皚(ai)如山上雪⑵,皎若(ruo)云(yun)間月⑶。
聞君有兩意(yi)⑷,故來相(xiang)決絕(jue)⑸。
今日(ri)斗酒會(hui)⑹,明旦溝水頭。
躞蹀御溝上⑺,溝水(shui)東西流。
凄凄復凄凄⑻,嫁娶不須啼。
愿得一心人,白頭不相離(li)。
竹(zhu)竿何嫋嫋⑼,魚尾何簁(xi)簁(xi)⑽!
男兒重意(yi)氣⑾,何用錢(qian)刀為⑿!
⑴白頭吟:樂府(fu)《相(xiang)和歌(ge)辭·楚調曲(qu)》調名,后(hou)世多用(yong)此調寫婦女的被遺棄。
⑵皚:潔白。
⑶皎:白而亮。
⑷兩意(yi):猶(you)“二心”(和下文“一心”相對),指情變。
⑸決絕:斷絕。
⑹斗:盛酒的器具。
⑺躞蹀(xiè dié):走(zou)貌(mao)。御(yu)溝:流經御(yu)苑或環繞(rao)宮墻的溝。
⑻凄(qi)凄(qi):悲傷狀。
⑼竹竿(gan):指釣(diao)竿(gan)。嫋嫋:同“裊(niao)裊(niao)”,動(dong)搖(yao)貌。一說(shuo)柔弱(ruo)貌。
⑽簁(shāi)簁:形容(rong)魚尾像濡濕的(de)羽(yu)毛。在中國歌謠里釣魚是男女求偶的(de)象征(zheng)隱語。這里用隱語表示男女相(xiang)愛的(de)幸福(fu)。
⑾意氣:這里指感情、恩(en)義。
⑿錢(qian)(qian)刀:古(gu)時的錢(qian)(qian)有(you)鑄(zhu)成馬刀形的,叫做刀錢(qian)(qian)。所(suo)以錢(qian)(qian)又稱為錢(qian)(qian)刀。
潔白猶如山上雪(xue),純潔就(jiu)像(xiang)云間月。
聽(ting)說你(ni)已生二心(xin),所以來與你(ni)決絕。
今(jin)日(ri)相(xiang)會飲斗(dou)酒,明(ming)日(ri)溝邊(bian)兩分別。
小步徘徊御溝上,溝水東(dong)西在流淌。
孤寂(ji)凄(qi)涼又悲傷,我嫁(jia)你娶莫哭(ku)嚷。
只愿誠得一人心(xin),白頭到老不相忘。
竹竿柔弱有多長,魚尾搖動多歡暢!
男兒本(ben)應重情義,為何恃富將我忘?
據《西京雜記(ji)》卷三(san)記(ji)載(zai)卓(zhuo)文(wen)君作(zuo)《白頭吟》。相傳卓(zhuo)文(wen)君十七(qi)歲便(bian)守寡(gua)。司馬相如一(yi)(yi)曲《鳳(feng)求凰》多情(qing)而(er)又大膽的(de)(de)表(biao)白,讓她一(yi)(yi)聽傾心(xin),一(yi)(yi)見(jian)鐘情(qing)。他們的(de)(de)愛情(qing)遭到(dao)了卓(zhuo)父的(de)(de)強烈(lie)阻(zu)撓(nao)。作(zuo)者憑著自己對愛情(qing)的(de)(de)憧憬(jing)和對幸福(fu)的(de)(de)追求,毅然逃出了卓(zhuo)府,與深愛之人私奔(ben)。可是(shi)(shi)司馬相如卻讓作(zuo)者失(shi)望了。當他在(zai)事業(ye)上(shang)略顯鋒(feng)芒之后,久居京城,產生了納妾之意,準(zhun)備娶茂陵的(de)(de)一(yi)(yi)個女子為妾。于是(shi)(shi)卓(zhuo)文(wen)君作(zuo)此《白頭吟》,表(biao)達她對愛情(qing)的(de)(de)執著和向往,以及一(yi)(yi)個女子獨特的(de)(de)堅定和堅韌。
這(zhe)首詩(shi)塑造(zao)(zao)了(le)(le)一位個性(xing)鮮明(ming)的(de)(de)(de)(de)棄婦(fu)形象(xiang)。全詩(shi)每(mei)四句構成一個意(yi)群。詩(shi)意(yi)遞進(jin),穩當而(er)有(you)規律。大致(zhi)又可分(fen)為兩個部(bu)分(fen)。“溝水東西流”以(yi)前敘(xu)述女(nv)子與(yu)男子相決絕的(de)(de)(de)(de)場景,“凄(qi)(qi)凄(qi)(qi)復凄(qi)(qi)凄(qi)(qi)”以(yi)下寫(xie)她(ta)由自己愛情生(sheng)活(huo)經(jing)歷的(de)(de)(de)(de)曲折引出(chu)對女(nv)子要怎樣的(de)(de)(de)(de)擇偶標準(zhun)的(de)(de)(de)(de)一種認識。這(zhe)兩部(bu)分(fen)內(nei)容(rong)有(you)機的(de)(de)(de)(de)結(jie)(jie)合在一起,不僅(jin)為讀者(zhe)完整(zheng)的(de)(de)(de)(de)塑造(zao)(zao)了(le)(le)一個容(rong)貌窈窕(tiao)美麗,性(xing)格(ge)似柔(rou)實(shi)剛(gang)的(de)(de)(de)(de),感情豐富真摯的(de)(de)(de)(de)女(nv)子形象(xiang),還給涉(she)世未深的(de)(de)(de)(de)女(nv)子奉獻了(le)(le)切實(shi),深刻(ke),有(you)益的(de)(de)(de)(de)生(sheng)活(huo)誨語。敘(xu)事性(xing)與(yu)教誨性(xing)相結(jie)(jie)合成了(le)(le)此詩(shi)的(de)(de)(de)(de)一個明(ming)顯的(de)(de)(de)(de)特(te)點。
開頭(tou)(tou)四句是(shi)(shi)全詩(shi)故事的(de)(de)(de)(de)(de)(de)開端(duan)。頭(tou)(tou)兩(liang)句含有兩(liang)個意(yi)(yi)思,一(yi)(yi)(yi)是(shi)(shi)女主人(ren)公用以(yi)比喻和自白她的(de)(de)(de)(de)(de)(de)愛情的(de)(de)(de)(de)(de)(de)純(chun)潔(jie),二是(shi)(shi)她用潔(jie)白的(de)(de)(de)(de)(de)(de)雪(xue),清亮的(de)(de)(de)(de)(de)(de)月(yue)來形容自己的(de)(de)(de)(de)(de)(de)美貌(mao)。它們是(shi)(shi)一(yi)(yi)(yi)篇的(de)(de)(de)(de)(de)(de)起興。言男女愛情應(ying)(ying)該(gai)是(shi)(shi)純(chun)潔(jie)無瑕的(de)(de)(de)(de)(de)(de),猶如(ru)(ru)高山的(de)(de)(de)(de)(de)(de)白雪(xue)那樣一(yi)(yi)(yi)塵不染(ran);應(ying)(ying)該(gai)是(shi)(shi)光明永恒的(de)(de)(de)(de)(de)(de),好似云(yun)間的(de)(de)(de)(de)(de)(de)月(yue)亮皎皎長在。這不僅是(shi)(shi)一(yi)(yi)(yi)般人(ren)情物理的(de)(de)(de)(de)(de)(de)美好象征,也(ye)當是(shi)(shi)女主人(ren)公與(yu)其丈夫當初信誓旦旦的(de)(de)(de)(de)(de)(de)見證(zheng)。誠如(ru)(ru)清人(ren)王堯衢云(yun):“如(ru)(ru)雪(xue)之潔(jie),如(ru)(ru)月(yue)之明,喻昔日信誓之明也(ye)。”但(dan)也(ye)有解為(wei)“以(yi)‘山上雪(xue)’,‘云(yun)間月(yue)’之易(yi)消易(yi)蔽(bi),比起有兩(liang)意(yi)(yi)人(ren)。”意(yi)(yi)亦(yi)(yi)可(ke)通。細(xi)玩詩(shi)意(yi)(yi),解為(wei)反面起興,欲抑(yi)先揚,似更覺有味(wei)。接著二句突轉。“有兩(liang)意(yi)(yi)”,既與(yu)首二句“雪(xue)”“月(yue)”相(xiang)乖(guai),構成轉折,又與(yu)下(xia)文“一(yi)(yi)(yi)心人(ren)”相(xiang)反,形成對比,前后(hou)照應(ying)(ying)自然,而譴責之意(yi)(yi)亦(yi)(yi)彰(zhang),揭示出全詩(shi)的(de)(de)(de)(de)(de)(de)決絕之旨。
“今(jin)日(ri)”以下四句寫兩人(ren)告別(bie)歡日(ri),決絕(jue)(jue)于御溝之(zhi)(zhi)上(shang)。“今(jin)日(ri)”“明旦”是(shi)為(wei)了(le)追求詩歌表述生動(dong)才選用的措辭(ci)(ci),如果(guo)把“明旦”句理解為(wei)“明天(tian)就可(ke)在溝邊分手”,不免過(guo)于拘(ju)泥字句的意(yi)思,反(fan)而失去(qu)了(le)詩人(ren)的真意(yi)。此句承(cheng)上(shang)正面寫決絕(jue)(jue)之(zhi)(zhi)辭(ci)(ci)。“東(dong)(dong)西(xi)流(liu)(liu)”以渠水(shui)(shui)分岔(cha)而流(liu)(liu)喻各奔(ben)東(dong)(dong)西(xi);或解作(zuo)偏義復詞(ci),形容(rong)愛情如溝水(shui)(shui)東(dong)(dong)流(liu)(liu),一去(qu)不復返了(le),義亦可(ke)通(tong)。
“凄(qi)凄(qi)”四句忽一(yi)筆宕開,言一(yi)般女子出(chu)嫁,總(zong)是悲傷而(er)又悲傷地啼(ti)哭,其實這(zhe)是大可(ke)不(bu)必(bi)的;只要嫁得(de)一(yi)個情(qing)(qing)意(yi)專一(yi)的男(nan)(nan)子,白頭偕老,永不(bu)分離,就算很幸(xing)福(fu)了。言外之意(yi),自己今日遭到遺棄才(cai)最堪凄(qi)慘悲傷,這(zhe)是初嫁女子無法(fa)體會到的滋味(wei)。作者泛言他人而(er)暗含自己,辭意(yi)婉約(yue)而(er)又見頓挫;已臨決(jue)絕而(er)猶望(wang)男(nan)(nan)方轉變,感情(qing)(qing)沉痛而(er)不(bu)失溫(wen)厚。
結尾四句(ju),復用兩喻,說(shuo)明愛(ai)(ai)情(qing)(qing)應以(yi)雙方意(yi)(yi)氣(qi)相投(tou)為(wei)基礎,若(ruo)(ruo)靠(kao)金(jin)錢關(guan)系,則終(zhong)難持久,點破(po)前文(wen)忽有“兩意(yi)(yi)”的原(yuan)故。以(yi)魚竿的柔長(chang)輕盈擺動和魚尾的滋潤鮮活,比喻男女求(qiu)偶,兩情(qing)(qing)歡洽(qia)。《詩(shi)經》這類比興較多,如《衛(wei)風·竹竿》:“籊籊竹竿,以(yi)釣(diao)于淇(qi);豈(qi)不爾思,遠莫致之(zhi)。”《毛傳》:“釣(diao)以(yi)得魚,如婦人待(dai)禮以(yi)成(cheng)為(wei)室家(jia)。”但(dan)此處聯下(xia)文(wen)之(zhi)意(yi)(yi),似(si)又隱(yin)含愛(ai)(ai)情(qing)(qing)若(ruo)(ruo)不以(yi)意(yi)(yi)(義)氣(qi)相知,僅以(yi)香餌誘(you)魚上鉤(gou),恰(qia)似(si)只靠(kao)金(jin)錢引誘(you),那愛(ai)(ai)情(qing)(qing)是(shi)靠(kao)不住的。故清人朱嘉微曰:“何以(yi)得魚?須(xu)芳其餌。若(ruo)(ruo)一心人意(yi)(yi)氣(qi)自合,何須(xu)芳餌為(wei)!”(《樂府廣序》)結句(ju)點破(po)男子(zi)“有兩意(yi)(yi)”是(shi)因為(wei)金(jin)錢關(guan)系。
最后八句是(shi)女主人(ren)公(gong)的(de)(de)(de)(de)人(ren)生經驗(yan)之(zhi)談,它(ta)(ta)們好似一組格言,給(gei)人(ren)們有(you)益的(de)(de)(de)(de)教誨。她自己從這場(chang)生活(huo)的(de)(de)(de)(de)變故中悟到了(le)愛情(qing)的(de)(de)(de)(de)真諦,兩性(xing)(xing)結(jie)合的(de)(de)(de)(de)幸(xing)福(fu)絕不是(shi)建筑在金錢上面的(de)(de)(de)(de),而是(shi)需要真心相愛。“男(nan)兒重(zhong)義(yi)氣(qi),何(he)用錢刀為!”這從男(nan)子(zi)的(de)(de)(de)(de)角度說,意謂(wei)假如真的(de)(de)(de)(de)懷有(you)深重(zhong)的(de)(de)(de)(de)情(qing)義(yi),又何(he)必炫(xuan)耀金錢,靠它(ta)(ta)來吸(xi)引異性(xing)(xing);從女子(zi)的(de)(de)(de)(de)方面說,意謂(wei)她們擇偶千萬不能把金錢當作(zuo)首要的(de)(de)(de)(de)條件,男(nan)人(ren)的(de)(de)(de)(de)情(qing)意如何(he)才是(shi)最重(zhong)要的(de)(de)(de)(de)。
明(ming)代徐(xu)師曾:“其格韻(yun)不凡(fan),托(tuo)意婉切(qie),殊可諷詠。后(hou)世多有(you)擬作,方其簡古(gu),未有(you)能過之者。”(《樂府明(ming)辨》)
明(ming)代陸(lu)時雍:“文君(jun)驕怨(yuan),《白頭(tou)吟(yin)》意氣悍(han)然決(jue)裂殆盡。‘愿(yuan)得一心人(ren),白頭(tou)不相離’,此身已久屬長(chang)卿,顧安所得而(er)誓不離耶?魚不受餌(er),竿長(chang)何為?‘男兒重意氣,何用錢刀為!’似誚(qiao)長(chang)卿富易妻也。”(丁福保《漢(han)詩菁華錄箋注》)
清(qing)初陳祚明(ming):“明(ming)作決絕語,然(ran)語語有冀望之(zhi)情焉,何其善立言也(ye)!錢刀以比顏色,將(jiang)意氣二字責之(zhi)。”(丁(ding)福保《漢詩菁華錄箋注》)
清初(chu)王(wang)夫(fu)之:“亦雅(ya)亦宕,樂府絕(jue)唱。……必謂漢人樂府不及三百篇,亦紙窗(chuang)下眼孔(kong)耳。屢興不厭(yan),天才,欲比文(wen)園之賦心。”(《古詩(shi)評選》卷一)
清代張玉(yu)榖:“凄(qi)(qi)凄(qi)(qi)四句,蓋終(zhong)冀(ji)其變兩意(yi)為一心,而(er)白頭相守也。妙在(zai)從人家嫁(jia)娶時凄(qi)(qi)凄(qi)(qi)啼哭(ku),憑空指點一婦人同(tong)有之愿,不著己(ji)身(shen)說而(er)己(ji)身(shen)已(yi)在(zai)里許。用筆能于占身(shen)分中,含得勾留(liu)之意(yi),最為靈(ling)警(jing)。”(《古詩賞析》)