云(yun)譯客(ke)為傳神(shen)語聯網網絡科技股份(fen)有限公(gong)司(si)旗下一(yi)款專為譯員和翻譯團(tuan)體(ti)打造的一(yi)個全面型(xing)在(zai)(zai)線(xian)翻譯軟件,旨在(zai)(zai)連接翻譯所需的一(yi)切資源,構(gou)建人機共譯的實(shi)時(shi)翻譯協作(zuo)翻譯環境。
1、在線輔(fu)助翻(fan)譯WebCAT
個人翻譯任務在(zai)線(xian)管理
小組協同任務協作翻譯(yi)管理
2、知識庫管理
術語、語料庫管(guan)理
3、訂單廣場
稿件翻譯(智能匹配(pei)+搶(qiang)單(dan))
快(kuai)譯(yi)訂單(智(zhi)能匹配+搶(qiang)單)
人機共譯項(xiang)目(譯客組任務分配(pei))
機器翻譯
4、TwinslatorLab
譯員可以(yi)將專屬Twinslator通過付費的方式開(kai)放(fang)給其他(ta)譯員調(diao)用。在(zai)這里譯員既(ji)是(shi)(shi)數據(ju)貢獻(xian)者(zhe)(zhe)也是(shi)(shi)價值(zhi)分享(xiang)者(zhe)(zhe),收獲第一(yi)筆(bi)數字資產
5、區塊鏈玩法
云(yun)譯客(ke)依托傳神及言值錄區塊(kuai)鏈技術,為所有使(shi)用云(yun)譯客(ke)的用戶提供(gong)活動獎勵——E力(li),類似(si)語言服務行業的“比特幣”。
6、譯客社區
未來(lai)為(wei)譯(yi)員(yuan)打(da)造的專屬交流、活(huo)動社區。
1、人工智能嵌入
人機共譯,效(xiao)率提升30%;智能糾錯,錯誤率降(jiang)低90%;
2、在線實時協作
翻譯資(zi)產智能(neng)化(hua)數據(ju)深復用,項目(mu)進展(zhan)一目(mu)了然,譯審內容隨(sui)時可見,項目(mu)周期縮短50%;
3、語言(yan)資產保(bao)障
云端存(cun)儲,權(quan)限隔離,已(yi)為用戶保存(cun)數據超過53億條。
4、首次(ci)加入Twinslator功能
免費創造屬(shu)于(yu)自己的(de)(de)Twinslator,訓練自己的(de)(de)專屬(shu)引擎。
2018年12.11第一屆傳神者(zhe)大(da)會提出Twinslator孿生譯(yi)員(yuan)理(li)念;
2019年(nian)8月22日,云譯客V2.0全(quan)新上線,新增主打(da)功(gong)能(neng)TwinslatorLab,致力于創(chuang)造一(yi)(yi)款集“在線輔助翻(fan)譯+機器翻(fan)譯+數據共享(xiang)+自(zi)定義引擎(qing)+區塊鏈玩(wan)法“于一(yi)(yi)體的下一(yi)(yi)代多語工作平臺。
Twinslator旨在(zai):
人(ren)機共譯的理念升華
機(ji)(ji)器賦(fu)能于人(ren),人(ren)賦(fu)慧于機(ji)(ji)器
讓(rang)機器具備譯員的(de)文化和知識,共(gong)同成(cheng)長(chang)
2019.8.22 全新網頁版(ban)云譯客(ke)上線。新云譯客(ke)發展(zhan)歷史:
2019年3月10日 云譯客(ke)V7.0新版本發布;
2019年(nian)5月07日 云譯客(ke)V7.0.5版本(ben)發布,新增(zeng)邀請注冊功能;
2019年6月(yue)26日 云譯(yi)客V7.1.0版本發布,新增云譯(yi)客訂單功能;
2019年8月22日 云譯(yi)客V7.2.0版(ban)本補發,新(xin)增Twinslator功能;
國際版發布
當地(di)時間2017年10月25日-28日,美國翻譯者協會(英文全稱:American Translators Association,下(xia)文簡(jian)稱ATA)組織的第58屆(jie)年會在華盛(sheng)頓召開。以人機共譯(英文全稱:AI Corporate Translation 簡(jian)稱:AICT)為核心的傳神云譯客平臺國際(ji)版在這場全球翻譯界盛(sheng)會現場上正式亮相(xiang)。