爽快它正好表現(xian)(xian)詩(shi)人(ren)真誠坦率(lv)的(de)感情和詩(shi)中歌頌現(xian)(xian)世(shi)快樂(le)的(de)情調。”
廣西大(da)學中(zhong)文(wen)系(xi)教授李寅生《中(zhong)國古典(dian)詩文(wen)精(jing)品(pin)讀本》:“唐寅此詩真切平(ping)易,不拘(ju)成法(fa),大(da)量采用口語(yu),意境清新,對人生、社會常常懷(huai)著(zhu)傲岸不平(ping)之氣,深受(shou)后世高潔之士(shi)的喜愛。”