爆(bao)竹聲(sheng)中(zhong)一歲(sui)除,
春風送暖入屠蘇。
千門萬戶曈(tong)曈(tong)日,
總把新桃換舊(jiu)符(fu)。
元日(ri):農歷(li)正月初一,即春節。
爆(bao)竹:古人燒竹子時(shi)使竹子爆(bao)裂發出的響聲。用來驅(qu)鬼避邪,后來演(yan)變(bian)成放鞭炮。一歲除:一年(nian)已盡。除,逝去(qu)。
屠蘇(su):“指屠蘇(su)酒,飲(yin)屠蘇(su)酒也(ye)是(shi)古代過年時的(de)一(yi)種習俗(su),大(da)年初一(yi)全家合飲(yin)這種用屠蘇(su)草(cao)浸(jin)泡的(de)酒,以驅邪避瘟疫,求得長壽(shou)。
千門萬戶(hu):形容(rong)門戶(hu)眾(zhong)多,人口稠(chou)密。曈(tong)曈(tong):日出時光亮而溫(wen)暖的樣子。
桃:桃符,古(gu)代一種風俗,農歷正月初(chu)一時人們用桃木板寫上神荼(tu)、郁(yu)壘兩(liang)位神靈的名字,懸掛在門旁,用來壓邪。也作春聯(lian)。
陣陣轟鳴的(de)(de)(de)爆竹聲中(zhong),舊的(de)(de)(de)一(yi)年已經過(guo)去;和暖的(de)(de)(de)春風吹來了新年,人們歡(huan)樂地暢飲著(zhu)(zhu)新釀的(de)(de)(de)屠蘇酒(jiu)。初(chu)升的(de)(de)(de)太陽(yang)照耀(yao)著(zhu)(zhu)千家(jia)萬戶,他(ta)們都(dou)忙著(zhu)(zhu)把舊的(de)(de)(de)桃符取下,換上新的(de)(de)(de)桃符。
此詩作于作者初拜(bai)相而始(shi)行己之新(xin)政(zheng)時。1067年(nian)宋神宗繼位,起用王(wang)安石為(wei)江寧知(zhi)(zhi)府,旋即詔(zhao)為(wei)翰林學士(shi)兼侍講,為(wei)擺脫(tuo)宋王(wang)朝所面臨的(de)政(zheng)治、經濟危機以(yi)及遼、西夏不斷侵擾的(de)困境,1068年(nian),神宗召王(wang)安石“越(yue)次(ci)入對(dui)”,王(wang)安石即上書主張變(bian)法。次(ci)年(nian)任(ren)參知(zhi)(zhi)政(zheng)事,主持變(bian)法。同年(nian)新(xin)年(nian),王(wang)安石見家家忙著準備(bei)過春節,聯想到變(bian)法伊始(shi)的(de)新(xin)氣(qi)象,有(you)感(gan)創作了此詩。
王(wang)安石(1021年(nian)(nian)(nian)(nian)—1086年(nian)(nian)(nian)(nian)),字介(jie)甫,號(hao)半山(shan)(shan),人稱(cheng)半山(shan)(shan)居士。封為舒國(guo)公(gong),后又改(gai)封荊(jing)(jing)國(guo)公(gong)。世(shi)人又稱(cheng)“王(wang)荊(jing)(jing)公(gong)”。臨(lin)(lin)川縣城鹽埠嶺(今臨(lin)(lin)川區鄧家(jia)巷)人。慶歷(li)二年(nian)(nian)(nian)(nian)(1042年(nian)(nian)(nian)(nian))進(jin)士。嘉祐三(san)年(nian)(nian)(nian)(nian)(1058年(nian)(nian)(nian)(nian))上萬言書,提出變法主(zhu)張。宋(song)神(shen)宗熙(xi)寧(ning)(ning)二年(nian)(nian)(nian)(nian)(1069年(nian)(nian)(nian)(nian))任(ren)(ren)參知政(zheng)事,推行(xing)新(xin)法。次年(nian)(nian)(nian)(nian)拜(bai)同(tong)中書門下平章事。熙(xi)寧(ning)(ning)七年(nian)(nian)(nian)(nian)(1074年(nian)(nian)(nian)(nian))罷相(xiang)(xiang),次年(nian)(nian)(nian)(nian)復任(ren)(ren)宰(zai)相(xiang)(xiang);熙(xi)寧(ning)(ning)九(jiu)年(nian)(nian)(nian)(nian)(1076年(nian)(nian)(nian)(nian))再次罷相(xiang)(xiang),退居江寧(ning)(ning)(今江蘇南京)半山(shan)(shan)園,封舒國(guo)公(gong),不久(jiu)改(gai)封荊(jing)(jing),世(shi)稱(cheng)荊(jing)(jing)公(gong)。卒謚(shi)文。執政(zheng)期間,曾與其(qi)子王(wang)雱(pang)及呂惠卿等注釋《詩(shi)經(jing)》、《尚書》、《周(zhou)官(guan)》,時稱(cheng)《三(san)經(jing)新(xin)義》。其(qi)文雄健峭拔,為“唐宋(song)八(ba)大家(jia)”之一(yi);詩(shi)歌遒勁清新(xin)。所著《字說》、《鐘山(shan)(shan)一(yi)日錄》等,多已散佚。今存《王(wang)臨(lin)(lin)川集》、《臨(lin)(lin)川集拾(shi)遺》,后人輯(ji)有《周(zhou)官(guan)新(xin)義》、《詩(shi)義鉤沉》等。
此(ci)詩描寫春(chun)節除舊迎新(xin)的(de)(de)(de)景象。一(yi)片爆竹聲送走了(le)舊的(de)(de)(de)一(yi)年,飲著醇美的(de)(de)(de)屠蘇酒感受到了(le)春(chun)天的(de)(de)(de)氣息。初(chu)升(sheng)的(de)(de)(de)太陽照耀(yao)著千家(jia)萬戶,家(jia)家(jia)門上的(de)(de)(de)桃符都換成了(le)新(xin)的(de)(de)(de)。
這(zhe)是一首寫古(gu)代迎接新(xin)年(nian)(nian)的(de)即景之作,取材于民間習俗,敏感地攝(she)取老百姓過(guo)春節(jie)(jie)時的(de)典型素材,抓(zhua)住有代表(biao)性(xing)的(de)生活(huo)細節(jie)(jie):點燃(ran)爆竹,飲屠蘇酒,換新(xin)桃符,充分表(biao)現出年(nian)(nian)節(jie)(jie)的(de)歡(huan)樂氣氛,富有濃厚的(de)生活(huo)氣息。
“爆竹(zhu)聲中一歲除(chu),春風送暖入屠蘇。”逢(feng)年遇節燃放爆竹(zhu),這種(zhong)習俗(su)古(gu)(gu)已有之,一直延續至今。古(gu)(gu)代風俗(su),每(mei)年正月初(chu)一,全家(jia)老小喝屠蘇酒,然后用紅布把渣滓包起來(lai)(lai),掛(gua)在門(men)框上,用來(lai)(lai)“驅邪”和躲避瘟(wen)疫(yi)。
第三(san)句“千門萬戶曈(tong)曈(tong)日”,承接前面詩意(yi),是說家家戶戶都沐浴在初春朝陽的(de)光照之中。結尾一句描(miao)述轉發議論。掛桃符(fu),這(zhe)也是古代民(min)間(jian)的(de)一種習俗。“總把新桃換(huan)舊(jiu)符(fu)”,是個(ge)壓縮省(sheng)略的(de)句式,“新桃”省(sheng)略了“符(fu)”字,“舊(jiu)符(fu)”省(sheng)略了“桃”字,交替運用,這(zhe)是因(yin)為(wei)七絕每(mei)句字數限(xian)制的(de)緣故。
詩(shi)是(shi)(shi)人(ren)們的(de)心聲(sheng)。不少論詩(shi)者注意(yi)到,這(zhe)首詩(shi)表(biao)現的(de)意(yi)境和(he)現實,還(huan)自有它(ta)的(de)比喻象征(zheng)意(yi)義,王安(an)石(shi)這(zhe)首詩(shi)充(chong)滿歡快及(ji)積(ji)極向上(shang)的(de)奮發精神,是(shi)(shi)因為他當時正(zheng)出任宰相,推(tui)行新(xin)(xin)法。王安(an)石(shi)是(shi)(shi)北宋時期著名(ming)的(de)改(gai)革家,他在(zai)任期間(jian),正(zheng)如眼(yan)前人(ren)們把新(xin)(xin)的(de)桃符代(dai)替舊(jiu)的(de)一樣,革除舊(jiu)政,施行新(xin)(xin)政。王安(an)石(shi)對新(xin)(xin)政充(chong)滿信心,所(suo)以反(fan)映到詩(shi)中就分外(wai)開(kai)朗。這(zhe)首詩(shi),正(zheng)是(shi)(shi)贊美新(xin)(xin)事物(wu)的(de)誕生(sheng)(sheng)如同“春風送暖”那樣充(chong)滿生(sheng)(sheng)機;“曈曈日”照著“千門萬戶”,這(zhe)不是(shi)(shi)平常的(de)太陽,而是(shi)(shi)新(xin)(xin)生(sheng)(sheng)活的(de)開(kai)始,變法帶給百姓的(de)是(shi)(shi)一片光明。結尾(wei)一句“總把新(xin)(xin)桃換(huan)舊(jiu)符”,表(biao)現了詩(shi)人(ren)對變法勝(sheng)利和(he)人(ren)民生(sheng)(sheng)活改(gai)善(shan)的(de)欣慰喜悅之情(qing)。其中含有深刻(ke)哲(zhe)理,指出新(xin)(xin)生(sheng)(sheng)事物(wu)總是(shi)(shi)要取代(dai)沒落事物(wu)的(de)這(zhe)一規律。
這首詩雖然(ran)用的(de)是白描(miao)手法,極力(li)渲染喜氣洋洋的(de)節日(ri)氣氛,同時又通(tong)過元(yuan)日(ri)更新的(de)習俗(su)來寄托自己(ji)的(de)思(si)想,表現得含而不露。
王相《增補重訂(ding)千(qian)家詩(shi)》:“此詩(shi)自況(kuang)其初拜相時(shi)的行君政(zheng),陳(chen)舊布(bu)新(xin),順始(shi)行己之政(zheng)今(jin)也。”
熊柏畦《宋八大家(jia)絕句(ju)選》:“這首詩(shi)既(ji)是句(ju)句(ju)寫新年(nian),也是句(ju)句(ju)寫新法(fa)。兩(liang)者結合得(de)緊密桔(jie)切,天(tian)衣(yi)無縫,把(ba)元日的(de)溫暖光(guang)明景象,寫得(de)如(ru)火(huo)如(ru)荼,歌(ge)頌和肯定了(le)實行新法(fa)的(de)勝利和美(mei)好前途。”
姚(yao)奠中《唐宋絕句選注析》:“用一‘換’字,即(ji)寫(xie)出當時的(de)風(feng)俗習慣,更(geng)為(wei)讀者開辟了新(xin)的(de)詩意(yi)。揭示出新(xin)的(de)代(dai)替舊的(de),進步的(de)代(dai)替落后的(de),歷史(shi)發展(zhan)的(de)這個不(bu)可抗(kang)拒的(de)規(gui)律。”