《小(xiao)雅·蓼莪》是(shi)中國古代第一(yi)部詩(shi)(shi)歌總集《詩(shi)(shi)經(jing)》中的(de)(de)一(yi)首詩(shi)(shi)。此(ci)詩(shi)(shi)前(qian)兩章(zhang)(zhang)(zhang)(zhang)以“蓼蓼者莪”起(qi)興(xing),詩(shi)(shi)人自恨不(bu)如抱娘(niang)蒿(hao),而是(shi)散(san)生(sheng)的(de)(de)蒿(hao)、蔚,由(you)此(ci)而聯想到父(fu)母的(de)(de)劬勞(lao)、勞(lao)瘁,就把一(yi)個孝子不(bu)能行(xing)“孝”的(de)(de)悲痛之情呈現出來(lai);第三章(zhang)(zhang)(zhang)(zhang)用“瓶之罄矣,維罍之恥(chi)”開頭,講述自己(ji)(ji)不(bu)得(de)終養(yang)父(fu)母的(de)(de)原因(yin),將自己(ji)(ji)不(bu)能終養(yang)父(fu)母的(de)(de)悲恨絕望(wang)心情刻畫得(de)淋漓盡致(zhi);第四章(zhang)(zhang)(zhang)(zhang)詩(shi)(shi)人悲訴父(fu)母養(yang)育(yu)恩(en)澤(ze)難報(bao),連(lian)下九個‘‘我(wo)”字(zi),體念至深,無(wu)限哀痛,有(you)血有(you)淚(lei);后兩章(zhang)(zhang)(zhang)(zhang)承第四章(zhang)(zhang)(zhang)(zhang)末二句,以南(nan)山、飆風(feng)起(qi)興(xing),創造了肅殺(sha)悲涼的(de)(de)氣氛,抒寫遭遇不(bu)幸的(de)(de)悲愴傷(shang)痛。全詩(shi)(shi)六章(zhang)(zhang)(zhang)(zhang),主要特色為賦比興(xing)三種表現方法交替靈活使用,前(qian)后呼應,起(qi)伏跌宕,回旋往(wang)復,運轉(zhuan)自如,具(ju)有(you)強烈藝(yi)術感染(ran)力。
小雅①·蓼莪②
蓼蓼者(zhe)莪③,匪莪伊蒿④。哀(ai)哀(ai)父母,生我劬勞⑤。
蓼蓼者莪,匪莪伊蔚⑥。哀(ai)哀(ai)父母,生我(wo)勞瘁⑦。
瓶之(zhi)(zhi)罄(qing)矣(yi)⑧,維罍之(zhi)(zhi)恥⑨。鮮民之(zhi)(zhi)生(sheng)⑩,不如死(si)之(zhi)(zhi)久矣(yi)。無(wu)父(fu)何怙??無(wu)母(mu)何恃?出則(ze)銜恤?,入(ru)則(ze)靡至?。
父(fu)兮生我(wo),母兮鞠我(wo)?。拊(fu)我(wo)畜我(wo)?,長我(wo)育我(wo)?,顧我(wo)復我(wo)?,出入(ru)腹我(wo)?。欲(yu)報之(zhi)德,昊天罔極(ji)?!
南山烈烈?,飄風發發?。民莫(mo)不谷?,我獨何害?!
南(nan)山律律?,飄風弗(fu)弗(fu)?。民莫不(bu)(bu)谷,我獨不(bu)(bu)卒?!
①小(xiao)雅:《詩(shi)經》中“雅”部分,分為大(da)雅、小(xiao)雅,合(he)稱(cheng)“二雅”。雅,雅樂,即正調,指當時(shi)西周都城(cheng)鎬(hao)京地區(qu)的詩(shi)歌樂調。小(xiao)雅部分今(jin)存七十四篇。
②蓼(lù):形容植物高大(da)。莪(é):一種草,即莪蒿。李時珍《本草綱目》:“莪抱根叢生(sheng),俗謂之(zhi)抱娘蒿。”
③蓼(liao)蓼(liao):長又大的樣子(zi)。
④匪:同“非(fei)”。伊:是。
⑤劬(qú)勞:與(yu)下(xia)章“勞瘁”皆勞累之(zhi)意。
⑥蔚(yu)(wèi):一種草,即牡蒿。
⑦勞瘁:因辛勞過(guo)度而致身體衰弱。
⑧瓶(ping):汲水器具(ju)。罄(qing)(qìng):盡。
⑨罍(léi):盛水(shui)器具。
⑩鮮(xiǎn):指寡(gua)、孤。民:人。
?怙(hù):依(yi)靠。
?銜恤:含憂。
?靡至(zhi):無(wu)所投奔。
?鞠:養。
?拊:通“撫”。畜:通“慉”,喜愛。一說養活。
?育:呵護,冷暖疼愛(ai)。
?顧:顧念。復:返回,指(zhi)不忍離去。
?腹:指懷抱。
?昊(hào)天(tian):廣大(da)的(de)天(tian)。罔:無。極(ji):邊際(ji)。
?烈烈:通(tong)“颲(lie)颲(lie)”,山(shan)風(feng)大的樣子(zi)。
?飄風(feng)(feng):同“飆(biao)風(feng)(feng)”。發發:形容風(feng)(feng)勢兇猛。
?谷:善。
?害:受害。
?律(lv)律(lv):同“烈烈”。
?弗(fu)(fu)弗(fu)(fu):同“發發”。
?卒:終,指養(yang)老送(song)終。
看那莪(e)(e)蒿(hao)長(chang)得高,卻(que)非(fei)莪(e)(e)蒿(hao)是散蒿(hao)。可憐我的爹與媽,撫養我大太辛勞!
看那莪(e)蒿相依偎,卻(que)非莪(e)蒿只是(shi)蔚。可憐我的爹與媽,撫養我大(da)太勞累!
汲水瓶兒空(kong)了底,裝水壇子真羞(xiu)恥。孤獨(du)活著沒意思,不如早點就去死。沒有親爹何所(suo)靠?沒有親媽何所(suo)恃(shi)?出門行走(zou)心含(han)悲,入門茫然不知止。
爹爹呀你生下我(wo),媽(ma)媽(ma)呀你喂養(yang)我(wo)。你們護我(wo)疼愛我(wo),養(yang)我(wo)長大培育我(wo),想(xiang)我(wo)不愿離開我(wo),出入家門懷抱我(wo)。想(xiang)報爹媽(ma)大恩德,老天降禍難(nan)預(yu)測(ce)!
南(nan)山高峻難逾越,飆風凄厲令(ling)人怯。大家沒有不幸事,獨(du)我為何遭此劫?
南山高(gao)峻難邁過,飆風凄厲人(ren)哆嗦(suo)。大(da)家沒有不幸事,不能終養獨(du)是我!
關于此詩的(de)背(bei)景,《毛(mao)詩序(xu)》說:“《蓼(liao)莪》,刺(ci)幽(you)王(wang)也,民人勞苦(ku),孝子不得終養爾。”歐(ou)陽修認為所謂“刺(ci)幽(you)王(wang),民人勞苦(ku)”云云,“非詩人本意(yi)”(《詩本義》),詩人所抒發的(de)只是(shi)不能終養父母的(de)痛極之情(qing)。
此詩(shi)六章(zhang),似是(shi)悼念父(fu)母(mu)的祭歌,分(fen)三層意思(si):首(shou)兩章(zhang)是(shi)第(di)一(yi)層,寫(xie)父(fu)母(mu)生養(yang)“我”辛苦勞累。頭兩句以(yi)比引出,詩(shi)人見蒿(hao)與(yu)蔚(yu),卻錯當莪,于是(shi)心(xin)有所動,遂以(yi)為比。莪香美可食(shi)(shi)用,并且(qie)(qie)環根叢生,故又(you)名(ming)抱娘蒿(hao),喻(yu)人成(cheng)(cheng)材且(qie)(qie)孝順;而蒿(hao)與(yu)蔚(yu),皆散生,蒿(hao)粗惡(e)不(bu)(bu)可食(shi)(shi)用,蔚(yu)既不(bu)(bu)能(neng)(neng)食(shi)(shi)用又(you)結子,故稱(cheng)牡(mu)蒿(hao),蒿(hao)、蔚(yu)喻(yu)不(bu)(bu)成(cheng)(cheng)材且(qie)(qie)不(bu)(bu)能(neng)(neng)盡孝。詩(shi)人有感于此,借以(yi)自責不(bu)(bu)成(cheng)(cheng)材又(you)不(bu)(bu)能(neng)(neng)終養(yang)盡孝。后(hou)兩句承此思(si)言(yan)及父(fu)母(mu)養(yang)大(da)自己不(bu)(bu)易,費(fei)心(xin)勞力,吃盡苦頭。
中(zhong)(zhong)(zhong)間兩章是(shi)第二(er)層,寫兒(er)子失(shi)去雙(shuang)親的(de)(de)(de)(de)痛苦(ku)和父(fu)(fu)(fu)母(mu)(mu)(mu)(mu)(mu)對兒(er)子的(de)(de)(de)(de)深(shen)愛(ai)。第三章頭(tou)兩句以(yi)(yi)瓶(ping)喻父(fu)(fu)(fu)母(mu)(mu)(mu)(mu)(mu),以(yi)(yi)罍(lei)(lei)喻子。因(yin)瓶(ping)從罍(lei)(lei)中(zhong)(zhong)(zhong)汲(ji)水(shui),瓶(ping)空(kong)是(shi)罍(lei)(lei)無(wu)儲水(shui)可汲(ji),所(suo)以(yi)(yi)為(wei)恥(chi),用以(yi)(yi)比喻子無(wu)以(yi)(yi)贍養(yang)(yang)父(fu)(fu)(fu)母(mu)(mu)(mu)(mu)(mu),沒(mei)(mei)有盡到(dao)應有的(de)(de)(de)(de)孝心而(er)(er)感到(dao)羞恥(chi)。句中(zhong)(zhong)(zhong)設喻是(shi)取(qu)(qu)瓶(ping)罍(lei)(lei)相資(zi)之(zhi)意(yi),非(fei)取(qu)(qu)大小之(zhi)義(yi)。“鮮(xian)民”以(yi)(yi)下六句訴(su)述(shu)(shu)失(shi)去父(fu)(fu)(fu)母(mu)(mu)(mu)(mu)(mu)后的(de)(de)(de)(de)孤身生(sheng)(sheng)(sheng)活與感情(qing)折磨。漢(han)樂府詩(shi)(shi)《孤兒(er)行(xing)》說(shuo)“居(ju)生(sheng)(sheng)(sheng)不(bu)樂,不(bu)如(ru)(ru)早(zao)去從地(di)下黃泉”,那(nei)是(shi)受到(dao)兄嫂虐待產生(sheng)(sheng)(sheng)的(de)(de)(de)(de)想(xiang)法,而(er)(er)此詩(shi)(shi)悲嘆孤苦(ku)伶仃(ding),無(wu)所(suo)依傍,痛不(bu)欲(yu)生(sheng)(sheng)(sheng),完全是(shi)出于對父(fu)(fu)(fu)母(mu)(mu)(mu)(mu)(mu)的(de)(de)(de)(de)親情(qing)。詩(shi)(shi)人(ren)(ren)與父(fu)(fu)(fu)母(mu)(mu)(mu)(mu)(mu)相依為(wei)命,失(shi)去父(fu)(fu)(fu)母(mu)(mu)(mu)(mu)(mu),沒(mei)(mei)有了(le)家庭的(de)(de)(de)(de)溫(wen)暖,以(yi)(yi)至于有家好(hao)像無(wu)家。曹(cao)粹中(zhong)(zhong)(zhong)說(shuo):“以(yi)(yi)無(wu)怙恃(shi),故謂之(zhi)鮮(xian)民。孝子出必告(gao),反必面(mian),今出而(er)(er)無(wu)所(suo)告(gao),故銜恤。上堂(tang)人(ren)(ren)室而(er)(er)不(bu)見,故靡至也。”(轉引自戴震《毛詩(shi)(shi)補傳》)理解頗有參考價(jia)值。第四章前六句一一敘(xu)述(shu)(shu)父(fu)(fu)(fu)母(mu)(mu)(mu)(mu)(mu)對“我(wo)”的(de)(de)(de)(de)養(yang)(yang)育撫愛(ai),這(zhe)是(shi)把首兩章說(shuo)的(de)(de)(de)(de)“劬勞(lao)(lao)”、“勞(lao)(lao)瘁”具體化(hua)(hua)。詩(shi)(shi)人(ren)(ren)一連用了(le)生(sheng)(sheng)(sheng)、鞠、拊(fu)、畜、長(chang)、育、顧、復、腹九個動詞(ci)和九個“我(wo)”字(zi)(zi),語拙(zhuo)情(qing)真,言直(zhi)意(yi)切(qie),絮(xu)絮(xu)叨叨,不(bu)厭其煩,聲(sheng)促調急(ji),確如(ru)(ru)哭訴(su)一般(ban)。如(ru)(ru)果借現代京劇(ju)唱詞(ci)“聲(sheng)聲(sheng)淚,字(zi)(zi)字(zi)(zi)血”來形容,那(nei)是(shi)最(zui)恰切(qie)不(bu)過了(le)。這(zhe)章最(zui)后兩句,詩(shi)(shi)人(ren)(ren)因(yin)不(bu)得奉養(yang)(yang)父(fu)(fu)(fu)母(mu)(mu)(mu)(mu)(mu),報大恩于萬(wan)一,痛極(ji)而(er)(er)歸咎于天,責(ze)其變化(hua)(hua)無(wu)常,奪(duo)去父(fu)(fu)(fu)母(mu)(mu)(mu)(mu)(mu)生(sheng)(sheng)(sheng)命,致使“我(wo)”欲(yu)報不(bu)能!
后(hou)兩章第三層承第四章末二句而來,抒寫遭遇不幸。頭兩句詩人(ren)以眼見的(de)(de)(de)南山艱危(wei)難越,耳聞(wen)的(de)(de)(de)飆風呼嘯撲來起興,創造了(le)困厄危(wei)艱、肅(su)殺(sha)悲(bei)涼(liang)的(de)(de)(de)氣(qi)氛,象征自己(ji)遭遇父母雙亡(wang)的(de)(de)(de)巨痛(tong)與凄(qi)涼(liang),也(ye)是(shi)詩人(ren)悲(bei)愴傷痛(tong)心情(qing)的(de)(de)(de)外化。四個(ge)入聲字重疊:烈烈、發發、律律、弗弗,加重了(le)哀思(si),讀來如(ru)嗚咽(yan)一(yi)般。后(hou)兩句是(shi)無可奈何(he)的(de)(de)(de)怨嗟。
賦比興(xing)交替使用(yong)是此(ci)詩寫(xie)作一大(da)特色。三種表現方法靈活運用(yong),前后呼(hu)應(ying),抒(shu)情(qing)起伏跌宕,回旋往復,傳達孤(gu)子哀傷情(qing)思,可(ke)謂珠(zhu)落玉(yu)盤(pan),運轉自如(ru),藝術感(gan)染力強烈。
宋代(dai)朱熹:“言(yan)昔謂(wei)之莪(e),而(er)今非莪(e)也(ye),特蒿(hao)而(er)已。以(yi)(yi)比(bi)父(fu)母生(sheng)我(wo)以(yi)(yi)為美材,可賴以(yi)(yi)終其(qi)身(shen),而(er)今乃不得其(qi)養(yang)以(yi)(yi)死。于(yu)是乃言(yan)父(fu)母生(sheng)我(wo)之劬勞而(er)重自哀(ai)傷(shang)也(ye)。”(《詩集傳(chuan)》)
明代王磐:“抱娘蒿,結根牢,解不(bu)(bu)散,如漆(qi)膠。君不(bu)(bu)見昨朝兒賣客船(chuan)上,兒抱娘哭不(bu)(bu)肯入。”(《野菜譜》)
明代豐坊(fang):“是(shi)詩前三(san)章皆先比而后賦也;四章賦也;五、六章皆興也。”(《詩說》)
清代沈德潛:“《鴟鶚》詩(shi)連(lian)下(xia)十‘予’字,《蓼莪》詩(shi)連(lian)下(xia)九‘我’字,《北(bei)山》詩(shi)連(lian)下(xia)十二(er)‘或’字。情至,不覺(jue)音之繁(fan),辭(ci)之復(fu)也。”(《說詩(shi)晬語(yu)》)
清代姚(yao)際(ji)恒:“勾人眼淚全在此無(wu)數‘我’字。”(《詩經通論》)
清代方玉(yu)潤:“此(ci)詩(shi)(shi)為千古孝(xiao)思絕作,盡(jin)人(ren)能識(shi)。唯《序》必牽(qian)及‘人(ren)民(min)勞(lao)苦(ku)’,以‘刺幽王(wang)’,不惟意涉牽(qian)強,即(ji)情亦(yi)不真(zhen)。……又況(kuang)詩(shi)(shi)言‘民(min)莫不谷,我獨何害(hai)’,‘我獨不卒’者,明(ming)明(ming)一(yi)(yi)己(ji)所遭不偶(ou),與人(ren)民(min)無(wu)關也。”“詩(shi)(shi)首(shou)尾各(ge)二章,前用(yong)比,后(hou)用(yong)興;前說父母劬勞(lao),后(hou)說人(ren)子不幸,遙遙相對。中間(jian)兩章,一(yi)(yi)寫無(wu)親之(zhi)(zhi)苦(ku),一(yi)(yi)寫育子之(zhi)(zhi)艱(jian),備極(ji)沉痛,幾于一(yi)(yi)字一(yi)(yi)淚(lei),可抵(di)一(yi)(yi)部《孝(xiao)經》讀。”“以眾(zhong)襯己(ji),見己(ji)之(zhi)(zhi)抱恨獨深。”(《詩(shi)(shi)經原始(shi)》)
《小雅(ya)·蓼(liao)(liao)莪》一(yi)(yi)詩(shi)(shi)所表(biao)達的(de)(de)孝念父(fu)母(mu)之情對后世影響深遠。《晉書·孝友傳(chuan)(chuan)》載王裒因痛父(fu)無罪處(chu)死,隱(yin)居教授(shou),“及讀《詩(shi)(shi)》至‘哀哀父(fu)母(mu),生(sheng)我劬勞’,未嘗(chang)不三復流涕(ti),門人受業者(zhe)并廢《蓼(liao)(liao)莪》之篇”;又《齊(qi)書·高逸傳(chuan)(chuan)》載顧(gu)歡(huan)在天臺山授(shou)徒,因“早孤(gu),每(mei)讀《詩(shi)(shi)》至‘哀哀父(fu)母(mu)’,輒執書慟泣(qi),學者(zhe)由是(shi)廢《蓼(liao)(liao)莪》”,類(lei)似記載尚有,不必枚舉。子女(nv)贍(shan)養(yang)父(fu)母(mu),孝敬父(fu)母(mu),本(ben)是(shi)中(zhong)華民(min)族的(de)(de)美(mei)德之一(yi)(yi),實際也(ye)(ye)應該是(shi)人類(lei)社(she)會的(de)(de)道德義務,而此(ci)(ci)詩(shi)(shi)則(ze)是(shi)以充沛情感表(biao)現這(zhe)(zhe)一(yi)(yi)美(mei)德最(zui)早的(de)(de)文學作(zuo)品,對后世影響極大,不僅在詩(shi)(shi)文賦中(zhong)常有引用,甚(shen)至在朝(chao)廷(ting)下的(de)(de)詔書中(zhong)也(ye)(ye)屢屢言及。《詩(shi)(shi)經》這(zhe)(zhe)部典籍對民(min)族心理、民(min)族精神形成(cheng)的(de)(de)影響由此(ci)(ci)可見一(yi)(yi)斑。