夜雨寄北1
君2問歸期(qi)3未有期(qi),
巴(ba)山4夜(ye)雨漲秋池5。
何當6共7剪(jian)西窗燭8,
卻話9巴(ba)山夜(ye)雨時。
寄(ji)(ji)北:寫詩寄(ji)(ji)給北方的(de)(de)人(ren)。詩人(ren)當時在(zai)巴(ba)蜀(現在(zai)四川省),他的(de)(de)親(qin)友在(zai)長安(an),所以(yi)說“寄(ji)(ji)北”。這首詩表達了詩人(ren)對親(qin)友的(de)(de)深刻懷念(nian)。
君:對(dui)對(dui)方的尊稱,等(deng)于現代漢語中(zhong)的“您”。
歸期(qi):指回(hui)家的日期(qi)。
巴山:指縉云山,在(zai)陜(shan)西南(nan)部和四川東北交界處(chu)。這(zhe)里(li)泛指巴蜀一帶。
秋池:秋天的池塘。
何(he)當:什么時(shi)候(hou)。
共:副詞(ci),用在謂語(yu)前(qian),表示(shi)動作行為是(shi)由兩個或幾(ji)個施事(shi)者共同發生(sheng)的。可譯為“一起”。
剪(jian)西窗燭:剪(jian)燭,剪(jian)去(qu)燃焦的(de)燭芯,使(shi)燈光明(ming)亮(liang)。這里(li)形容(rong)深夜秉(bing)燭長談(tan)。“西窗話雨”“西窗剪(jian)燭”用(yong)作成語(yu),所指也不(bu)限于夫婦,有時也用(yong)以寫朋(peng)友間的(de)思(si)念之情。
卻話:回頭說,追述。
譯文一
你問我何時回家,我回家的日期定不下來啊!我此時能(neng)告訴(su)你的,就(jiu)是這正在盛(sheng)滿秋池的綿(mian)綿(mian)不盡的巴山(shan)夜雨了。如果(guo)有那(nei)么一天,我們(men)一齊坐在家里的西窗下,共剪燭花,相互傾訴(su)今宵巴山(shan)夜雨中的思念之情,那(nei)該(gai)多好!
譯文二
您問歸期,歸期實難(nan)說準,巴山連夜暴雨,漲滿秋(qiu)池。
何時歸(gui)去,共剪西窗(chuang)燭花,當面訴說(shuo),巴(ba)山夜雨(yu)況味。
譯文三
你(ni)(ni)問我(wo)什么時(shi)(shi)候回去,我(wo)還沒有(you)確定的(de)日子(zi)。此刻巴山的(de)夜(ye)雨(yu)(yu)(yu)淅淅瀝(li)(li)瀝(li)(li),雨(yu)(yu)(yu)水(shui)漲滿了秋天的(de)河池。什么時(shi)(shi)候我(wo)才能回到家鄉,在(zai)西窗下我(wo)們(men)一(yi)邊剪燭一(yi)邊談心,那時(shi)(shi)我(wo)再對你(ni)(ni)說說,今晚(wan)在(zai)巴山作(zuo)客聽著綿綿夜(ye)雨(yu)(yu)(yu),我(wo)是(shi)多么寂(ji)寞,多么想念你(ni)(ni)!
這首詩選自《玉溪(xi)生詩》卷(juan)三,是李商隱留滯巴蜀(今四川省)時寄懷長(chang)安親友之作。因(yin)為(wei)長(chang)安在巴蜀之北,故題作《夜(ye)雨寄北》。
在南宋(song)洪邁編的《萬首(shou)唐人絕句》里,這首(shou)詩的題(ti)目為《夜(ye)雨寄內》,意思(si)是詩是寄給(gei)妻子的。他們(men)認為,李(li)商(shang)隱于(yu)大中五年(nian)(851)七(qi)月赴東川節度(du)使(shi)柳仲郢梓(zi)州幕府(fu),而王氏是在這一(yi)年(nian)的夏秋之(zhi)交病(bing)故,李(li)商(shang)隱過了(le)幾個月才得知妻子的死訊。
現(xian)傳李詩(shi)各本題(ti)作(zuo)《夜雨寄(ji)北(bei)》,“北(bei)”就(jiu)是北(bei)方的(de)(de)人,可以(yi)指(zhi)妻子(zi),也可以(yi)指(zhi)朋(peng)友(you)。有人經過考證認為它作(zuo)于作(zuo)者的(de)(de)妻子(zi)王氏去世之后,因(yin)而不是“寄(ji)內”詩(shi),而是寫贈(zeng)長安友(you)人的(de)(de)。
就詩(shi)的內(nei)(nei)容看,按“寄內(nei)(nei)”解(jie),便情思委曲,悱惻纏綿;作“寄北”看,便嫌細(xi)膩(ni)恬(tian)淡,未免纖(xian)弱(ruo)。