芒果视频下载

網站分類
登錄 |    
英語
0 票數:0 #語言#
英語(English)是印歐語系-日耳曼語族下的語言,由26個字母組成,英文字母淵源于拉丁字母,拉丁字母淵源于希臘字母,而希臘字母則是由腓尼基字母演變而來的。英語是國際指定的官方語言(作為母語),也是世界上使用最廣泛的語言,英語包含約49萬詞,外加技術名詞約30萬個,是詞匯最多的語言,也是歐盟以及許多國際組織以及英聯邦國家的官方語言。
詳細介(jie)紹 PROFILE +

地理分布

由于英國過去在(zai)世界各(ge)地(di)(di)有(you)許多殖民地(di)(di)的緣故,因此在(zai)現代,英語(yu)在(zai)許多國家與(yu)地(di)(di)區,都是通用語(yu)言或官(guan)方語(yu)言之一:

英(ying)語(yu)(yu)(yu)在下列國(guo)家和地區(qu)是第(di)一(yi)語(yu)(yu)(yu)言:英(ying)國(guo)、美國(guo)、澳大利亞、巴(ba)(ba)哈馬、愛(ai)爾蘭、巴(ba)(ba)巴(ba)(ba)多(duo)斯(si)(si)、百(bai)慕大、圭亞那(nei)、牙買(mai)加(jia)、新西蘭、圣基茨和尼維斯(si)(si)和特立尼達(da)和多(duo)巴(ba)(ba)哥(ge)。21世紀世界上把英(ying)語(yu)(yu)(yu)作為(wei)第(di)一(yi)語(yu)(yu)(yu)言(本族語(yu)(yu)(yu))的人口約有5億。

英語(yu)(yu)在(zai)下列國家和地區中是通(tong)用語(yu)(yu)言,這些國家和地區包括(kuo)加拿(na)大(da)、多(duo)米尼克(ke)、圣(sheng)路西(xi)亞和圣(sheng)文(wen)森特和格林(lin)納丁(ding)斯(si)、密克(ke)羅尼西(xi)亞聯邦、愛(ai)爾(er)蘭(lan)(連(lian)(lian)同(tong)愛(ai)爾(er)蘭(lan)語(yu)(yu))、利比里亞(連(lian)(lian)同(tong)非洲(zhou)語(yu)(yu)言)和南(nan)(nan)非(連(lian)(lian)同(tong)南(nan)(nan)非荷蘭(lan)語(yu)(yu)和其他非洲(zhou)語(yu)(yu)言)。作為第二語(yu)(yu)言(即不是母語(yu)(yu),但為所在(zai)國通(tong)用語(yu)(yu))使用的(de)人口約(yue)有10億(yi)。

英語(yu)是下列(lie)國家和地區的官方語(yu)言(之一),但不是本地語(yu)言和通用語(yu)言:斐濟、加納、岡比亞(ya)(ya)(ya)、印度(du)、基里巴(ba)斯(si)(si)、萊索(suo)托、肯尼(ni)亞(ya)(ya)(ya)、納米比亞(ya)(ya)(ya)、尼(ni)日(ri)利(li)亞(ya)(ya)(ya)、馬(ma)耳他、馬(ma)紹(shao)爾群島、巴(ba)基斯(si)(si)坦(tan)、巴(ba)布亞(ya)(ya)(ya)新幾(ji)內亞(ya)(ya)(ya)、菲律賓、所羅門群島、薩摩亞(ya)(ya)(ya)群島、塞拉利(li)昂、斯(si)(si)威士蘭、博茨瓦納、坦(tan)桑尼(ni)亞(ya)(ya)(ya)、贊(zan)比亞(ya)(ya)(ya)和津巴(ba)布韋。

音系

英(ying)語(yu)音系(xi)學是指對(dui)英(ying)語(yu)音系(xi)(亦即聲音系(xi)統)的研究。正如(ru)所有(you)語(yu)言,無論考慮歷史與否,英(ying)語(yu)口語(yu)的發(fa)音因不同方言而異。

這種變(bian)異在(zai)英(ying)語(yu)特(te)別明顯,因為(wei)它在(zai)廣(guang)泛地區使(shi)用(yong),是澳(ao)大利亞、加(jia)拿大、美國(guo)、愛爾(er)蘭(lan)、新西蘭(lan)、英(ying)國(guo)和(he)加(jia)勒(le)比(bi)海英(ying)語(yu)國(guo)家(jia)等國(guo)的主要語(yu)言(yan),在(zai)世上每一個州(zhou)都有人(ren)以之(zhi)為(wei)母語(yu)或第二語(yu)言(yan)。

英語并沒有決定(ding)性和(he)國際(ji)承認的標(biao)準,所(suo)以(yi)不(bu)同國家的英語有時(shi)可能(neng)妨礙溝通。雖然如(ru)此,不(bu)同地區的英語口音仍能(neng)互相理解。

詞匯

幾乎(hu)所有(you)的(de)(de)(de)日耳曼語(yu)源字(zi)匯(hui)(包括一切基(ji)本(ben)字(zi)匯(hui),如代(dai)詞(ci)、連詞(ci)等)都相對來說更短(duan)、更非正式(shi)。法語(yu)或(huo)拉丁(ding)語(yu)源的(de)(de)(de)字(zi)匯(hui)通(tong)常代(dai)表更加優(you)雅(ya)或(huo)更能顯示專業造詣,顯得比較(jiao)有(you)知(zhi)識。但是,過(guo)多(duo)運用古拉丁(ding)語(yu)源字(zi)匯(hui),則會(hui)被認為矯飾(shi)或(huo)刻意賣弄,而過(guo)多(duo)使用日耳曼語(yu)源的(de)(de)(de)詞(ci)匯(hui)又會(hui)給人粗俗、無文(wen)化、地位低下的(de)(de)(de)印象。喬(qiao)治·奧威爾的(de)(de)(de)文(wen)章《政治與(yu)英語(yu)》對此作了透徹的(de)(de)(de)描寫。

英(ying)語(yu)(yu)使用者(zhe)在選擇單詞時(shi),通常可以從(cong)日耳曼(man)語(yu)(yu)源、法語(yu)(yu)和(he)(he)古拉丁語(yu)(yu)源的近(jin)義字匯中(zhong)挑選:如“sight”(丹麥語(yu)(yu)sigte)和(he)(he)“vision”(法語(yu)(yu)vision)、“freedom”(弗里(li)希語(yu)(yu)fridom)和(he)(he)“liberty”(法語(yu)(yu)liberté)。這些近(jin)義詞之間都(dou)有(you)微妙的差異(yi),使用者(zhe)能夠自由選擇組合表達不同的觀點。

日常(chang)生活中,部(bu)分所(suo)用到的詞匯是(shi)日耳曼語(yu)源。大多數法(fa)(fa)語(yu)和(he)古拉丁語(yu)源的字(zi)匯通常(chang)用在更加正式的講話和(he)文章中,比如(ru)法(fa)(fa)庭發言或者編寫百科全書。在醫學(xue)、化(hua)學(xue)等的許(xu)多術語(yu)也為法(fa)(fa)語(yu)或拉丁語(yu)源。

英語(yu)以它巨大的詞匯(hui)量而著稱,很容易引入(ru)專業術語(yu)和(he)輸(shu)入(ru)新(xin)詞到(dao)日(ri)常(chang)使(shi)(shi)用(yong)中。另外,俚語(yu)也為(wei)舊詞換上(shang)了新(xin)的含義(yi)。這種靈活性非(fei)常(chang)明顯,通常(chang)需要(yao)正(zheng)確區分(fen)正(zheng)式(shi)的用(yong)法(fa)和(he)日(ri)常(chang)一(yi)般用(yong)法(fa);英美(mei)的初(chu)等教(jiao)育教(jiao)師一(yi)般會(hui)提醒學生(sheng)那些日(ri)常(chang)廣泛使(shi)(shi)用(yong)但在正(zheng)式(shi)場合中并不(bu)正(zheng)確的字匯(hui)。請參看:社(she)會(hui)語(yu)言學。

整(zheng)個(ge)中世紀期(qi)間,來(lai)(lai)自法(fa)(fa)(fa)國(guo)的(de)(de)(de)(de)法(fa)(fa)(fa)語(yu)(yu)(yu)(yu)借詞給人(ren)以(yi)正(zheng)式、威嚴的(de)(de)(de)(de)感(gan)覺,(這個(ge)時期(qi)內的(de)(de)(de)(de)大(da)多歐洲(zhou)人(ren)都這么認為(wei)(wei)),這對英語(yu)(yu)(yu)(yu)造成了巨大(da)影(ying)響。這種影(ying)響在(zai)現代(dai)(dai)英語(yu)(yu)(yu)(yu)中可以(yi)找到(dao)。因此,今天人(ren)們普(pu)遍對源(yuan)自法(fa)(fa)(fa)語(yu)(yu)(yu)(yu)的(de)(de)(de)(de)詞感(gan)到(dao)非常(chang)正(zheng)式,是(shi)由來(lai)(lai)已久的(de)(de)(de)(de)。舉例(li)來(lai)(lai)說(shuo),大(da)多說(shuo)現代(dai)(dai)英語(yu)(yu)(yu)(yu)的(de)(de)(de)(de)人(ren)認為(wei)(wei)“a cordial reception” 較 "a hearty welcome" 更為(wei)(wei)正(zheng)式(前(qian)者來(lai)(lai)自法(fa)(fa)(fa)語(yu)(yu)(yu)(yu))。另一個(ge)例(li)子(zi)是(shi),表示動物(wu)的(de)(de)(de)(de)詞匯(hui)與代(dai)(dai)表他們的(de)(de)(de)(de)肉(rou)的(de)(de)(de)(de)詞匯(hui)很少被分開創建。如代(dai)(dai)表牛(niu)(cow)和豬(zhu)(pig)的(de)(de)(de)(de)肉(rou)的(de)(de)(de)(de) beef 和 pork(來(lai)(lai)源(yuan)于法(fa)(fa)(fa)語(yu)(yu)(yu)(yu) b?uf 和 porc)。

詞匯量

英語的(de)詞匯量非常(chang)(chang)龐大(總計(ji)990,000個),但如果要估計(ji)具體(ti)數字,必(bi)須先判斷哪些(xie)(xie)能(neng)(neng)夠(gou)算作其單詞。不(bu)(bu)過與其他語言(yan)不(bu)(bu)同(tong),并沒有一(yi)個權威學(xue)術機構來規定何(he)為(wei)正式的(de)詞匯。醫學(xue)、科技領域(yu)不(bu)(bu)斷涌現新詞,一(yi)些(xie)(xie)進入了大眾日(ri)常(chang)(chang)用語中,其他只(zhi)在一(yi)小(xiao)部分人群內部使用。移民群體(ti)帶(dai)來的(de)外語單詞也經常(chang)(chang)融(rong)入英語社(she)會中去。一(yi)些(xie)(xie)古詞和方(fang)言(yan)單詞能(neng)(neng)否算作英語也無法判斷。

《牛(niu)津英(ying)語字典(dian)》(第二版)收錄了超過五十萬(wan)個條目,標準(zhun)比(bi)較寬松:“包(bao)括文學(xue)與(yu)日常對話中的標準(zhun)詞匯,無論當代、廢棄或古(gu)語,也包(bao)括主(zhu)要(yao)的科技詞匯和大(da)量方言、俚語。”

自從電子計算機(ji)普及(ji)以(yi)來,使不少(shao)(shao)與這范疇相關的(de)詞(ci)語進入大眾的(de)生活(huo);另一(yi)方面(mian),與電信科技(ji)相關的(de)新詞(ci),有(you)不少(shao)(shao)都是透過詞(ci)綴的(de)組合來構成(cheng)新詞(ci)。

舉個例(li)子:“wiki”本身(shen)是夏威夷語,但由于維(wei)基百科的普及,創建(jian)了“wikify”(wiki + -fy,維(wei)基化的意(yi)思);然后又從wikify創建(jian)了“wikification”(維(wei)基化的過程或行動(dong))。

另外(wai),在數據庫中使用的(de)一(yi)個新(xin)創詞(ci)語“serializability”,意思是“把(ba)準備(bei)寫(xie)入數據庫的(de)資(zi)料串流化(hua)的(de)可行性(xing)”,本身亦是源自(zi)另一(yi)個新(xin)創建詞(ci)“serialize”(把(ba)準備(bei)寫(xie)入數據庫的(de)資(zi)料串流化(hua),源自(zi)“serial”,即(ji)串流)。

方言

英(ying)(ying)語(yu)(yu)(yu)(yu)是一(yi)種(zhong)多中心(xin)語(yu)(yu)(yu)(yu)言(yan)。由于(yu)英(ying)(ying)語(yu)(yu)(yu)(yu)的(de)(de)(de)(de)使用范圍(wei)極(ji)為(wei)廣泛,不(bu)可避免地(di)出現(xian)了(le)(le)各種(zhong)地(di)區(qu)性變體。語(yu)(yu)(yu)(yu)言(yan)學家已(yi)經不(bu)再把倫敦或英(ying)(ying)國上(shang)層人士的(de)(de)(de)(de)英(ying)(ying)語(yu)(yu)(yu)(yu)作(zuo)為(wei)唯一(yi)的(de)(de)(de)(de)標準英(ying)(ying)語(yu)(yu)(yu)(yu)。除(chu)英(ying)(ying)國英(ying)(ying)語(yu)(yu)(yu)(yu)外,最重(zhong)大的(de)(de)(de)(de)是北美英(ying)(ying)語(yu)(yu)(yu)(yu)和(he)澳新(xin)英(ying)(ying)語(yu)(yu)(yu)(yu)。自從17、18世紀(ji),美國英(ying)(ying)語(yu)(yu)(yu)(yu)、加(jia)拿大英(ying)(ying)語(yu)(yu)(yu)(yu)、澳大利(li)亞英(ying)(ying)語(yu)(yu)(yu)(yu)、新(xin)西蘭英(ying)(ying)語(yu)(yu)(yu)(yu)開(kai)始成為(wei)獨(du)特(te)的(de)(de)(de)(de)方言(yan)。它(ta)們也各有自己的(de)(de)(de)(de)地(di)區(qu)性的(de)(de)(de)(de)語(yu)(yu)(yu)(yu)詞、語(yu)(yu)(yu)(yu)法和(he)語(yu)(yu)(yu)(yu)音。其(qi)他像印(yin)度英(ying)(ying)語(yu)(yu)(yu)(yu)、東南(nan)亞英(ying)(ying)語(yu)(yu)(yu)(yu)、加(jia)勒比地(di)區(qu)英(ying)(ying)語(yu)(yu)(yu)(yu)和(he)非洲某些新(xin)興國家的(de)(de)(de)(de)英(ying)(ying)語(yu)(yu)(yu)(yu),都各自受到(dao)了(le)(le)當地(di)語(yu)(yu)(yu)(yu)言(yan)影響、具(ju)有語(yu)(yu)(yu)(yu)音和(he)詞匯(hui)上(shang)的(de)(de)(de)(de)特(te)點。

英語(yu)的(de)(de)(de)(de)主要方言在語(yu)音上(shang)有(you)著相當明(ming)顯的(de)(de)(de)(de)差別,拼(pin)寫(xie)的(de)(de)(de)(de)差別則較小。一般人(ren)們以(yi)一些學(xue)術(shu)機構的(de)(de)(de)(de)辭書作為(wei)標準的(de)(de)(de)(de)英語(yu),例如《牛津英語(yu)詞典(dian)》等。在學(xue)術(shu)、科(ke)技(ji)文(wen)(wen)(wen)(wen)章方面,來(lai)自各國(guo)作者使用的(de)(de)(de)(de)是(shi)一種共同文(wen)(wen)(wen)(wen)體。第(di)二次世界大(da)戰以(yi)前,“美(mei)式英語(yu)”這(zhe)個術(shu)語(yu)通常(chang)被(bei)理解為(wei)美(mei)國(guo)人(ren)特有(you)的(de)(de)(de)(de)語(yu)詞和語(yu)法(fa),在當時的(de)(de)(de)(de)一些“純潔(jie)主義”的(de)(de)(de)(de)英國(guo)文(wen)(wen)(wen)(wen)人(ren)看來(lai),它不是(shi)純正的(de)(de)(de)(de)英文(wen)(wen)(wen)(wen),但到了第(di)二次世界大(da)戰前后,“美(mei)式英語(yu)”一詞的(de)(de)(de)(de)概(gai)念逐漸變了,只指(zhi)在美(mei)國(guo)本土上(shang)使用的(de)(de)(de)(de)英語(yu),而不論其(qi)與英國(guo)英語(yu)的(de)(de)(de)(de)異同。在第(di)二次世界大(da)戰以(yi)后,由于美(mei)國(guo)的(de)(de)(de)(de)大(da)眾傳(chuan)播媒介迅速發展,美(mei)國(guo)英語(yu)已反過來(lai)對其(qi)他方言產生影響,并且(qie)正在日益擴大(da)這(zhe)種影響。

未來變化

在(zai)未(wei)來(lai),英語(yu)本(ben)身也(ye)會出(chu)現新(xin)的(de)(de)(de)變化,越來(lai)越簡易是它的(de)(de)(de)發展趨勢。中國知名語(yu)言學家周海中教授在(zai)《二十一世紀的(de)(de)(de)英語(yu)特征》一文(wen)中作出(chu)了(le)大(da)膽預測:到本(ben)世紀末,英語(yu)的(de)(de)(de)拼寫與(yu)讀(du)音(yin)逐(zhu)漸統一起來(lai);詞(ci)(ci)(ci)(ci)匯和語(yu)法方面(mian)的(de)(de)(de)不(bu)規(gui)則變化被類推法所(suo)改造;多用(yong)縮略詞(ci)(ci)(ci)(ci)、省略句(ju)(ju)和簡短(duan)句(ju)(ju),造詞(ci)(ci)(ci)(ci)經(jing)濟;詞(ci)(ci)(ci)(ci)性轉換極(ji)(ji)為(wei)靈活,表達方式更(geng)加簡潔(jie)、簡明;常用(yong)詞(ci)(ci)(ci)(ci)語(yu)的(de)(de)(de)重復率(lv)相當高(gao);可(ke)數名詞(ci)(ci)(ci)(ci)與(yu)不(bu)可(ke)數名詞(ci)(ci)(ci)(ci)、及(ji)物(wu)(wu)動詞(ci)(ci)(ci)(ci)與(yu)不(bu)及(ji)物(wu)(wu)動詞(ci)(ci)(ci)(ci)等之間的(de)(de)(de)界(jie)限幾乎消(xiao)失。所(suo)有這(zhe)(zhe)些,將(jiang)極(ji)(ji)大(da)地方便人們學習和使用(yong)英語(yu)這(zhe)(zhe)一交(jiao)際(ji)工具(ju)。

國際語言

英語(yu)(yu)在許多國際組織或(huo)者會議(yi)上都是必需(xu)語(yu)(yu)言,聯(lian)合國秘書長的當選(xuan)條件(jian)之一,是掌握英語(yu)(yu)。

由于講(jiang)英(ying)語(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)的兩個主(zhu)要國(guo)(guo)(guo)家——英(ying)國(guo)(guo)(guo)與美國(guo)(guo)(guo),先后(hou)成(cheng)為(wei)世界大國(guo)(guo)(guo)之故(gu),并在(zai)(zai)商業、學術領域具較(jiao)大影響力(li),在(zai)(zai)科技方面的突(tu)出貢(gong)獻和(he)領先地位,因此許多(duo)人(ren)都將英(ying)語(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)做為(wei)一種外語(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)或第二語(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)言,把英(ying)語(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)作為(wei)外國(guo)(guo)(guo)語(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)使用(yong)的人(ren)約3-5億。英(ying)語(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)在(zai)(zai)歐洲大陸及(ji)日本是最普遍作為(wei)外語(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)來學習的語(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)言(94%),接著(zhu)是法語(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)和(he)西(xi)班牙語(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)(yu),在(zai)(zai)中(zhong)國(guo)(guo)(guo)等國(guo)(guo)(guo)家,英(ying)語(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)是學校的必(bi)修外語(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)課程(cheng)。

英語(yu)作為(wei)(wei)第二(er)語(yu)言(yan)和作為(wei)(wei)外國(guo)語(yu)這(zhe)兩種(zhong)不同的(de)使(shi)用法(fa),說明英語(yu)正在愈來(lai)愈被看成一(yi)種(zhong)國(guo)際交(jiao)往的(de)工具,它不再(zai)為(wei)(wei)一(yi)國(guo)或(huo)一(yi)個民(min)族(zu)所(suo)專有(you),而是一(yi)種(zhong)中性(xing)的(de)信(xin)息媒介。

基本(ben)英(ying)語是為了(le)國際(ji)交(jiao)流使用而(er)簡化了(le)的英(ying)語。它通常被一些飛機(ji)廠(chang)商和(he)其他國際(ji)企業用作書寫手冊(ce)和(he)交(jiao)流。遠東的一些學校把它作為基礎(chu)英(ying)語來教授。

中國大陸

小(xiao)學(xue)(xue)(xue)至高(gao)(gao)中(zhong)(zhong)(zhong)階(jie)段,特別是中(zhong)(zhong)(zhong)學(xue)(xue)(xue)階(jie)段,幾乎(hu)全部的(de)學(xue)(xue)(xue)校選(xuan)擇英(ying)(ying)(ying)(ying)語(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)作(zuo)(zuo)(zuo)為(wei)(wei)(wei)其(qi)主要(yao)(yao)或唯一(yi)(yi)的(de)外(wai)語(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)必(bi)(bi)(bi)修課(ke)(ke)。中(zhong)(zhong)(zhong)國自1980年(nian)(nian)代(dai)末期(qi)至1990年(nian)(nian)代(dai)初(chu)期(qi)開始,在(zai)全日(ri)制普(pu)通大(da)學(xue)(xue)(xue)推行(xing)大(da)學(xue)(xue)(xue)英(ying)(ying)(ying)(ying)語(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)等(deng)級考試,作(zuo)(zuo)(zuo)為(wei)(wei)(wei)對選(xuan)擇英(ying)(ying)(ying)(ying)語(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)作(zuo)(zuo)(zuo)為(wei)(wei)(wei)第(di)一(yi)(yi)外(wai)語(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)必(bi)(bi)(bi)修課(ke)(ke)課(ke)(ke)程(cheng)與拿(na)到大(da)學(xue)(xue)(xue)畢業(ye)證書的(de)達標(biao)要(yao)(yao)求。2001年(nian)(nian),頒(ban)布《義務教(jiao)(jiao)育英(ying)(ying)(ying)(ying)語(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)課(ke)(ke)程(cheng)標(biao)準(zhun)》,學(xue)(xue)(xue)習英(ying)(ying)(ying)(ying)語(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)的(de)起始年(nian)(nian)級從(cong)初(chu)中(zhong)(zhong)(zhong)一(yi)(yi)年(nian)(nian)級提前(qian)至小(xiao)學(xue)(xue)(xue)三年(nian)(nian)級,逐漸加強基(ji)礎教(jiao)(jiao)育階(jie)段的(de)英(ying)(ying)(ying)(ying)語(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)教(jiao)(jiao)學(xue)(xue)(xue)。中(zhong)(zhong)(zhong)國從(cong)1949年(nian)(nian)至在(zai)1950年(nian)(nian)代(dai),因(yin)與蘇聯的(de)關系極為(wei)(wei)(wei)密切,主要(yao)(yao)以(yi)(yi)俄語(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)作(zuo)(zuo)(zuo)為(wei)(wei)(wei)第(di)一(yi)(yi)外(wai)語(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)(yu),從(cong)1960年(nian)(nian)代(dai)以(yi)(yi)后,開始選(xuan)擇英(ying)(ying)(ying)(ying)語(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)作(zuo)(zuo)(zuo)為(wei)(wei)(wei)第(di)一(yi)(yi)外(wai)語(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)(yu),特別是1983年(nian)(nian)以(yi)(yi)后,英(ying)(ying)(ying)(ying)語(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)在(zai)高(gao)(gao)考中(zhong)(zhong)(zhong),同(tong)語(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)文、數(shu)學(xue)(xue)(xue)等(deng)科目一(yi)(yi)樣同(tong)等(deng)對待。以(yi)(yi)此為(wei)(wei)(wei)導向(xiang),中(zhong)(zhong)(zhong)國大(da)陸(lu)的(de)高(gao)(gao)中(zhong)(zhong)(zhong)課(ke)(ke)程(cheng),基(ji)本上以(yi)(yi)英(ying)(ying)(ying)(ying)語(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)作(zuo)(zuo)(zuo)為(wei)(wei)(wei)外(wai)語(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)教(jiao)(jiao)學(xue)(xue)(xue)課(ke)(ke)程(cheng)的(de)必(bi)(bi)(bi)修課(ke)(ke)。在(zai)全日(ri)制普(pu)通大(da)學(xue)(xue)(xue),除了(le)非英(ying)(ying)(ying)(ying)語(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)外(wai)語(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)專(zhuan)業(ye)以(yi)(yi)外(wai),一(yi)(yi)般均以(yi)(yi)英(ying)(ying)(ying)(ying)語(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)作(zuo)(zuo)(zuo)為(wei)(wei)(wei)必(bi)(bi)(bi)修課(ke)(ke),其(qi)他外(wai)語(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)作(zuo)(zuo)(zuo)為(wei)(wei)(wei)選(xuan)修課(ke)(ke);而(er)非英(ying)(ying)(ying)(ying)語(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)專(zhuan)業(ye)的(de)語(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)言專(zhuan)業(ye),一(yi)(yi)般要(yao)(yao)求同(tong)時對英(ying)(ying)(ying)(ying)語(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)作(zuo)(zuo)(zuo)為(wei)(wei)(wei)必(bi)(bi)(bi)要(yao)(yao)課(ke)(ke)程(cheng)之(zhi)列。

2019年1月15日,中國教育(yu)部考(kao)試中心與(yu)英國文化教育(yu)協會在北京聯合發布雅(ya)思(si)、普(pu)思(si)考(kao)試與(yu)中國英語能力等級量表(biao)對接研(yan)究結果,標志著中國英語語言能力標準(zhun)與(yu)國際考(kao)試接軌,中英在教育(yu)領域(yu)的合作進入新階段。

中國臺灣

在中國臺灣地區,英(ying)(ying)語(yu)(yu)是(shi)(shi)所(suo)有(you)中小學(xue)生的(de)(de)必修(xiu)外語(yu)(yu)課(ke)程,大(da)(da)學(xue)也(ye)往往要求學(xue)生的(de)(de)英(ying)(ying)語(yu)(yu)程度需(xu)達到一定水平,同(tong)時臺灣許(xu)多大(da)(da)學(xue)的(de)(de)專業課(ke)程常(chang)(chang)常(chang)(chang)使(shi)用英(ying)(ying)語(yu)(yu)教科(ke)書(shu)(習稱“原文書(shu)”),由于英(ying)(ying)語(yu)(yu)是(shi)(shi)所(suo)有(you)臺灣中小學(xue)生必修(xiu)課(ke)程,亦(yi)是(shi)(shi)重要的(de)(de)國際交流(liu)語(yu)(yu)言(yan)與中學(xue)和(he)大(da)(da)學(xue)的(de)(de)應(ying)試(shi)科(ke)目之(zhi)一的(de)(de)緣(yuan)故,因此以(yi)坊間為應(ying)試(shi)、會話(hua)等目的(de)(de)而出的(de)(de)英(ying)(ying)語(yu)(yu)參考書(shu)非常(chang)(chang)多,也(ye)有(you)許(xu)多補習班教授、補強學(xue)生英(ying)(ying)語(yu)(yu)。

本百(bai)科(ke)詞條(tiao)由網(wang)站(zhan)注冊(ce)用戶【 巧笑(xiao)倩兮 】編(bian)(bian)輯上傳提供(gong),詞條(tiao)屬于開放詞條(tiao),當前頁(ye)(ye)面所(suo)展示的詞條(tiao)介紹涉及宣傳內(nei)容屬于注(zhu)冊用(yong)戶個人(ren)編(bian)(bian)輯行為,與【英語】的所(suo)屬企業/所(suo)有人(ren)/主體無關,網站(zhan)(zhan)不(bu)(bu)完全保證內(nei)容信息(xi)的準確(que)性(xing)、真實(shi)性(xing),也不(bu)(bu)代表本(ben)站(zhan)(zhan)立場(chang),各(ge)項數據(ju)信息(xi)存在更(geng)新不(bu)(bu)及時的情(qing)況(kuang),僅供(gong)參考,請以(yi)官方(fang)發布為準。如果頁(ye)(ye)面內(nei)容與實(shi)際情(qing)況(kuang)不(bu)(bu)符,可點擊“反饋(kui)”在線(xian)向網站(zhan)(zhan)提出修改,網站(zhan)(zhan)將核實(shi)后(hou)進行更(geng)正。 反(fan)饋
詞條所在榜單
發表評論
您還未登錄,依《網絡安全法》相關要求,請您登錄賬戶后再提交發布信息。點擊登錄>>如您還未注冊,可,感謝您的理解及支持!
最新評(ping)論
暫無評論
網站提醒和聲明
本站為(wei)注冊(ce)用戶提供信(xin)(xin)息(xi)存儲空間(jian)服務(wu),非“MAIGOO編輯(ji)上傳提供”的文(wen)章/文(wen)字均(jun)是注冊(ce)用戶自(zi)主發布上傳,不代表本站觀點,版權歸原作者(zhe)所有(you),如有(you)侵權、虛假信(xin)(xin)息(xi)、錯誤信(xin)(xin)息(xi)或任何(he)問題(ti),請及時(shi)聯(lian)系我們(men),我們(men)將在第一時(shi)間(jian)刪除或更(geng)正。 申請刪除>> 糾錯>> 投訴侵權>> 網頁上相關信(xin)息(xi)的知識產(chan)權歸網站方所有(包(bao)括但不(bu)限于(yu)文字、圖片、圖表、著作(zuo)權、商標權、為用戶提(ti)供(gong)的商業信(xin)息(xi)等(deng)),非(fei)經許可不(bu)得抄襲(xi)或使用。
提(ti)交說明: 查看提交幫助>> 注冊登錄>>
頁面相關分類
熱門模塊
已有4082223個品牌入駐 更新520741個招商信息 已發布1605016個代理需求 已有1384445條品牌點贊