《浣溪(xi)沙·傾國傾城恨有馀》是(shi)(shi)晚唐(tang)(tang)五代詞(ci)(ci)人薛(xue)昭蘊的(de)(de)作(zuo)品。此詞(ci)(ci)上下片(pian)各三(san)句(ju)二十一字。上片(pian)述古,首(shou)(shou)句(ju)寫(xie)西施(shi)(shi)被獻送(song)入(ru)吳(wu),遺恨不(bu)盡。后二句(ju),寫(xie)西施(shi)(shi)的(de)(de)不(bu)幸(xing)遭遇,她不(bu)知流了多少懷鄉的(de)(de)血淚(lei),也曲指吳(wu)王(wang)的(de)(de)淫(yin)樂。下片(pian)傷今,把吳(wu)主山(shan)河與(yu)(yu)慘淡的(de)(de)落日余暉對比,越王(wang)宮殿與(yu)(yu)平蕪映襯,最后用(yong)重湖藕花作(zuo)結,在(zai)滄桑變故中,寄寓了對唐(tang)(tang)王(wang)朝衰微的(de)(de)慨嘆(tan)。這首(shou)(shou)詞(ci)(ci)是(shi)(shi)詠史詞(ci)(ci),借越國美女西施(shi)(shi)的(de)(de)故事,抒發歷史興亡之感(gan)慨,充滿悲(bei)涼、凄(qi)婉的(de)(de)憑吊(diao)氣(qi)氛。
浣溪沙
傾(qing)國(guo)傾(qing)城恨有馀,幾多(duo)紅(hong)淚泣(qi)姑蘇,倚風凝睇雪肌(ji)膚。
吳(wu)主山河空落日,越(yue)王宮殿(dian)半平蕪,藕花菱蔓滿重湖。
⑴姑(gu)(gu)蘇:山名,今蘇州市(shi)西南,古姑(gu)(gu)蘇臺(tai)(tai)于其上。亦作蘇州之別稱。據(ju)《吳越春秋》載:越進(jin)西施于吳,請退(tui)師,吳王(wang)得(de)之,筑姑(gu)(gu)蘇臺(tai)(tai),游宴其上。
⑵凝(ning)(ning)睇:凝(ning)(ning)聚目光而視。這里是(shi)微微斜視而又含(han)情(qing)的意思。雪(xue)肌膚(fu):肌膚(fu)白嫩(nen)、細膩(ni)而潤滑。《莊子(zi)》:“肌膚(fu)若冰(bing)雪(xue)。”郭象注:“冰(bing),古凝(ning)(ning)字,肌膚(fu)若冰(bing)雪(xue),即詩(shi)所謂膚(fu)如凝(ning)(ning)脂也。”《詩(shi)經·衛風·碩人》:“手如柔荑,膚(fu)如凝(ning)(ning)脂。”所以說“雪(xue)”在這里是(shi)與(yu)“凝(ning)(ning)脂”同義。
⑶“吳主(zhu)”句:吳王夫差的江(jiang)山已覆沒。落日(ri):喻(yu)亡國(guo)。又(you)解:“空落日(ri)”,在落日(ri)照耀下顯得(de)更空曠,意思是吳王的江(jiang)山已不復見,只有夕陽西(xi)照。
⑷“越(yue)王(wang)”句:越(yue)王(wang)勾踐的宮殿,也大半為荒(huang)草(cao)所(suo)掩。蕪:音無,①田野荒(huang)廢,叢生野草(cao)。②亂草(cao)。
⑸菱蔓(wàn萬):菱角的藤子。重(zhong)湖(hu):湖(hu)泊(bo)相連,一個挨著一個。
傾國(guo)傾城(cheng)的(de)(de)美貌也有綿綿不絕的(de)(de)仇(chou)恨(hen)
姑蘇臺上歌舞后紅顏的血淚尚未(wei)流盡
仍(reng)舊在風中深情凝望如雪(xue)的肌膚呻吟
吳王的江(jiang)山早(zao)已(yi)隨著時(shi)光的輪(lun)回落幕
雜草叢生是那勝利者(zhe)越王宮殿的舊(jiu)痕
都(dou)比不上菱(ling)藕蔓草(cao)年(nian)復一年(nian)茂盛常(chang)新
薛昭蘊,唐(tang)末五代詞人(ren)(ren)。字澄州。河(he)中(zhong)寶鼎(ding)(今山西榮河(he)縣)人(ren)(ren)。生卒年不詳,依(yi)《花(hua)間集》序列,當為(wei)前(qian)蜀人(ren)(ren)。《北夢瑣(suo)言》卷十(shi)一作薛昭緯,說他是薛保遜之子(zi),新舊(jiu)《唐(tang)書》有《薛昭緯傳》,稱他乾(qian)寧(ning)(唐(tang)昭宗年號,公元894—898年)中(zhong)為(wei)禮部侍(shi)郎。疑昭緯與昭蘊為(wei)兄弟(di)。王衍時,官至侍(shi)郎。擅詩詞,才華出(chu)眾。恃才傲(ao)物(wu),亦有父風。每(mei)入(ru)朝省,弄笏而行,旁若(ruo)無人(ren)(ren)。好唱《浣溪沙》詞。有詞十(shi)九首(shou)。
這(zhe)首詞(ci)是詠(yong)史詞(ci),借越(yue)國美(mei)女西施的故事(shi),抒發歷史興(xing)亡之感慨,充滿悲涼、凄(qi)婉的憑吊氣(qi)氛。
“傾(qing)(qing)(qing)(qing)(qing)國(guo)(guo)傾(qing)(qing)(qing)(qing)(qing)城(cheng)”是(shi)(shi)(shi)用(yong)來形(xing)容女子的(de)(de)姿色(se)艷美(mei)絕倫的(de)(de)詞語,始(shi)見于《漢書(shu)·外戚傳》:李延年(nian)(nian)知音律、善歌(ge)舞(wu),嘗在(zai)(zai)漢武帝前(qian)起(qi)舞(wu)作歌(ge)曰:“北方有(you)(you)佳人,絕世(shi)而獨立。一(yi)顧傾(qing)(qing)(qing)(qing)(qing)人城(cheng),再(zai)顧傾(qing)(qing)(qing)(qing)(qing)人國(guo)(guo)。寧不(bu)(bu)知傾(qing)(qing)(qing)(qing)(qing)城(cheng)與傾(qing)(qing)(qing)(qing)(qing)國(guo)(guo),佳人難再(zai)得。”此(ci)詞首句“傾(qing)(qing)(qing)(qing)(qing)國(guo)(guo)傾(qing)(qing)(qing)(qing)(qing)城(cheng)恨(hen)有(you)(you)馀”引出(chu)的(de)(de)是(shi)(shi)(shi)春(chun)秋時越(yue)王(wang)勾(gou)踐滅(mie)吳(wu)的(de)(de)一(yi)段動(dong)人的(de)(de)故事,“傾(qing)(qing)(qing)(qing)(qing)國(guo)(guo)傾(qing)(qing)(qing)(qing)(qing)城(cheng)”四字系指(zhi)代越(yue)國(guo)(guo)浣紗美(mei)女西(xi)施(shi)(shi),她在(zai)(zai)吳(wu)越(yue)之爭中,被越(yue)王(wang)勾(gou)踐當作禍國(guo)(guo)工具(ju)獻于吳(wu)王(wang)夫差(cha),以惑亂吳(wu)國(guo)(guo)之政(zheng);“恨(hen)有(you)(you)余”,是(shi)(shi)(shi)說(shuo)西(xi)施(shi)(shi)之恨(hen)無盡無窮。“幾多紅淚泣(qi)姑(gu)蘇,倚(yi)風凝(ning)睇雪肌(ji)膚(fu)”兩句似乎是(shi)(shi)(shi)對西(xi)施(shi)(shi)之恨(hen)是(shi)(shi)(shi)什么的(de)(de)問題作出(chu)了(le)解答:在(zai)(zai)姑(gu)蘇臺(tai)上春(chun)霄(xiao)宮(gong)中,西(xi)施(shi)(shi)內(nei)(nei)心凄苦(ku),她多少次(ci)在(zai)(zai)妝成侍宴之前(qian)還忍(ren)不(bu)(bu)住淚水暗(an)流,她倚(yi)立風前(qian)深情遠(yuan)望,凝(ning)視著(zhu)自己那南(nan)方白(bai)云深處的(de)(de)故鄉。“姑(gu)蘇”,地(di)名(ming),即(ji)今(jin)之蘇州(zhou),昔春(chun)秋時吳(wu)國(guo)(guo)的(de)(de)故都,此(ci)處概指(zhi)當年(nian)(nian)吳(wu)王(wang)夫差(cha)在(zai)(zai)姑(gu)蘇臺(tai)上所建的(de)(de)、專供(gong)歡飲(yin)行(xing)樂(le)用(yong)的(de)(de)春(chun)霄(xiao)宮(gong);“雪肌(ji)膚(fu)”在(zai)(zai)此(ci)形(xing)容西(xi)施(shi)(shi)膚(fu)色(se)之美(mei),晶瑩潔白(bai)如雪。詞的(de)(de)上片通過人物的(de)(de)肖像動(dong)作描寫,刻畫其內(nei)(nei)心的(de)(de)矛盾與痛(tong)苦(ku)。越(yue)王(wang)勾(gou)踐巧使美(mei)人計,利用(yong)西(xi)施(shi)(shi)達到了(le)滅(mie)吳(wu)復仇的(de)(de)愿望,但就西(xi)施(shi)(shi)個人的(de)(de)幸(xing)福來說(shuo),她遠(yuan)離故土,向一(yi)個自己并不(bu)(bu)喜愛的(de)(de)暴君獻媚邀寵,卻不(bu)(bu)能不(bu)(bu)是(shi)(shi)(shi)一(yi)出(chu)令人同情的(de)(de)千古(gu)悲(bei)劇。
下片(pian)轉寫(xie)吳(wu)(wu)、越。“吳(wu)(wu)主山河空(kong)落日(ri),越王宮殿半平蕪(wu),藕花菱蔓滿(man)重湖(hu)”三(san)句(ju)(ju),是作(zuo)(zuo)者就眼前景(jing)色抒發感慨。當年(nian)吳(wu)(wu)王所占領的遼闊土地(di),空(kong)自日(ri)出日(ri)落,早(zao)已多(duo)次變(bian)易主人。越王的雄偉宮殿也(ye)已經大都(dou)變(bian)得壁斷垣頹,遍地(di)荒草,一片(pian)陳跡。興衰成敗(bai)都(dou)化作(zuo)(zuo)過(guo)去,只有(you)那紅荷(he)綠菱仍然密密地(di)覆蓋著(zhu)湖(hu)面,年(nian)復一年(nian)地(di)宣(xuan)告著(zhu)春(chun)去夏來。寥(liao)寥(liao)三(san)句(ju)(ju),寫(xie)盡了胸中的蒼涼和惆悵。