林文(wen)(wen)月1933年出生于上海(hai)日本(ben)租(zu)界(jie)。小(xiao)時接受(shou)日本(ben)教育(yu),1946年自上海(hai)回(hui)到臺灣居住后(hou),才開始接受(shou)中文(wen)(wen)教育(yu)。
1952年進入(ru)影響(xiang)她(ta)一(yi)生,也是她(ta)奉獻一(yi)生心(xin)血的(de)(de)“國(guo)立(li)”臺(tai)灣大學(xue)中(zhong)國(guo)文(wen)(wen)學(xue)系,畢業(ye)于臺(tai)灣大學(xue)中(zhong)國(guo)文(wen)(wen)學(xue)系、研(yan)究所。在這段(duan)期間,林文(wen)(wen)月不僅碰到影響(xiang)她(ta)極深的(de)(de)恩師臺(tai)靜農(nong),也開始陸續在夏濟安(an)先(xian)生主編(bian)的(de)(de)《文(wen)(wen)學(xue)雜志》上發表有關中(zhong)國(guo)古典文(wen)(wen)學(xue)的(de)(de)論(lun)文(wen)(wen),由(you)于見解獨到而文(wen)(wen)筆清麗,甚受歡迎。
1957年與畫家(jia)郭(guo)豫倫(lun)結婚,同(tong)年研究所畢業并繼續留任母(mu)校。
1958年(就讀碩士(shi)班期間)開始在臺(tai)大(da)任教(jiao)。
1969獲(huo)國科(ke)(ke)會資助,前往日本京都大學人文科(ke)(ke)學研(yan)究所就讀“研(yan)修員”一(yi)(yi)年(nian)。也在這一(yi)(yi)年(nian),林文月開始她獨具一(yi)(yi)格的散文創作。
1970年的(de)《京都一年》的(de)出版正是日本行的(de)豐收,也是她文學創作旅程(cheng)的(de)美好起點。
1972年時,開始在《中外文學(xue)》翻譯日本名著《源氏物語》,費時五年半而(er)譯完(wan)。
1993年(nian)自(zi)臺大(da)中文(wen)系退休,移居美國。除獲聘為臺灣大(da)學中文(wen)系榮(rong)譽教授外,更擔任美國加州史丹(dan)福(fu)大(da)學客座教授,繼續(xu)在學術上(shang)奉(feng)獻(xian)。
讀中文系的人
作者名稱 林文月(yue)
作(zuo)品時間 2010年12月1日
《讀(du)中(zhong)文系的人(ren):真是(shi)想讓你(ni)知(zhi)道,文學(xue)是(shi)永恒感人(ren)的》是(shi)2010年12月文化藝術出(chu)版(ban)社出(chu)版(ban)的圖(tu)書。
回首
作者名稱 林文(wen)月
作品時間 2010年12月(yue)
回首:只是(shi)因(yin)為在(zai)人群(qun)中多看了你一眼是(shi)文(wen)化藝術出版社出版的(de)作品。
交談
作者名(ming)稱 林文月(yue)
作(zuo)品時間 2020年9月
《交談(tan)》是2020年9月由華文(wen)天(tian)下出品,百花(hua)洲文(wen)藝出版社出版的圖書(shu)。作者(zhe):林文(wen)月。
京都一年
作(zuo)者名稱 林(lin)文月
作品時間 2006年12月(yue)
林文月以一個(ge)旅游者(zhe)(zhe)的眼光來看待20世紀70年代初期的日本生活,為讀者(zhe)(zhe)呈現(xian)了日本的秀美(mei)風光、民(min)情風俗、鬼神(shen)傳說乃至(zhi)宗教迷信。
在(zai)臺(tai)大讀書期間開始陸續在(zai)夏濟(ji)安先生主(zhu)編的《文(wen)學(xue)雜(za)志》上(shang)發表(biao)有關中(zhong)國(guo)古典(dian)(dian)文(wen)學(xue)的論(lun)文(wen),由(you)于見解獨到而(er)文(wen)筆清麗,甚(shen)受歡迎。林文(wen)月中(zhong)國(guo)古典(dian)(dian)文(wen)學(xue)研究(jiu)專長(chang)主(zhu)要專注在(zai)六朝與(yu)唐(tang)代,從曹氏父子、陶謝、山(shan)水、官體(ti)、田園(yuan)、游仙等詩型(xing)等專題,并發表(biao)許多精辟論(lun)述,成為臺(tai)灣(wan)研究(jiu)六朝文(wen)學(xue)的佼佼者。
除(chu)了文學(xue)創(chuang)作之外,她也是臺灣最早從事中日(ri)(ri)(ri)比較文學(xue)研(yan)究(jiu)的開(kai)拓者,更是杰出的翻譯(yi)(yi)家。由于(yu)其日(ri)(ri)(ri)文素(su)養很(hen)好,曾對日(ri)(ri)(ri)本古典(dian)文學(xue)作品(pin)進行翻譯(yi)(yi),如《源氏物(wu)語》、《和泉式(shi)部日(ri)(ri)(ri)記》。
1972年時,開始(shi)在《中外文學》翻(fan)譯(yi)(yi)(yi)日本(ben)名著《源氏(shi)(shi)物語(yu)》,費時五(wu)年半而譯(yi)(yi)(yi)完(wan)。后來經過林文月逐次地(di)修改,終成目前(qian)華語(yu)翻(fan)譯(yi)(yi)(yi)《源氏(shi)(shi)物語(yu)》最優秀(xiu)的(de)(de)(de)版本(ben)。柯慶明教授(shou)(shou)認為(wei)林文月翻(fan)譯(yi)(yi)(yi)《源氏(shi)(shi)物語(yu)》的(de)(de)(de)成功主要(yao)的(de)(de)(de)因(yin)素在于:“林教授(shou)(shou)以豐富的(de)(de)(de)學識,女性的(de)(de)(de)細膩,典麗(li)的(de)(de)(de)文筆(bi),對紫式部娓娓道來的(de)(de)(de)敘(xu)事(shi),作了傳(chuan)神的(de)(de)(de)中譯(yi)(yi)(yi),并且詳加注(zhu)釋與(yu)解說,俾便讀者(zhe)深入了解。對書(shu)中七(qi)九(jiu)五(wu)首的(de)(de)(de)和歌,亦(yi)創出三句式楚騷體(ti)的(de)(de)(de)特殊(shu)詩(shi)型(xing),一一巧妙譯(yi)(yi)(yi)出,更添譯(yi)(yi)(yi)作風韻。初(chu)譯(yi)(yi)(yi)版與(yu)修訂版的(de)(de)(de)封面,皆由其夫婿郭豫倫先(xian)生(sheng),利(li)用臺靜農(nong)先(xian)生(sheng)的(de)(de)(de)題字(zi),根據內(nei)容精心設計,亦(yi)是文壇佳話。”
除了在學術(shu)與(yu)翻譯專長(chang)上的(de)(de)表現之外(wai),林文(wen)(wen)(wen)(wen)月的(de)(de)散文(wen)(wen)(wen)(wen)創作更替臺灣女性散文(wen)(wen)(wen)(wen)開創了不(bu)同的(de)(de)風貌,融合中(zhong)國古典六(liu)朝文(wen)(wen)(wen)(wen)學的(de)(de)瑰麗(li)家及日本(ben)(ben)文(wen)(wen)(wen)(wen)學的(de)(de)色彩,其散文(wen)(wen)(wen)(wen)華麗(li)卻不(bu)濃艷,如一股(gu)淡香撲(pu)鼻令(ling)人永難忘懷。其散文(wen)(wen)(wen)(wen)作品過(guo)去(qu)常(chang)被“國立”編譯館選入國、高中(zhong)生中(zhong)文(wen)(wen)(wen)(wen)課本(ben)(ben)當作教材(cai)。
據何寄彭的(de)(de)(de)研究,林文(wen)(wen)(wen)(wen)(wen)(wen)月早期(qi)的(de)(de)(de)散(san)(san)文(wen)(wen)(wen)(wen)(wen)(wen)重(zhong)(zhong)哲理的(de)(de)(de)辨析(xi),而后期(qi)則轉(zhuan)為抒情感(gan)性,但(dan)其作(zuo)品仍是正(zheng)規的(de)(de)(de)散(san)(san)文(wen)(wen)(wen)(wen)(wen)(wen)體(ti)例(li)(li):“殆可形容林先(xian)生作(zuo)品之整(zheng)體(ti)美學(xue)風度。林先(xian)生雖(sui)然突破(po)了(le)現代散(san)(san)文(wen)(wen)(wen)(wen)(wen)(wen)的(de)(de)(de)體(ti)式,但(dan)仍是散(san)(san)文(wen)(wen)(wen)(wen)(wen)(wen)的(de)(de)(de)正(zheng)統,也(ye)仍是近年來逐漸(jian)少見(jian)的(de)(de)(de)‘純散(san)(san)文(wen)(wen)(wen)(wen)(wen)(wen)’。”近期(qi)的(de)(de)(de)創作(zuo)以(yi)(yi)回憶(yi)故人(ren)(ren)為主,此(ci)體(ti)裁在(zai)林文(wen)(wen)(wen)(wen)(wen)(wen)月的(de)(de)(de)筆(bi)下,有了(le)更新的(de)(de)(de)書寫方式。以(yi)(yi)2003年的(de)(de)(de)《飲膳札記(ji)(ji)》為例(li)(li),它不僅是林文(wen)(wen)(wen)(wen)(wen)(wen)月散(san)(san)文(wen)(wen)(wen)(wen)(wen)(wen)創作(zuo)的(de)(de)(de)另一(yi)轉(zhuan)折(zhe),同時(shi)也(ye)開啟了(le)一(yi)陣(zhen)飲食文(wen)(wen)(wen)(wen)(wen)(wen)學(xue)之風,更成為現代生活散(san)(san)文(wen)(wen)(wen)(wen)(wen)(wen)的(de)(de)(de)典范:以(yi)(yi)物(wu)記(ji)(ji)人(ren)(ren)寫實抒情合流,溫婉并深(shen)深(shen)的(de)(de)(de)敲(qiao)動人(ren)(ren)心。近期(qi)作(zuo)品《人(ren)(ren)物(wu)速寫》,更進一(yi)步專以(yi)(yi)散(san)(san)文(wen)(wen)(wen)(wen)(wen)(wen)體(ti)力去(qu)刻劃人(ren)(ren)物(wu),文(wen)(wen)(wen)(wen)(wen)(wen)中抒情與記(ji)(ji)述(shu)并重(zhong)(zhong),更見(jian)其架構(gou)散(san)(san)文(wen)(wen)(wen)(wen)(wen)(wen)的(de)(de)(de)高超功(gong)力。
論(lun)述、散文、翻譯,林(lin)文月先生(sheng)專擅的(de)(de)(de)三(san)種“文筆(bi)”;也正是藉(jie)由經年累月、謹嚴(yan)琢磨的(de)(de)(de)三(san)種“文體”,林(lin)文月教授(shou)凝思(si)運(yun)筆(bi),營構(gou)了(le)紛繁婉(wan)麗(li)的(de)(de)(de)文學之“理(li)型”(Idea)的(de)(de)(de)世(shi)界,并以“一支敏感而(er)溫柔的(de)(de)(de)筆(bi)”(余光中語),與(yu)事(shi)態人情、風景況物,做不倦的(de)(de)(de)傾心交談。
與(yu)通(tong)常的(de)(de)先(xian)沉湎浸潤文(wen)(wen)學(xue)(xue)創作(zuo)(zuo),再于(yu)學(xue)(xue)院訓練中轉向學(xue)(xue)術(shu)(shu)論文(wen)(wen)的(de)(de)寫作(zuo)(zuo)的(de)(de)習常情形(xing)不同,林文(wen)(wen)月“正式”的(de)(de)文(wen)(wen)字(zi)創作(zuo)(zuo)是從學(xue)(xue)術(shu)(shu)論文(wen)(wen)開始(shi)。她(ta)首先(xian)面對的(de)(de)是臺大中文(wen)(wen)系的(de)(de)本科及研究(jiu)所要(yao)求的(de)(de)課業論文(wen)(wen),在夏濟安先(xian)生(sheng)的(de)(de)《文(wen)(wen)學(xue)(xue)雜志》上(shang)的(de)(de)投(tou)稿(gao)也都是學(xue)(xue)術(shu)(shu)文(wen)(wen)章,而這(zhe)也成為文(wen)(wen)星/洪范版的(de)(de)《澄(cheng)輝集》、純文(wen)(wen)學(xue)(xue)/三民版的(de)(de)《山水與(yu)古(gu)典(dian)》等(deng)著作(zuo)(zuo)的(de)(de)理路淵源。
1969年,已在(zai)臺灣大學(xue)(xue)中(zhong)(zhong)(zhong)(zhong)文(wen)(wen)(wen)(wen)學(xue)(xue)系任教的(de)(de)(de)(de)(de)林文(wen)(wen)(wen)(wen)月到日(ri)本京都大學(xue)(xue)訪(fang)問一(yi)(yi)年,進行(xing)題為《唐代文(wen)(wen)(wen)(wen)化對(dui)日(ri)本平安文(wen)(wen)(wen)(wen)壇(tan)之影響(xiang)》的(de)(de)(de)(de)(de)專門研究,卻促(cu)發了林先生的(de)(de)(de)(de)(de)另(ling)外(wai)兩項(xiang)創作:一(yi)(yi)是(shi)因(yin)林海音先生之約,每(mei)月于《純文(wen)(wen)(wen)(wen)學(xue)(xue)》月刊發表一(yi)(yi)篇敘(xu)記(ji)(ji)京都情狀的(de)(de)(de)(de)(de)散文(wen)(wen)(wen)(wen),一(yi)(yi)年的(de)(de)(de)(de)(de)連(lian)載(zai),得《京都茶會記(ji)(ji)》、《奈良(liang)正倉(cang)院參(can)觀記(ji)(ji)》等十(shi)五篇,所結(jie)集(ji)而成(cheng)的(de)(de)(de)(de)(de),就是(shi)散文(wen)(wen)(wen)(wen)集(ji)《京都一(yi)(yi)年》,這是(shi)散文(wen)(wen)(wen)(wen)家林文(wen)(wen)(wen)(wen)月晚成(cheng)的(de)(de)(de)(de)(de)“初(chu)作”,也是(shi)《午后書房》、《作品(pin)》、《回(hui)首》、《交談》、《人(ren)物速寫》、《飲膳(shan)札記(ji)(ji)》等一(yi)(yi)系列或清(qing)通(tong)(tong)樸質、或豐美厚(hou)重(zhong)(zhong)的(de)(de)(de)(de)(de)名作發軔之處。京都之行(xing)的(de)(de)(de)(de)(de)另(ling)一(yi)(yi)項(xiang)新進展,則是(shi)因(yin)其對(dui)平安文(wen)(wen)(wen)(wen)壇(tan)的(de)(de)(de)(de)(de)研究中(zhong)(zhong)(zhong)(zhong),必涉(she)及平安時(shi)期(qi)的(de)(de)(de)(de)(de)重(zhong)(zhong)要著作(亦為日(ri)本文(wen)(wen)(wen)(wen)學(xue)(xue)的(de)(de)(de)(de)(de)經(jing)典之作的(de)(de)(de)(de)(de))《源氏物語》,一(yi)(yi)年的(de)(de)(de)(de)(de)旅(lv)居(ju)時(shi)光使(shi)得林先生有(you)(you)時(shi)間(jian)和精力通(tong)(tong)讀、細味這樣的(de)(de)(de)(de)(de)大部頭之作,也才有(you)(you)了后來《中(zhong)(zhong)(zhong)(zhong)外(wai)文(wen)(wen)(wen)(wen)學(xue)(xue)》的(de)(de)(de)(de)(de)邀約下(xia)以五年半(ban)的(de)(de)(de)(de)(de)時(shi)間(jian)“馬拉松”連(lian)載(zai)《源氏物語》的(de)(de)(de)(de)(de)全部譯文(wen)(wen)(wen)(wen),并(bing)繼而翻譯出(chu)《枕草子》、《和泉式部日(ri)記(ji)(ji)》、《伊勢物語》等日(ri)本古典文(wen)(wen)(wen)(wen)學(xue)(xue)要津,使(shi)得日(ri)文(wen)(wen)(wen)(wen)之經(jing)典再獲中(zhong)(zhong)(zhong)(zhong)文(wen)(wen)(wen)(wen)的(de)(de)(de)(de)(de)神韻。