一位可愛的(de)英國小女孩愛麗(li)絲在百般無聊之際,發現了(le)一只揣著(zhu)懷表、會說(shuo)話的(de)白兔。她追趕著(zhu)它(ta)而不慎(shen)掉進了(le)一個兔子洞,由(you)此墜入了(le)神奇的(de)地(di)下(xia)世界。
在(zai)這個世(shi)界里,喝(he)一口(kou)水就(jiu)能縮得如同老鼠大小,吃(chi)(chi)一塊(kuai)蛋糕又(you)會變成巨人,同一塊(kuai)蘑(mo)菇吃(chi)(chi)右邊(bian)就(jiu)變矮,吃(chi)(chi)其左邊(bian)則又(you)長高(gao),在(zai)這個世(shi)界里,似乎所有吃(chi)(chi)的(de)東西都有古(gu)怪。
她還遇到了(le)一(yi)大堆人(ren)(ren)和動物:渡(du)渡(du)鳥、蜥蜴(yi)比爾、柴郡貓、瘋(feng)帽匠、三月野兔、睡鼠(shu)、素(su)甲魚、鷹頭獅、丑陋的公爵夫人(ren)(ren)。
她在一扇小門后的(de)大花園(yuan)里(li)(li)遇到了一整副的(de)撲克牌,牌里(li)(li)粗暴(bao)的(de)紅桃王(wang)(wang)后、老好人紅桃國王(wang)(wang)和(he)神(shen)氣活現的(de)紅桃杰克(J)等等。
愛麗絲幫(bang)助兔(tu)子尋找丟失的(de)扇子和手套,她(ta)之(zhi)后(hou)還幫(bang)三(san)個(ge)園丁躲避紅王(wang)后(hou)的(de)迫害,她(ta)還在荒誕(dan)的(de)法庭上大聲抗議國(guo)王(wang)和王(wang)后(hou)對(dui)好(hao)人的(de)誣陷。
在(zai)這個(ge)奇幻瘋狂的(de)世界里(li),似(si)乎只有愛(ai)麗絲是清醒的(de)人(ren),她不斷探險,同時(shi)又不斷追問“我(wo)是誰”,在(zai)探險的(de)同時(shi)不斷認(ren)識自我(wo),不斷成長,在(zai)終于成長為一(yi)個(ge)“大”姑娘(niang)的(de)時(shi)候,她猛然驚醒,才發現原(yuan)來這一(yi)切都是自己的(de)一(yi)個(ge)夢(meng)境(jing)。
小說主人(ren)公,名字來源于作(zuo)者鄰(lin)居的(de)(de)7歲(sui)小女兒。她(ta)善良誠實、樂于助人(ren)、富有同(tong)(tong)情心,她(ta)身上的(de)(de)這些(xie)美(mei)好品質,是通過(guo)怪誕(dan)的(de)(de)種(zhong)種(zhong)奇遇表現出來的(de)(de)。同(tong)(tong)時,她(ta)也擁有7歲(sui)女孩(hai)普遍的(de)(de)缺點:她(ta)愛哭、好逞強,這些(xie)特(te)質隨著(zhu)情節推進(jin)也一一顯露。 ?
這部(bu)童話(hua)中(zhong)的愛麗(li)絲,是引人注(zhu)目、頗具個性(xing)的童話(hua)人物形(xing)象:這個披著(zhu)垂(chui)肩金(jin)發(fa)的七歲小(xiao)姑娘,天(tian)真活潑,滿(man)懷(huai)好奇和求知欲、誠實、富有同情心。她(ta)幫(bang)助兔子(zi)(zi)尋找丟失的扇子(zi)(zi)和手套,她(ta)把將被王后(hou)砍頭的三個園(yuan)丁藏起來,她(ta)還在荒誕(dan)的法(fa)庭上大聲抗議國(guo)王和王后(hou)對好人的誣陷。在她(ta)身(shen)上充滿(man)了民主、正(zheng)義(yi)和人道的精神。
與此(ci)同時,作家(jia)也刻劃了作為(wei)一個七歲(sui)小姑(gu)娘的(de)全部特點(dian),譬知(zhi)(zhi)她(ta)愛(ai)哭,又好強逞能,喜歡向人(ren)炫(xuan)耀自己學過的(de)知(zhi)(zhi)識,卻又不(bu)時出現(xian)紕漏:她(ta)不(bu)愿意靜(jing)坐在課堂上,常(chang)(chang)常(chang)(chang)盼望(wang)著時間從(cong)早八點(dian)一下跳到(dao)午餐時分。這(zhe)些都是活潑、真實的(de)兒(er)童心理反映,使愛(ai)麗絲這(zhe)個形象因(yin)此(ci)更加親切可(ke)愛(ai)。
也(ye)被譯作為“瘋(feng)帽匠”,擅長(chang)制帽與(yu)剪裁,性格怪(guai)誕(dan)、瘋(feng)癲,為人直(zhi)率而坦誠。
他與三(san)月兔,睡鼠一起舉(ju)辦的(de)(de)瘋狂(kuang)茶會是愛(ai)麗絲系列小說(shuo)中(zhong)最(zui)著名的(de)(de)場景(jing)之一。
瘋帽(mao)(mao)匠(jiang)的(de)創作靈感來源于當(dang)時(shi)英國社會中(zhong)帽(mao)(mao)匠(jiang)的(de)真實生活情(qing)況,在當(dang)時(shi)帽(mao)(mao)匠(jiang)保存制帽(mao)(mao)用的(de)毛氈布(bu)需要(yao)用到水銀(yin),因此常發生水銀(yin)中(zhong)毒現象。
受(shou)害者會出現(xian)一種被稱為“帽匠顫抖”(hatter's shakes)的抽(chou)搐現(xian)象。病重(zhong)時會出現(xian)幻覺和(he)其他精神(shen)病的癥狀。
也被(bei)譯作“紅心(xin)王后”,性格(ge)跋扈(hu)殘(can)暴,成(cheng)天(tian)叫嚷著要砍掉人(ren)們的腦(nao)袋,整個地下世(shi)界處(chu)于她的殘(can)暴統治之下。
在作(zuo)者卡(ka)羅爾自己的設想中,紅王(wang)后(hou)象征著某(mou)種(zhong)無法控制的熱情,一種(zhong)盲(mang)目而沒有目標的暴怒。
后(hou)世學者認為,她可能(neng)象征當時(shi)的維多利亞女皇(huang),也有可能(neng)是瑪格麗特皇(huang)后(hou)。
白兔(tu)先生(sheng)負責找到愛麗絲(si)(si)并將(jiang)她帶回地下世(shi)界以(yi)完成她的使命,第一章出(chu)場時穿西裝戴禮帽,喊(han)著(zhu)“我(wo)遲(chi)了!我(wo)遲(chi)了!”,努力誘惑愛麗絲(si)(si)進入兔(tu)子洞。他(ta)在(zai)愛麗絲(si)(si)的花園聚會上(shang)出(chu)現,充(chong)當紅王(wang)(wang)后的侍(shi)者。他(ta)性格與愛麗絲(si)(si)完全相反,世(shi)故、膽小(xiao),面對國王(wang)(wang)、王(wang)(wang)后是奴顏屈膝。
柴郡貓是一只(zhi)能隨(sui)時現身隨(sui)時消失(shi)的(de)短毛貓。他總(zong)是帶著平靜、誘人的(de)微笑來掩蓋自己膽(dan)怯的(de)個性。
期(qi)初柴郡貓(mao)在奇境中作(zuo)弄愛麗(li)絲,為其指(zhi)錯路。后來(lai)在王后的(de)茶(cha)會上,他又作(zuo)弄了紅(hong)王后及其劊子手幫助愛麗(li)絲。其性格古怪但骨子里善良(liang)、正直。
柴郡貓與愛麗絲的初次對話(hua)非常著名,在后來(lai)的各種作品中常被引(yin)用。
愛麗(li)絲:柴郡貓,請告訴我(wo),我(wo)該(gai)往哪(na)里走。柴郡貓:那得先看(kan)你要往哪(na)里走。
愛麗絲:去哪(na)里(li)我都(dou)不怎(zen)么在意。柴郡貓:所(suo)以(yi)你(ni)往哪(na)里(li)走(zou)也就無所(suo)謂(wei)了。
愛麗絲:只要我(wo)能走到某個地方就行。柴郡貓:你一定可以(yi)的(de),如果你走的(de)夠久的(de)話。
《愛麗絲(si)(si)夢游(you)仙境(jing)》的(de)作者劉易斯(si)·卡羅爾(er),原名查爾(er)斯(si)·路特維奇(qi)·道奇(qi)森(Charles Lutwidge Dodgson)。十九世(shi)紀英國作家,同時(shi)也是一位教會執事和牛(niu)津大學(xue)基督(du)學(xue)院數學(xue)教師。除(chu)《愛麗絲(si)(si)夢游(you)仙境(jing)》外,還著(zhu)有(you)多部數學(xue)著(zhu)作和散文(wen)作品。
他(ta)生(sheng)性靦腆并患(huan)有嚴重(zhong)的口吃,終(zhong)生(sheng)都過(guo)著單身生(sheng)活。但他(ta)興趣(qu)廣泛,對小說、詩歌、數(shu)學邏(luo)輯謎題、兒(er)童(tong)攝(she)影等都頗有造詣。
1862年(nian)的(de)一(yi)個(ge)夏日,卡羅爾帶領著(zhu)牛(niu)津大學基督(du)學院院長的(de)三位女(nv)兒泛舟于泰晤士河(he)(he)上。在河(he)(he)岸(an)小(xiao)憩喝茶時,他給(gei)孩子(zi)們編(bian)了一(yi)個(ge)奇幻故事(shi),主人公的(de)名(ming)字便來(lai)源于姐妹(mei)中最伶(ling)俐可愛(ai)的(de)七歲小(xiao)愛(ai)麗絲(si)。
回家(jia)后(hou),卡羅(luo)爾應(ying)愛(ai)麗絲的(de)請求而把故事寫(xie)了(le)(le)下(xia)來并親自作插圖送給了(le)(le)愛(ai)麗絲。不(bu)久后(hou)小說家(jia)亨利·金斯萊(lai)發現了(le)(le)書稿,他對(dui)故事天馬(ma)行空的(de)想象力拍案叫(jiao)絕。在他的(de)鼓(gu)勵下(xia),卡羅(luo)爾將故事進一步(bu)加以(yi)潤(run)色并于1865年(nian)以(yi)《愛(ai)麗絲夢游仙(xian)境》為題正式出(chu)版。
這部童(tong)話(hua)雖然充橫(heng)了荒(huang)誕(dan)不經的(de)(de)(de)奇異幻(huan)想,但作家(jia)卻(que)在(zai)(zai)其(qi)中深刻地影射著十九世紀中期英國的(de)(de)(de)社會(hui)現實。隨著愛麗(li)絲的(de)(de)(de)所見(jian)所聞所歷(li),可以感(gan)(gan)受到(dao)這個(ge)時(shi)代(dai)(dai)處(chu)處(chu)拘于禮儀、古扳迂腐的(de)(de)(de)生活氛圍,如(ru)小主人公不斷背誦課文(wen)的(de)(de)(de)惶恐情態,又如(ru)一(yi)心(xin)想賣弄自己歷(li)史知識的(de)(de)(de)老鼠(shu),原來只會(hui)大段地背教科(ke)書,連自己也不懂。這些(xie)情節都使讀者對當時(shi)教育方(fang)法僵化(hua)陳舊有所感(gan)(gan)受。卡羅爾還在(zai)(zai)童(tong)話(hua)中諷刺裝(zhuang)出(chu)一(yi)副嬌揉造(zao)作的(de)(de)(de)紳士派頭的(de)(de)(de)兔子、勢利(li)庸俗(su)的(de)(de)(de)公爵夫人、驕橫(heng)暴慶(qing)的(de)(de)(de)紅王(wang)后等等,甚(shen)至對維多(duo)利(li)亞時(shi)代(dai)(dai)代(dai)(dai)的(de)(de)(de)法庭也作了嘲(chao)諷。這些(xie)無(wu)不使讀者從(cong)笑話(hua)中見(jian)到(dao)嚴肅(su)、在(zai)(zai)荒(huang)誕(dan)里(li)悟出(chu)理性。
卡羅爾(er)的童(tong)話不是(shi)一(yi)(yi)般化地描寫懲惡揚善,而是(shi)向讀者(zhe)揭示了世間事物(wu)的復(fu)雜多(duo)變(bian)(bian)以及多(duo)種觀念(nian)的相(xiang)對性。例如(ru):同一(yi)(yi)塊蘑菇(gu),愛(ai)(ai)麗(li)絲吃其右(you)邊就變(bian)(bian)矮,吃其左(zuo)邊則又(you)長高(gao),事物(wu)就是(shi)這樣變(bian)(bian)來變(bian)(bian)去。在(zai)(zai)兔洞(dong)里(li),愛(ai)(ai)麗(li)絲變(bian)(bian)小(xiao)時(shi)夠(gou)不到桌上的鑰匙,突然長高(gao)時(shi),寬大的房子(zi)卻(que)裝不下(xia)她的身體,只好一(yi)(yi)條(tiao)胳膊伸(shen)出窗外,一(yi)(yi)只腳伸(shen)進煙囪(cong)里(li),可見大與小(xiao)是(shi)相(xiang)對的概念(nian),比較之中才(cai)有意(yi)義(yi)。又(you)如(ru)貓(mao)兒告訴愛(ai)(ai)麗(li)絲,狗發脾氣時(shi)便咆(pao)哮和搖(yao)尾(wei)巴,而貓(mao)咆(pao)哮和搖(yao)尾(wei)巴卻(que)是(shi)因(yin)為高(gao)興。這同一(yi)(yi)動(dong)作可以表現完全相(xiang)反的內涵(han),其間的是(shi)非又(you)如(ru)何(he)判斷(duan)?諸如(ru)此類的“理(li)趣(qu)”.在(zai)(zai)《愛(ai)(ai)麗(li)絲夢游仙境記(ji)》中處處流(liu)露,這本童(tong)話英文原版序作者(zhe)稱卡羅爾(er)為“天才(cai)的哲學家”。
《愛麗(li)絲夢游(you)仙(xian)境記》的(de)(de)(de)(de)(de)(de)藝術魅力,還(huan)在于(yu)(yu)其英(ying)國式的(de)(de)(de)(de)(de)(de)幽默。作(zuo)者以輕(qing)松、議諧的(de)(de)(de)(de)(de)(de)筆(bi)調去敘(xu)述、描寫,充滿了(le)種種笑語(yu)、傻(sha)話、俏皮(pi)話或雙關(guan)語(yu),而其中都蘊含深意。比(bi)如(ru),紅王后命令劊子手(shou)砍(kan)掉柴郡貓(mao)(mao)的(de)(de)(de)(de)(de)(de)頭(tou).而這只能夠漸(jian)隱(yin)漸(jian)現的(de)(de)(de)(de)(de)(de)怪貓(mao)(mao)正好隱(yin)去了(le)身體。只留(liu)下一(yi)(yi)個咧著(zhu)闊(kuo)嘴(zui)笑的(de)(de)(de)(de)(de)(de)貓(mao)(mao)頭(tou)掛在樹(shu)梢,劊于(yu)(yu)手(shou)頓時傻(sha)了(le)眼:砍(kan)頭(tou)是要(yao)把頭(tou)與身體分家(jia),可(ke)這沒(mei)有身體的(de)(de)(de)(de)(de)(de)頭(tou)又(you)從哪兒(er)砍(kan)下來呢?這種神妙的(de)(de)(de)(de)(de)(de)幽默藝術,歷來為人(ren)們(men)所稱道,回味無(wu)窮。如(ru)今,現代英(ying)文辭典中還(huan)將“柴郡貓(mao)(mao)”收為一(yi)(yi)個專有名詞(ci),意指“露齒(chi)傻(sha)笑的(de)(de)(de)(de)(de)(de)人(ren)”。此外,卡羅爾還(huan)善于(yu)(yu)把各種知識、邏輯等(deng)融進笑話、幽默的(de)(de)(de)(de)(de)(de)文字游(you)戲、雙關(guan)語(yu)之中,使(shi)這部童話諧趣盎然,同時也(ye)閃爍著(zhu)智慧的(de)(de)(de)(de)(de)(de)光芒。