馬說1
世有伯(bo)樂2,然后(hou)有千里馬(ma)。千里馬(ma)常(chang)有,而伯(bo)樂不(bu)常(chang)有。故雖有名馬(ma),祗(zhi)辱于奴隸(li)人之手(shou)3,駢死(si)于槽櫪之間(jian)4,不(bu)以千里稱也(ye)5。
馬(ma)(ma)(ma)之(zhi)千里(li)者6,一食(shi)或盡粟一石(shi)7。食(shi)馬(ma)(ma)(ma)者8,不(bu)(bu)知其(qi)能千里(li)而食(shi)也(ye)9。是馬(ma)(ma)(ma)也(ye)10,雖有千里(li)之(zhi)能11,食(shi)不(bu)(bu)飽,力不(bu)(bu)足,才美不(bu)(bu)外見12,且欲與常馬(ma)(ma)(ma)等不(bu)(bu)可(ke)得13,安求(qiu)其(qi)能千里(li)也(ye)14?
策之(zhi)不以其(qi)道15,食之(zhi)不能盡其(qi)材(cai)16,鳴之(zhi)而不能通其(qi)意17,執策而臨(lin)之(zhi)18,曰:“天下無馬!”嗚呼19!其(qi)真(zhen)無馬邪(xie)20?其(qi)真(zhen)不知馬也(ye)21!
詞句注釋
馬說:韓(han)愈《昌黎先生集(ji)》中有《雜說四(si)首(shou)》,這(zhe)是(shi)第(di)四(si)篇(pian)。原本無題(ti),為近(jin)人(ren)所加。“說”是(shi)一種文體(ti),屬于論說文。
伯(bo)樂(le)(le):相(xiang)(xiang)傳古之(zhi)(zhi)善相(xiang)(xiang)馬(ma)(ma)者(zhe)。一說春(chun)(chun)秋中(zhong)期秦穆公(gong)之(zhi)(zhi)臣(chen)曾薦方九(jiu)堙為秦穆公(gong)相(xiang)(xiang)馬(ma)(ma),認為相(xiang)(xiang)馬(ma)(ma)必須“得(de)其(qi)(qi)(qi)精而(er)忘其(qi)(qi)(qi)粗,在其(qi)(qi)(qi)內而(er)忘其(qi)(qi)(qi)外”。有人說這就是孫陽(yang),稱孫陽(yang)伯(bo)樂(le)(le)。再(zai)一說春(chun)(chun)秋末趙簡子(zi)之(zhi)(zhi)臣(chen)郵(you)無恤(xu),字(zi)子(zi)良,號伯(bo)樂(le)(le),亦稱王(wang)良,善御馬(ma)(ma),又善相(xiang)(xiang)馬(ma)(ma)。《呂氏春(chun)(chun)秋·觀(guan)表》論古之(zhi)(zhi)相(xiang)(xiang)馬(ma)(ma)者(zhe)說:“若趙之(zhi)(zhi)王(wang)良,秦之(zhi)(zhi)伯(bo)樂(le)(le)、方九(jiu)堙,尤盡其(qi)(qi)(qi)妙矣。”又一說,伯(bo)樂(le)(le)本星名,主管(guan)天馬(ma)(ma)。
祗(zhǐ)辱于奴隸(li)(li)人之(zhi)手:只(zhi)是(shi)在(zai)馬夫、仆役一類人的手中受(shou)辱。祗,同(tong)“只(zhi)”,只(zhi)是(shi)。辱,受(shou)屈辱。于,表被動。奴隸(li)(li)人,本是(shi)地位低下受(shou)奴役之(zhi)人,此指馬夫、仆役一類人。
駢(pian)(pián)死(si):并列而死(si)。駢(pian),本(ben)意為兩馬并駕,引(yin)申(shen)為并列。《漢書·揚雄(xiong)傳(chuan)》顏注曰(yue):“駢(pian),并也。”槽(cao)櫪(cáo lì):馬槽(cao)。槽(cao),盛草類(lei)、豆類(lei)等飼料的器具(ju)。櫪,馬廄,馬飲食和(he)宿歇的處所。
不(bu)以千里稱(cheng)(cheng):不(bu)把它稱(cheng)(cheng)為(wei)千里馬。稱(cheng)(cheng),稱(cheng)(cheng)贊,稱(cheng)(cheng)名。
馬(ma)之千里者:能行(xing)千里的馬(ma)。之,助(zhu)詞,定語后置的標志。
一(yi)食(shí):吃(chi)一(yi)頓。或(huo):有時(shi)。盡(jin):用作動詞,吃(chi)盡(jin)。粟(su)(sù):北方通稱“谷子”,去皮后(hou)叫“小米”。這里泛指糧食。石(shi)(古書中讀shí,今讀dàn):計算容量的單位,十(shi)斗為一(yi)石(shi)。
食(sì):同“飼(si)”,喂(wei)養。以下除“食不飽”的“食”念shí,其余的“食”都(dou)念sì。
其:代詞(ci),指千(qian)里馬。能千(qian)里:能走千(qian)里。
是:這,指示代詞。
能:才能。
才美不外(wai)(wai)見(xiàn):出眾(zhong)的(de)才能不能表現在外(wai)(wai)。才美,出眾(zhong)的(de)才華。見,同“現”,顯現。
且(qie)(qie)欲與(yu)常馬等不(bu)(bu)可(ke)得(de):想(xiang)要與(yu)普通馬一(yi)樣(yang)奔跑尚(shang)且(qie)(qie)不(bu)(bu)可(ke)能(neng)辦到。且(qie)(qie),猶,尚(shang)且(qie)(qie)。欲,想(xiang)要。等,等同。不(bu)(bu)可(ke)得(de),不(bu)(bu)可(ke)能(neng)。
安:疑問代(dai)詞(ci),怎么,哪(na)里(li)。千(qian)里(li):指日行(xing)千(qian)里(li)。
策:馬(ma)鞭(bian),這里用(yong)作動詞,鞭(bian)打,駕馭。之,代詞,指千(qian)里馬(ma)。不以其道,不用(yong)正確的方法。
盡其材:發揮它的全部才(cai)能。材,同“才(cai)”,指日行千里的才(cai)能。
鳴之而不能通其意:它嘶鳴的(de)時候又不能通曉(xiao)它的(de)意思。
執策而(er)臨之(zhi):拿著馬(ma)鞭(bian)來(lai)到(dao)它(ta)的(de)面前(qian)。臨,面對,接近。
嗚呼:表(biao)示驚嘆(tan),相(xiang)當于“唉”。
其真(zhen)無(wu)馬邪(xie)(yé):難道真(zhen)的沒有(you)千里馬嗎?其,表反(fan)問,可譯為“難道”。邪(xie):同“耶”,表反(fan)問,可譯為“嗎”。
其:表(biao)推測(ce),可譯為“恐怕”。
白話譯文
世(shi)上先有伯樂,然后才會(hui)有千(qian)(qian)里(li)馬(ma)。千(qian)(qian)里(li)馬(ma)經(jing)常(chang)有,可是伯樂卻不會(hui)經(jing)常(chang)有。因(yin)此即使有名馬(ma),也(ye)只能(neng)在(zai)仆役的手(shou)里(li)受屈辱,和普通的馬(ma)并列死在(zai)馬(ma)廄里(li),不能(neng)以(yi)千(qian)(qian)里(li)馬(ma)著稱。
一匹日行千(qian)(qian)里(li)(li)的馬,一頓有時能夠吃(chi)盡一石糧(liang)食。喂(wei)馬的人(ren)不(bu)知道千(qian)(qian)里(li)(li)馬的食量而喂(wei)養它(ta)(ta)。這(zhe)匹千(qian)(qian)里(li)(li)馬,雖然有日行千(qian)(qian)里(li)(li)的能力(li),卻吃(chi)不(bu)飽,力(li)氣不(bu)足(zu),它(ta)(ta)美(mei)好(hao)的才(cai)能也(ye)就不(bu)能表現出來,想要和一般的馬一樣(yang)尚且辦不(bu)到,又怎(zen)么能要求它(ta)(ta)日行千(qian)(qian)里(li)(li)呢(ni)?
鞭(bian)(bian)策(ce)它,卻不(bu)(bu)按照正確的(de)(de)(de)方法,喂養它,又不(bu)(bu)足以(yi)使(shi)它充分發揮自己的(de)(de)(de)才能(neng),它嘶鳴(ming)的(de)(de)(de)時(shi)候,又不(bu)(bu)能(neng)明白(bai)它的(de)(de)(de)意思,反而(er)拿(na)著鞭(bian)(bian)子走到它面前時(shi),說:“天下沒有千(qian)(qian)里馬!”唉(ai)!難(nan)道真的(de)(de)(de)沒有千(qian)(qian)里馬嗎?恐怕是他們真的(de)(de)(de)不(bu)(bu)認識千(qian)(qian)里馬吧!
《馬說》大約作于唐德宗(zong)貞元十一年(nian)(795)至十六年(nian)(800)。當時(shi)韓(han)愈初登仕(shi)途,很不得志,曾三次上(shang)書宰相(xiang)(xiang)以(yi)求得提拔,卻一直未(wei)被采納。雖然(ran)沒能得到(dao)重用,但(dan)他仍然(ran)聲明自己“有(you)憂天(tian)下之心”,不會遁跡山林。后來的(de)(de)幾(ji)年(nian)內,他相(xiang)(xiang)繼依附于宣武節(jie)度使董晉(jin)、武寧節(jie)度使張建封,也并(bing)未(wei)得到(dao)特別的(de)(de)賞(shang)識(shi),所以(yi)常常郁郁寡(gua)歡,并(bing)有(you)“伯樂不常有(you)”之嘆。他進京(jing)城應試以(yi)圖做官,在(zai)京(jing)城上(shang)下奔走相(xiang)(xiang)告,待了(le)(le)十年(nian)之久,最終還是無限怨憤地離開了(le)(le)長安(an)。韓(han)愈的(de)(de)坎(kan)坷遭(zao)遇(yu)正(zheng)是寫(xie)作《馬說》的(de)(de)思想基礎,而此文的(de)(de)另(ling)一用意是委婉地表白心跡,并(bing)抒發(fa)自己懷才不遇(yu)的(de)(de)憤懣之情。
韓愈(yu)(768—824),字退之,河南河陽(今河南孟州)人。自謂郡望昌黎,世稱(cheng)韓昌黎。貞元八年(792)進士。曾(ceng)任國子博士、刑(xing)部侍郎等職,因(yin)諫阻(zu)憲宗(zong)奉迎佛骨(gu),被貶為(wei)潮州刺史。后官(guan)至(zhi)吏(li)部侍郎。卒(zu)謚“文”。倡(chang)導古文運動,其散(san)文被列為(wei)“唐(tang)宋八大家”之首,與柳宗(zong)元并稱(cheng)“韓柳”。其詩力求新(xin)奇,有(you)時流于險怪,對宋詩影響頗大。有(you)《昌黎先生(sheng)集》。
《馬說》是一(yi)篇(pian)說理文,但它似寓(yu)言而實(shi)非寓(yu)言,用比喻說理卻(que)(que)(que)并未把(ba)所持的論點(dian)正(zheng)面說穿,更(geng)沒有把(ba)個人意(yi)見強加給讀者(zhe)。全(quan)篇(pian)幾乎(hu)始終通過形象思維來(lai)描述千(qian)里馬的遭遇(yu),只擺出(chu)活生生的事實(shi)卻(que)(que)(que)省(sheng)卻(que)(que)(que)了講大道理的筆墨,這已經可(ke)以說是詩的寫法了。更(geng)巧(qiao)妙的是作者(zhe)利用了古漢語(yu)中不可(ke)缺少的虛詞(ci)(語(yu)助(zhu)詞(ci)、感嘆詞(ci)和連接詞(ci)),體現(xian)出(chu)一(yi)唱(chang)三嘆的滋(zi)味(wei)和意(yi)境(jing)。盡管讀起來(lai)是一(yi)篇(pian)散文,但仔細(xi)品評,卻(que)(que)(que)儼然是一(yi)首發揮得淋漓盡致的抒情詩。
文(wen)章的(de)(de)(de)(de)(de)第一(yi)句是(shi)(shi)(shi)(shi)大前提(ti):“世有(you)(you)(you)伯(bo)樂,然(ran)(ran)后有(you)(you)(you)千里(li)(li)(li)馬。”可這(zhe)(zhe)(zhe)(zhe)(zhe)個命(ming)題(ti)本身就(jiu)不(bu)(bu)(bu)(bu)合(he)邏輯。因為(wei)(wei)(wei)物(wu)質(zhi)決定意識(shi),伯(bo)樂善相馬的(de)(de)(de)(de)(de)知識(shi)和(he)經(jing)驗,必須從(cong)自然(ran)(ran)界存在著的(de)(de)(de)(de)(de)千里(li)(li)(li)馬身上(shang)取得,然(ran)(ran)后逐漸總結(jie)出來。所以(yi)(yi)有(you)(you)(you)人曾認為(wei)(wei)(wei)韓愈這(zhe)(zhe)(zhe)(zhe)(zhe)句話是(shi)(shi)(shi)(shi)本末倒置,是(shi)(shi)(shi)(shi)唯(wei)心主義(yi)(yi)的(de)(de)(de)(de)(de)。不(bu)(bu)(bu)(bu)可否(fou)認,從(cong)唯(wei)物(wu)主義(yi)(yi)原則來看(kan),他這(zhe)(zhe)(zhe)(zhe)(zhe)句話是(shi)(shi)(shi)(shi)錯誤的(de)(de)(de)(de)(de)。但(dan)把它作為(wei)(wei)(wei)詩的(de)(de)(de)(de)(de)語言,卻(que)是(shi)(shi)(shi)(shi)發人深省(sheng)的(de)(de)(de)(de)(de)警句,是(shi)(shi)(shi)(shi)感(gan)慨萬千的(de)(de)(de)(de)(de)名言。因為(wei)(wei)(wei)世上(shang)有(you)(you)(you)伯(bo)樂這(zhe)(zhe)(zhe)(zhe)(zhe)種知識(shi)和(he)本領(ling)的(de)(de)(de)(de)(de)人實在太少了(le)。于(yu)是(shi)(shi)(shi)(shi)作者緊(jin)接著在下文(wen)從(cong)正(zheng)面點明(ming)主旨(zhi),一(yi)瀉(xie)無(wu)(wu)余地把千里(li)(li)(li)馬的(de)(de)(de)(de)(de)無(wu)(wu)限委屈傾訴出來。正(zheng)由(you)于(yu)“伯(bo)樂不(bu)(bu)(bu)(bu)常有(you)(you)(you)”,不(bu)(bu)(bu)(bu)少的(de)(de)(de)(de)(de)千里(li)(li)(li)馬不(bu)(bu)(bu)(bu)僅找不(bu)(bu)(bu)(bu)到一(yi)個一(yi)般(ban)水平的(de)(de)(de)(de)(de)牧馬人,而是(shi)(shi)(shi)(shi)“只辱于(yu)奴(nu)隸人之(zhi)手”,受盡(jin)了(le)無(wu)(wu)知小人的(de)(de)(de)(de)(de)腌臜(za)氣。更(geng)令(ling)人悲憤的(de)(de)(de)(de)(de)是(shi)(shi)(shi)(shi)這(zhe)(zhe)(zhe)(zhe)(zhe)些(xie)寶(bao)馬竟然(ran)(ran)一(yi)群群地死(si)于(yu)槽(cao)櫪(li)之(zhi)間,其(qi)(qi)遭遇(yu)之(zhi)不(bu)(bu)(bu)(bu)幸、結(jie)局(ju)之(zhi)慘痛真非(fei)筆墨所能形容(rong)。當然(ran)(ran),結(jie)果更(geng)是(shi)(shi)(shi)(shi)死(si)不(bu)(bu)(bu)(bu)瞑目,誰也(ye)(ye)不(bu)(bu)(bu)(bu)把這(zhe)(zhe)(zhe)(zhe)(zhe)些(xie)有(you)(you)(you)價值(zhi)的(de)(de)(de)(de)(de)神駿稱為(wei)(wei)(wei)千里(li)(li)(li)馬,它們的(de)(de)(de)(de)(de)死(si)也(ye)(ye)自然(ran)(ran)是(shi)(shi)(shi)(shi)毫(hao)無(wu)(wu)所謂(wei)的(de)(de)(de)(de)(de)了(le)。“不(bu)(bu)(bu)(bu)以(yi)(yi)千里(li)(li)(li)稱也(ye)(ye)”這(zhe)(zhe)(zhe)(zhe)(zhe)句話,包含(han)著這(zhe)(zhe)(zhe)(zhe)(zhe)樣的(de)(de)(de)(de)(de)意思(si):連(lian)同情它們的(de)(de)(de)(de)(de)人都沒(mei)有(you)(you)(you),更(geng)談不(bu)(bu)(bu)(bu)上(shang)對(dui)它們的(de)(de)(de)(de)(de)死(si)表示(shi)遺(yi)憾(han)、惋惜和(he)悔恨痛心了(le)。從(cong)文(wen)章表面看(kan),作者說得已(yi)相當透(tou)徹;而實際上(shang)這(zhe)(zhe)(zhe)(zhe)(zhe)里(li)(li)(li)面不(bu)(bu)(bu)(bu)知有(you)(you)(you)多少辛酸(suan)痛楚還(huan)沒(mei)有(you)(you)(you)盡(jin)情吐露(lu),看(kan)似奔(ben)放,其(qi)(qi)內涵(han)則甚為(wei)(wei)(wei)豐富,含(han)蓄(xu)不(bu)(bu)(bu)(bu)盡(jin)。這(zhe)(zhe)(zhe)(zhe)(zhe)真是(shi)(shi)(shi)(shi)抒(shu)情詩的(de)(de)(de)(de)(de)寫法了(le)。
作者著力刻畫“食馬(ma)(ma)(ma)者”與(yu)千(qian)里馬(ma)(ma)(ma)之間的(de)矛盾,兩相對照,既(ji)寫(xie)出(chu)千(qian)里馬(ma)(ma)(ma)的(de)抑郁不(bu)(bu)(bu)平,也(ye)(ye)(ye)寫(xie)出(chu)不(bu)(bu)(bu)識真才者的(de)愚(yu)昧(mei)專(zhuan)橫。千(qian)里馬(ma)(ma)(ma)在無(wu)(wu)人(ren)給(gei)它(ta)創(chuang)造有(you)利(li)的(de)客(ke)觀條件(jian)時,英雄無(wu)(wu)用(yong)武之地;或(huo)雖(sui)欲一展所長而有(you)力無(wu)(wu)處(chu)使,甚至到(dao)了(le)無(wu)(wu)力可使的(de)程(cheng)度(du)(du)。這樣,它(ta)連一匹普通馬(ma)(ma)(ma)也(ye)(ye)(ye)比(bi)(bi)不(bu)(bu)(bu)上(shang)(shang),更別說(shuo)實現它(ta)日行千(qian)里的(de)特異功能了(le)。因此(ci)它(ta)的(de)待遇(yu)也(ye)(ye)(ye)就(jiu)比(bi)(bi)不(bu)(bu)(bu)上(shang)(shang)一匹“常(chang)馬(ma)(ma)(ma)”,而它(ta)的(de)受辱和(he)屈死也(ye)(ye)(ye)就(jiu)更不(bu)(bu)(bu)足為奇(qi),不(bu)(bu)(bu)會(hui)引起人(ren)們的(de)注意了(le)。不(bu)(bu)(bu)僅如此(ci),像(xiang)這樣連“常(chang)馬(ma)(ma)(ma)”都比(bi)(bi)不(bu)(bu)(bu)上(shang)(shang)的(de)千(qian)里馬(ma)(ma)(ma),由于不(bu)(bu)(bu)能恪(ke)盡職(zhi)守,還(huan)會(hui)受到(dao)極(ji)度(du)(du)的(de)責(ze)難和(he)懲罰,往(wang)往(wang)被無(wu)(wu)辜地痛打一頓——“策之不(bu)(bu)(bu)以其道”,在待遇(yu)上(shang)(shang)也(ye)(ye)(ye)就(jiu)更加糟糕(gao)了(le)——“食之不(bu)(bu)(bu)能盡其材”。表面看“食馬(ma)(ma)(ma)者”不(bu)(bu)(bu)是伯(bo)樂,不(bu)(bu)(bu)懂(dong)馬(ma)(ma)(ma)語;骨子里卻蘊含著懷才不(bu)(bu)(bu)遇(yu)的(de)人(ren)面對那些愚(yu)昧(mei)專(zhuan)橫的(de)統治者就(jiu)是申訴(su)也(ye)(ye)(ye)無(wu)(wu)用(yong)這一層意思。
文(wen)章(zhang)寫(xie)到這(zhe)(zhe)(zhe)里,作者(zhe)似乎還(huan)覺得(de)不(bu)(bu)(bu)(bu)(bu)夠解渴(ke),于是(shi)(shi)(shi)又(you)接著用“鳴(ming)之(zhi)(zhi)而不(bu)(bu)(bu)(bu)(bu)能通其(qi)意(yi)(yi)”的(de)(de)(de)意(yi)(yi)思(si),從“人(ren)(ren)(ren)(ren)”的(de)(de)(de)方面再做深入一(yi)(yi)層的(de)(de)(de)刻畫(hua)。這(zhe)(zhe)(zhe)不(bu)(bu)(bu)(bu)(bu)僅使文(wen)章(zhang)更(geng)生(sheng)動深刻,也表(biao)現出(chu)(chu)(chu)(chu)作者(zhe)的(de)(de)(de)感情更(geng)為憤激了。作者(zhe)并(bing)(bing)沒(mei)有(you)立即(ji)譴責這(zhe)(zhe)(zhe)種不(bu)(bu)(bu)(bu)(bu)識馬的(de)(de)(de)“人(ren)(ren)(ren)(ren)”有(you)眼無(wu)(wu)珠,反(fan)而讓他面對著這(zhe)(zhe)(zhe)匹(pi)千里馬不(bu)(bu)(bu)(bu)(bu)懂(dong)裝懂(dong),發(fa)出(chu)(chu)(chu)(chu)了仿佛悲天憫人(ren)(ren)(ren)(ren)般的(de)(de)(de)慨嘆:“天下(xia)無(wu)(wu)馬!”意(yi)(yi)思(si)說,這(zhe)(zhe)(zhe)樣的(de)(de)(de)“人(ren)(ren)(ren)(ren)”在主觀動機(ji)方面還(huan)是(shi)(shi)(shi)自以(yi)為不(bu)(bu)(bu)(bu)(bu)錯的(de)(de)(de),他并(bing)(bing)非(fei)(fei)不(bu)(bu)(bu)(bu)(bu)想選拔人(ren)(ren)(ren)(ren)才(cai),并(bing)(bing)非(fei)(fei)沒(mei)有(you)求賢(xian)用賢(xian)之(zhi)(zhi)心,無(wu)(wu)奈賢(xian)人(ren)(ren)(ren)(ren)賢(xian)才(cai)太“少”了,既無(wu)(wu)處可(ke)尋覓(mi),也無(wu)(wu)地(di)可(ke)安插:“天下(xia)哪里有(you)真正的(de)(de)(de)人(ren)(ren)(ren)(ren)才(cai)啊!”明明是(shi)(shi)(shi)“人(ren)(ren)(ren)(ren)”的(de)(de)(de)主觀上出(chu)(chu)(chu)(chu)了毛病,卻把(ba)這(zhe)(zhe)(zhe)種局面的(de)(de)(de)形成(cheng)(cheng)推(tui)給客觀條件的(de)(de)(de)不(bu)(bu)(bu)(bu)(bu)如(ru)意(yi)(yi)、不(bu)(bu)(bu)(bu)(bu)理想。眼前就(jiu)是(shi)(shi)(shi)一(yi)(yi)匹(pi)被作踐得(de)不(bu)(bu)(bu)(bu)(bu)成(cheng)(cheng)樣子的(de)(de)(de)千里馬,卻對它發(fa)出(chu)(chu)(chu)(chu)了“天下(xia)無(wu)(wu)馬”的(de)(de)(de)慨嘆,認(ren)為這(zhe)(zhe)(zhe)不(bu)(bu)(bu)(bu)(bu)過是(shi)(shi)(shi)一(yi)(yi)匹(pi)連“常馬”也不(bu)(bu)(bu)(bu)(bu)如(ru)的(de)(de)(de)駑駘之(zhi)(zhi)輩(bei)。這(zhe)(zhe)(zhe)不(bu)(bu)(bu)(bu)(bu)僅是(shi)(shi)(shi)絕(jue)妙(miao)的(de)(de)(de)諷刺,而且(qie)也是(shi)(shi)(shi)極其(qi)嚴峻猛厲的(de)(de)(de)誅(zhu)心之(zhi)(zhi)論。文(wen)章(zhang)寫(xie)至此已經水到渠成(cheng)(cheng),作者(zhe)這(zhe)(zhe)(zhe)才(cai)站(zhan)出(chu)(chu)(chu)(chu)來點題,用“嗚呼”以(yi)下(xia)三句作結(jie),把(ba)“無(wu)(wu)馬”和“不(bu)(bu)(bu)(bu)(bu)知馬”這(zhe)(zhe)(zhe)一(yi)(yi)對矛(mao)盾(“無(wu)(wu)馬”是(shi)(shi)(shi)先天的(de)(de)(de)自然缺陷,“不(bu)(bu)(bu)(bu)(bu)知馬”則是(shi)(shi)(shi)后天人(ren)(ren)(ren)(ren)為的(de)(de)(de)犯罪)尖銳地(di)擺出(chu)(chu)(chu)(chu)來形成(cheng)(cheng)一(yi)(yi)個高潮,極盡沉郁頓挫之(zhi)(zhi)致。
全文圍繞(rao)中(zhong)心命題展(zhan)開論述,有正面的(de)說理,也有反(fan)諷(feng)。說理深(shen)析透辟(pi),諷(feng)刺入木三分。因通篇采(cai)用比喻(yu)手法(fa),只(zhi)作馬說,而意不在(zai)馬,所以(yi)耐人尋思(si)。古人說蹙萬里長江于尺(chi)幅之中(zhong),這種凝聚濃縮的(de)手法(fa)正是韓愈一支(zhi)筆經(jing)過千(qian)錘百煉(lian)的(de)結果。既為作者起(qi)伏回蕩、感(gan)慨悲涼的(de)情緒而傾倒(dao),也為他簡潔洗煉(lian)的(de)筆墨所欽服(fu)。
南(nan)宋黃(huang)震(zhen)《黃(huang)氏日抄》卷五十九(jiu):言世未嘗無逸俗之(zhi)賢(xian)。
南宋謝枋得(de)《文章軌范》卷五(wu):此篇主意(yi)謂英雄豪杰必遇知己者,尊之(zhi)以(yi)高爵,食(shi)之(zhi)以(yi)厚(hou)祿,任之(zhi)以(yi)重權,其才(cai)斯可以(yi)展布。
清代孫琮《山(shan)曉閣(ge)唐宋八大家選·韓昌黎集》卷四:借伯樂相(xiang)馬隱寓世無知我(wo),開口(kou)一句便(bian)已說破,下只承此意,反寫二(er)段(duan),然(ran)后重提筆起,寫出一段(duan)感(gan)慨淋(lin)漓的(de)文(wen)字來,遙遙千古,同(tong)聲一嘆。
清代(dai)儲欣《唐宋(song)八大家類選(xuan)》卷三:淋漓(li)頓挫,言之慨然。
清代(dai)儲欣《唐(tang)宋十(shi)大家全集(ji)錄(lu)·昌黎先生全集(ji)錄(lu)》卷一:一直說下,而歸宿于“不(bu)知(zhi)”。老泉論齊(qi)之(zhi)(zhi)治(zhi),不(bu)曰管仲,而曰鮑(bao)叔(shu),以(yi)此也。嗟乎!山林草澤中所(suo)埋沒將相之(zhi)(zhi)才(cai)者(zhe),可勝道(dao)哉(zai)!而四舉禮部僅一得(de)、三選吏部卒無成者(zhe),亦同(tong)斯慨息矣(yi)。
清(qing)代林云銘《韓文起》卷八:此以千里(li)馬喻(yu)(yu)賢(xian)(xian)士,伯樂喻(yu)(yu)賢(xian)(xian)相(xiang)也。有賢(xian)(xian)相(xiang),方可(ke)得賢(xian)(xian)士。故賢(xian)(xian)相(xiang)之(zhi)難得,甚(shen)于賢(xian)(xian)士。若無(wu)賢(xian)(xian)相(xiang),雖(sui)有賢(xian)(xian)士,或棄之(zhi)而不用,或用之(zhi)而畀以薄祿(lu),不能盡其所長,猶之(zhi)乎無(wu)賢(xian)(xian)士也。淮陰侯(hou)(hou)遇(yu)漢(han)高,酂侯(hou)(hou)謂僅以為將,亦必不留(liu)。蓋非大將不能成大功,非為尊(zun)官厚祿(lu)計也。末以時相(xiang)不知賢(xian)(xian)士作結,無(wu)限感(gan)慨。
清(qing)代(dai)吳(wu)楚(chu)材、吳(wu)調(diao)侯《古文(wen)觀止》卷七:此(ci)篇以(yi)(yi)馬(ma)取(qu)喻(yu),謂(wei)英雄豪杰(jie)必(bi)遇(yu)知己(ji)者(zhe),尊(zun)之以(yi)(yi)高(gao)爵,養之以(yi)(yi)厚祿,任(ren)之以(yi)(yi)重權,斯可展布其材。否(fou)則英雄豪杰(jie)亦埋沒多(duo)矣(yi)。而但謂(wei)之天下無才(cai),然耶?否(fou)耶!甚(shen)矣(yi),知遇(yu)之難其人也。
清代何焯《義門(men)讀書(shu)記·讀韓集》卷二(er):此言士待(dai)知(zhi)己(ji)者而伸(shen),在上(shang)者無所辭其(qi)責。“世有伯樂,然后有千里馬”,翻轉說:“且欲與(yu)常馬等不(bu)(bu)可得”,抉入一層。“策之(zhi)不(bu)(bu)以其(qi)道”以下,不(bu)(bu)當豈任,不(bu)(bu)盡其(qi)用,總歸于“不(bu)(bu)知(zhi)人”。“其(qi)真無馬邪(xie)”,“有”“無”二(er)字前(qian)后關鎖。
清(qing)代張伯行《唐(tang)宋八大家文鈔》卷三(san):專為懷才不偶(ou)者長氣。然士君子亦求其在我而已,何憂焉(yan)。
清代浦起龍《古文(wen)眉詮》卷(juan)四十(shi)七:全注意伯樂(le)對短(duan)馭者攄憤(fen),只起句正說(shuo),通身(shen)是慨,氣自驚然(ran)。
清代曾(ceng)國藩(fan)《求闕(que)齋讀書錄》卷八(ba):謂千里馬不常有,便是不祥之言。何(he)地(di)無(wu)才,惟在(zai)善使之耳。
清代過珙(gong)《詳(xiang)訂古文(wen)評注全集》卷七:看(kan)其(qi)凡提唱千里馬者,七便有(you)七樣,轉變處風云(yun)倏(shu)忽(hu),起伏(fu)無常。韻短勢長,文(wen)之極有(you)含蓄者。
清代(dai)王符曾《古文小品咀華》卷三:滿(man)腔郁勃,出之以盤旋(xuan)曲折。
清代李云(yun)程(cheng)《古文筆法(fa)百篇》卷(juan)九(jiu):“千(qian)(qian)里(li)(li)”二字(zi)凡七(qi)喚,感慨(kai)不(bu)(bu)(bu)(bu)(bu)遇,令(ling)人(ren)(ren)讀之(zhi)(zhi),幾為(wei)濕遍(bian)青衫(shan)。結末“執策而(er)(er)臨”一語,絕似小(xiao)人(ren)(ren)蔽才(cai)口(kou)角,何等雋永。此(ci)(ci)篇以千(qian)(qian)里(li)(li)馬(ma)(ma)自喻(yu),以伯樂喻(yu)知(zhi)(zhi)己,總言知(zhi)(zhi)己之(zhi)(zhi)難遇也。分作無(wu)數轉折,與(yu)麟、龍(long)之(zhi)(zhi)說(shuo)大抵同(tong)一意,同(tong)一筆。文公之(zhi)(zhi)文,能大能小(xiao),能長能短(duan),所(suo)謂獅子(zi)搏象(xiang)用(yong)全力(li)(li),搏兔亦(yi)用(yong)全力(li)(li)者(zhe)。如此(ci)(ci)小(xiao)品,亦(yi)見其(qi)生(sheng)龍(long)活虎(hu)之(zhi)(zhi)態。《輯評》云(yun):“起(qi)如風(feng)雨驟(zou)至,結如煙波浩(hao)渺,寥(liao)寥(liao)短(duan)幅,變態無(wu)常。而(er)(er)庸耳俗目,一齊(qi)寫(xie)盡矣。”子(zi)曰:“驥(ji)不(bu)(bu)(bu)(bu)(bu)稱(cheng)其(qi)力(li)(li),稱(cheng)其(qi)德(de)。”誠以德(de)為(wei)性所(suo)固(gu)有,非若(ruo)力(li)(li)之(zhi)(zhi)賦于(yu)(yu)生(sheng)初,而(er)(er)猶待培于(yu)(yu)生(sheng)后也。是以驥(ji)之(zhi)(zhi)為(wei)驥(ji),知(zhi)(zhi)之(zhi)(zhi)而(er)(er)性無(wu)所(suo)加,不(bu)(bu)(bu)(bu)(bu)知(zhi)(zhi)而(er)(er)性無(wu)所(suo)損。修其(qi)在(zai)己,聽其(qi)在(zai)人(ren)(ren)。辱于(yu)(yu)奴隸(li),弗顧也;死于(yu)(yu)槽櫪,不(bu)(bu)(bu)(bu)(bu)惜(xi)也;食不(bu)(bu)(bu)(bu)(bu)飽,力(li)(li)不(bu)(bu)(bu)(bu)(bu)足,才(cai)美不(bu)(bu)(bu)(bu)(bu)外見,不(bu)(bu)(bu)(bu)(bu)計也。文公所(suo)說(shuo)千(qian)(qian)里(li)(li)馬(ma)(ma),食以千(qian)(qian)里(li)(li)則馬(ma)(ma)顯,食非千(qian)(qian)里(li)(li)則馬(ma)(ma)晦。一若(ruo)千(qian)(qian)里(li)(li)之(zhi)(zhi)權,不(bu)(bu)(bu)(bu)(bu)操于(yu)(yu)己,而(er)(er)聽于(yu)(yu)人(ren)(ren)。雖馬(ma)(ma)猶是馬(ma)(ma),而(er)(er)固(gu)有之(zhi)(zhi)失不(bu)(bu)(bu)(bu)(bu)亦(yi)多乎!
近代林(lin)紓(shu)《古(gu)文辭(ci)類纂選本》卷(juan)一(yi)(yi):通篇兩用“不(bu)(bu)(bu)知(zhi)”字,有(you)(you)千(qian)鈞(jun)之(zhi)(zhi)(zhi)力,“不(bu)(bu)(bu)知(zhi)其能(neng)千(qian)里(li)(li)而(er)(er)(er)食(shi)”句(ju),是(shi)(shi)糟(zao)蹋國士(shi)之(zhi)(zhi)(zhi)爰書。“其真不(bu)(bu)(bu)知(zhi)馬(ma)耶”句(ju),是(shi)(shi)國士(shi)辯(bian)(bian)冤之(zhi)(zhi)(zhi)訴詞。入手用伯(bo)樂與千(qian)里(li)(li)馬(ma),打(da)成一(yi)(yi)團(tuan),說無(wu)伯(bo)樂即(ji)無(wu)馬(ma),見得(de)馬(ma)是(shi)(shi)常(chang)(chang)有(you)(you),無(wu)伯(bo)樂便(bian)(bian)無(wu)有(you)(you),有(you)(you)之(zhi)(zhi)(zhi)令人(ren)摧抑而(er)(er)(er)死(si)(si),仍(reng)算無(wu)有(you)(you),一(yi)(yi)開(kai)場(chang)便(bian)(bian)沉痛極矣(yi)(yi)(yi)。“不(bu)(bu)(bu)以千(qian)里(li)(li)”一(yi)(yi)語(yu),是(shi)(shi)代千(qian)古(gu)才人(ren)極屈(qu),亦是(shi)(shi)昌黎自家極屈(qu),說到(dao)此,悲梗不(bu)(bu)(bu)復成聲矣(yi)(yi)(yi)。其下若更(geng)作衰(shuai)颯(sa)語(yu),文氣便(bian)(bian)衰(shuai)衄矣(yi)(yi)(yi)。忽然(ran)叫起(qi)“馬(ma)之(zhi)(zhi)(zhi)千(qian)里(li)(li)者”,五字,如半空起(qi)一(yi)(yi)焦(jiao)雷。“盡(jin)粟一(yi)(yi)石”,是(shi)(shi)言有(you)(you)才德,便(bian)(bian)宜有(you)(you)爵位意,乃(nai)用人(ren)者不(bu)(bu)(bu)知(zhi)其才德,猶飼馬(ma)者不(bu)(bu)(bu)知(zhi)其千(qian)里(li)(li),至(zhi)求常(chang)(chang)馬(ma)之(zhi)(zhi)(zhi)獲,且不(bu)(bu)(bu)可(ke)得(de),欲施展(zhan)其千(qian)里(li)(li)之(zhi)(zhi)(zhi)能(neng)力,又(you)誰(shui)知(zhi)而(er)(er)(er)誰(shui)許之(zhi)(zhi)(zhi)。“安求其能(neng)千(qian)里(li)(li)”,與“不(bu)(bu)(bu)以千(qian)里(li)(li)稱”,作一(yi)(yi)應(ying)和。“不(bu)(bu)(bu)以千(qian)里(li)(li)稱”,是(shi)(shi)死(si)(si)后之(zhi)(zhi)(zhi)泯(min)然(ran);“安求其能(neng)千(qian)里(li)(li)”,是(shi)(shi)生前之(zhi)(zhi)(zhi)泯(min)然(ran)。一(yi)(yi)生一(yi)(yi)死(si)(si),沒然(ran)無(wu)名,此至(zhi)不(bu)(bu)(bu)平之(zhi)(zhi)(zhi)事(shi),乃(nai)尤有(you)(you)不(bu)(bu)(bu)平者,既不(bu)(bu)(bu)以道、不(bu)(bu)(bu)盡(jin)才、不(bu)(bu)(bu)通意,到(dao)也罷了(le),乃(nai)反斥天下之(zhi)(zhi)(zhi)無(wu)馬(ma),小人(ren)秉權在手,抹殺(sha)無(wu)數(shu)名流,此辯(bian)(bian)無(wu)可(ke)辯(bian)(bian)之(zhi)(zhi)(zhi)事(shi),只好于(yu)結束處(chu)淡(dan)淡(dan)作冷(leng)語(yu)詰(jie)問。語(yu)愈(yu)冷(leng),而(er)(er)(er)意愈(yu)深,聲愈(yu)悲,通篇都無(wu)火(huo)色,而(er)(er)(er)言下卻(que)含無(wu)盡(jin)悲涼(liang),真絕調也。
近(jin)代(dai)林紓《韓(han)柳(liu)文研究(jiu)法(fa)·韓(han)文研究(jiu)法(fa)》:入手伯樂與(yu)千(qian)里馬對舉(ju)成文,似千(qian)里馬已得(de)倚賴(lai),可以(yi)自酬其知(zhi)。一(yi)(yi)跌落(luo)“伯樂不(bu)常(chang)有”,則(ze)一(yi)(yi)天歡喜都凄然化為冰冷。且(qie)說(shuo)到(dao)“駢死(si)槽櫪之間”,行(xing)文到(dao)此,幾無余(yu)地可以(yi)轉旋矣。忽叫起“馬之千(qian)里者(zhe)(zhe)”五字,似從甚(shen)敗(bai)之中,挺出一(yi)(yi)生力之軍,怒騎犯陣,神威(wei)凜然。既而折(zhe)入“不(bu)知(zhi)其能”句,則(ze)仍是奴(nu)隸人作主,雖有才(cai)美,一(yi)(yi)無所用,興(xing)致仍復(fu)索然。至(zhi)云“安求其能千(qian)里也”,“安求”二字,猶(you)有須斯生機,似主者(zhe)(zhe)尚可以(yi)盡,意尚可以(yi)通。若但抹(mo)煞一(yi)(yi)言曰(yue):“天下無馬。”則(ze)一(yi)(yi)朝(chao)握權,懷才(cai)者(zhe)(zhe)何能與(yu)抗(kang)。故結穴以(yi)嘆息(xi)出之,以(yi)“真(zhen)無”“真(zhen)不(bu)知(zhi)”相質問,既不(bu)自失身分,復(fu)以(yi)冷雋(jun)語(yu)折(zhe)服其人,使之生愧。文心之妙,千(qian)古殆(dai)無其匹。