茅盾文學獎(jiang)得主(zhu)、當代著名詩人(ren)作(zuo)家張煒最(zui)新力作(zuo)《不踐(jian)約(yue)書》
愛情(qing)之約,文(wen)學(xue)之約,歷史之約
自我超越、顛(dian)覆,貫通傳統(tong)文化和現代主義重磅之作
以愛情(qing)為呈現線索,超越(yue)詩歌概念與邊界,打造具(ju)有巨大沖擊力的復合性詩歌文本
《不踐約書》是茅(mao)盾(dun)獎得主、當(dang)代著名詩(shi)(shi)人(ren)作(zuo)(zuo)家張(zhang)煒的(de)(de)(de)重磅(bang)最新長詩(shi)(shi)力(li)作(zuo)(zuo)。該作(zuo)(zuo)品雖然以(yi)詩(shi)(shi)歌為表(biao)現形式(shi),以(yi)愛(ai)情為呈現線(xian)索,但實(shi)際(ji)上已經超(chao)越(yue)傳統意(yi)義(yi)上的(de)(de)(de)詩(shi)(shi)歌概念和(he)(he)邊界,作(zuo)(zuo)家調動人(ren)文、思想、歷史(shi)(shi)、哲學(xue)(xue)、文學(xue)(xue)、藝術等(deng)綜合(he)手段,以(yi)強大的(de)(de)(de)精(jing)神背(bei)景(jing)和(he)(he)調動超(chao)出(chu)常人(ren)的(de)(de)(de)寫作(zuo)(zuo)能量,打造出(chu)的(de)(de)(de)一(yi)(yi)個具有巨 大沖 擊(ji)力(li)的(de)(de)(de)復(fu)合(he)性文本,可(ke)以(yi)視為其代表(biao)作(zuo)(zuo)《古船(chuan)》《九(jiu)月寓言》的(de)(de)(de)另一(yi)(yi)種呈現方式(shi)。這(zhe)首長詩(shi)(shi)分為52節(jie),以(yi)作(zuo)(zuo)家所(suo)熟識的(de)(de)(de)特定空間為地理背(bei)景(jing),敘述(shu)內容穿越(yue)于古齊(qi)國(guo)與(yu)當(dang)今社(she)會,融入(ru)悠(you)久的(de)(de)(de)歷史(shi)(shi)文明(ming)和(he)(he)以(yi)海(hai)濱文明(ming)為背(bei)景(jing)的(de)(de)(de)歷史(shi)(shi)文化,用詩(shi)(shi)的(de)(de)(de)形式(shi)完成穿越(yue)歷史(shi)(shi)和(he)(he)文化的(de)(de)(de)藝術超(chao)越(yue)。 張(zhang)煒的(de)(de)(de)長詩(shi)(shi)一(yi)(yi)如渾厚而宏(hong)闊的(de)(de)(de)交響樂,時空大開(kai)大合(he),意(yi)象豐富,氣勢(shi)磅(bang)礴,節(jie)奏鮮明(ming)而又(you)充滿悠(you)長的(de)(de)(de)韻(yun)致,抒發對(dui)自然、人(ren)生和(he)(he)家園(yuan)的(de)(de)(de)愛(ai)與(yu)眷戀,帶給(gei)讀者(zhe)審(shen)美(mei)享受。
張煒,當(dang)代作家,中國作家協會(hui)副主席。山東省棲霞市人(ren)。1975年開始發(fa)表作品。
2020年出(chu)(chu)版(ban)《張(zhang)煒文(wen)集(ji)(ji)》50 卷。作(zuo)(zuo)品(pin)譯(yi)為(wei)英(ying)、日、法、韓、德、塞、西(xi)、瑞典、俄、阿、土(tu)、羅(luo)、意、越、波等數十種文(wen)字。著(zhu)有長篇(pian)(pian)小(xiao)說《古船》《九(jiu)月(yue)寓言(yan)》《刺猬歌》《外省書》《你在(zai)高原》《獨(du)藥師》《艾(ai)約(yue)堡秘史》等21部(bu);詩(shi)學專著(zhu)《也(ye)說李白(bai)與杜(du)甫》《陶淵明的(de)遺(yi)產》《〈楚辭〉筆(bi)記(ji)》《讀(du)〈詩(shi)經〉》等多(duo)部(bu)。作(zuo)(zuo)品(pin)獲(huo)優(you)(you)秀(xiu)長篇(pian)(pian)小(xiao)說獎(jiang)(jiang)(jiang)(jiang)、“百年百種優(you)(you)秀(xiu)中國文(wen)學圖(tu)書”、“世界華語小(xiao)說百年百強”、茅盾文(wen)學獎(jiang)(jiang)(jiang)(jiang)、中國出(chu)(chu)版(ban)政府獎(jiang)(jiang)(jiang)(jiang)、中華優(you)(you)秀(xiu)出(chu)(chu)版(ban)物(wu)獎(jiang)(jiang)(jiang)(jiang)、中國作(zuo)(zuo)家出(chu)(chu)版(ban)集(ji)(ji)團特別獎(jiang)(jiang)(jiang)(jiang)、南方傳媒杰(jie)出(chu)(chu)作(zuo)(zuo)家獎(jiang)(jiang)(jiang)(jiang)、京東文(wen)學獎(jiang)(jiang)(jiang)(jiang)等。
近作《尋找(zhao)魚王》《獨藥(yao)師》《艾(ai)約堡秘史》等書獲多種獎項。新作《我的原野盛宴》反響熱烈。
1.張煒的(de)(de)長詩《不(bu)踐約(yue)書》極(ji)具震撼(han)力和沖擊力,它是一部當代新型“懺悔錄”。詩中所描繪的(de)(de)“不(bu)踐約(yue)”毫不(bu)隱藏(zang)地揭露(lu)了人(ren)性的(de)(de)不(bu)完美及其悲劇,那是詩人(ren)在“飲過六十年(nian)的(de)(de)濁酒和粗(cu)劣(lie)的(de)(de)老磚(zhuan)茶”之后(hou),再加上深厚的(de)(de)靈魂(hun)洗禮迸發出的(de)(de)情感烈焰。 此外,這部長詩還蘊含著古典和現代的(de)(de)融(rong)通,極(ji)具開拓性貢獻,在當代詩壇獨標一格。——耶(ye)魯(lu)大(da)學東(dong)亞語(yu)文(wen)系(xi)講(jiang)座(zuo)教授,《劍橋(qiao)中國文(wen)學史》主編,曾任耶(ye)魯(lu)大(da)學東(dong)亞語(yu)文(wen)系(xi)主任 孫康宜
2.《不(bu)踐約(yue)書》是向一(yi)個視(shi)為知己的(de)愛人的(de)傾訴,一(yi)次精(jing)神告白,基于當下(xia)的(de)回(hui)憶,逆時間(jian)之流(liu)任(ren)意回(hui)溯(su),來(lai)表達(da)一(yi)個人在一(yi)個復雜多變的(de)時代的(de)探尋和追問。一(yi)方(fang)面,《不(bu)踐約(yue)書》晦澀而神秘,另(ling)一(yi)方(fang)面,又無比簡單和明晰。——旅美作家、學(xue)者 張宗子
3.《不踐約書》中,躍動著(zhu)一個高潔、決(jue)絕(jue)而(er)執著(zhu)的靈魂,在絕(jue)境和希望之間(jian),他尋找著(zhu)人(ren)的未來。——散文家(jia)、詩人(ren) 黑陶(tao)
4.52首詩(shi),組成了(le)穿越歷史和(he)現實的(de)長詩(shi),也構(gou)成了(le)52節的(de)曠野(ye)呼喚,這呼喚如此落落寡(gua)歡,又是如此堅(jian)定不移。52首,恰好構(gou)成了(le)一副滾燙的(de)命(ming)運(yun)之牌。——散(san)文家、詩(shi)人(ren) 龐余亮
5.《不踐約書》如同所有杰(jie)出的(de)作品一(yi)樣(yang),有著巨大的(de)闡釋(shi)空(kong)間,但(dan)又不會被任何一(yi)種(zhong)闡釋(shi)終結(jie)其(qi)意義生成。——作家(jia) 計文君
6.我確信《不踐約(yue)書》這首長詩的寫作初(chu)心(xin)發乎于個(ge)人身心(xin)靈的成長史,精(jing)神發育史,作者(zhe)為自己思想體系的確立(li)、世界觀的最終形成,作了一個(ge)至公天下的告(gao)白。——作家 半夏
7.張煒的(de)(de)(de)這部傳略,刻(ke)意摒(bing)棄了具象與命名的(de)(de)(de)小說范式。如他所言,詩(shi)歌中的(de)(de)(de)物理空(kong)間(jian)與精(jing)神空(kong)間(jian)不是對應的(de)(de)(de),而(er)是極其復雜的(de)(de)(de);詩(shi)歌中的(de)(de)(de)小說元素是有(you)限的(de)(de)(de),故(gu)事(shi)線(xian)索只是曇(tan)花(hua)一現。——詩(shi)人(ren)、翻譯(yi)家(jia) 昨非
1.在西方,張(zhang)煒一直是個謎一樣的人物。――美國著名漢(han)學家 葛浩(hao)文
2.張煒是我最喜歡的中國作家。他的詩性、語言的魅力,以及描寫歷史和現實的令人驚愕的真實,都打動了(le)我。――美國(guo)出版索引學會創會主(zhu)席(xi) 羅伯特·鮑曼
3.以著名小說家著稱的張煒的詩作,同樣是令人著迷的、值得珍惜的文字。在這特別的吟詠中,我們可以體(ti)會音樂的(de)節奏、奇異的(de)意(yi)境。語言(yan)和地域(yu)造成的(de)晦澀并不能抵消和影(ying)響其另一種美(mei)麗與深刻。我們可以同意(yi),張煒是一位優秀的(de)詩人。――法國(guo)著名學(xue)者、翻譯家 尚德蘭