群(qun)策群(qun)力(li)(li),漢語成語,拼音(yin)是qún cè qún lì,意思是大家共同(tong)想辦(ban)法,一起出(chu)力(li)(li)。形(xing)容遇到問(wen)題時大家團結一致(zhi),共同(tong)出(chu)力(li)(li)想辦(ban)法。出(chu)自漢·揚(yang)雄(xiong)《法言·重黎》。
群:大家,集體(ti);策:謀(mou)(mou)劃,主意,這里(li)用(yong)作(zuo)(zuo)(zuo)動(dong)詞,獻(xian)(xian)計策;力(li):力(li)量(liang),力(li)氣,這里(li)用(yong)作(zuo)(zuo)(zuo)動(dong)詞,出力(li)氣。指發揮(hui)群體(ti)作(zuo)(zuo)(zuo)用(yong),一起出謀(mou)(mou)劃策,貢獻(xian)(xian)力(li)量(liang)。
漢(han)·揚(yang)雄《法言(yan)·重(zhong)黎》:“漢(han)屈(qu)群(qun)策,群(qun)策屈(qu)群(qun)力。”
【近義詞】同心協力、集思廣(guang)益、萬眾(zhong)一(yi)心、三個臭皮(pi)匠勝過諸葛(ge)亮
【反(fan)義詞】獨斷獨行、離(li)心(xin)離(li)德、一意孤行
聯合式;作(zuo)謂語、狀語;褒義
示例
①在與五(wu)(1)班的(de)辯論賽中,我們班同學群策群力(li),終于獲得(de)了(le)勝利。
②至于自強之道,求其在我(wo),禍福無門,唯人自召。群(qun)(qun)策群(qun)(qun)力,庶(shu)有成功。◎蔡東藩、許(xu)廑父《民國通俗演(yan)義(yi)》第四十四回
西漢時期(qi)著(zhu)名(ming)(ming)的(de)(de)(de)文(wen)學家(jia)揚雄(xiong)以文(wen)章(zhang)辭賦見長,受到(dao)世人的(de)(de)(de)稱贊。后來(lai)他(ta)轉而(er)研究哲學,也取(qu)得了(le)斐然的(de)(de)(de)成(cheng)績。他(ta)模仿孔子《論語》的(de)(de)(de)形(xing)式,寫了(le)《法言(yan)》一書,其中《法言(yan)·重(zhong)(zhong)黎》這(zhe)一篇文(wen)章(zhang)講述了(le)歷(li)史上著(zhu)名(ming)(ming)的(de)(de)(de)漢王(wang)(wang)劉邦(bang)與西楚(chu)霸王(wang)(wang)項羽(yu)爭(zheng)斗的(de)(de)(de)情形(xing)。在楚(chu)漢戰爭(zheng)中,西楚(chu)霸王(wang)(wang)項羽(yu)擁(yong)有(you)較強(qiang)的(de)(de)(de)兵力,但(dan)卻(que)被實(shi)力相對較弱的(de)(de)(de)漢王(wang)(wang)劉邦(bang)包圍(wei)在垓下。項羽(yu)奮勇殺出重(zhong)(zhong)圍(wei),逃(tao)到(dao)烏江邊時,隨(sui)行的(de)(de)(de)只有(you)28名(ming)(ming)騎兵了(le),而(er)身后卻(que)有(you)成(cheng)千上萬的(de)(de)(de)漢軍追(zhui)殺過來(lai)。項羽(yu)知(zhi)道已(yi)經無路可逃(tao),只得感嘆(tan):“這(zhe)是(shi)(shi)老(lao)天爺要滅我啊!”然后拔劍自(zi)殺了(le)。楊(yang)雄(xiong)反對把戰爭(zheng)的(de)(de)(de)失敗歸結于天命。在《法言(yan)·重(zhong)(zhong)黎》中,他(ta)闡述了(le)自(zi)己的(de)(de)(de)觀點:“漢王(wang)(wang)劉邦(bang)善于采(cai)納眾人的(de)(de)(de)計(ji)策,眾人的(de)(de)(de)計(ji)策又(you)增(zeng)強(qiang)了(le)大家(jia)的(de)(de)(de)力量;而(er)項羽(yu)不同,他(ta)不虛心接受大家(jia)的(de)(de)(de)意見,只依靠自(zi)己的(de)(de)(de)勇猛(meng)(meng)魯莽行事。善于采(cai)納眾人的(de)(de)(de)計(ji)策就(jiu)會勝利,而(er)只憑借個人的(de)(de)(de)勇猛(meng)(meng)就(jiu)會失敗。這(zhe)其實(shi)與天命沒有(you)任何關系(xi),項羽(yu)的(de)(de)(de)感嘆(tan)其實(shi)是(shi)(shi)錯誤(wu)的(de)(de)(de)。”